“宋人有閔其苗之不長(zhǎng)而揠之者”閱讀答案及原文翻譯
語(yǔ)文 文言文 發(fā)布時(shí)間:2023-01-28 23:09:51
宋人有閔其苗之不長(zhǎng)而揠之者,茫茫然歸,謂其人曰:“今日病矣,予助苗長(zhǎng)矣!”其子趨而往視之,苗則槁矣。
天下之不助苗長(zhǎng)者寡矣!以為無(wú)益而舍之者,不耘苗者也;助之長(zhǎng)者,揠苗者也;非徒無(wú)益,而又害之。
(選自《孟子·公孫丑上》)
參考譯文
有個(gè)擔(dān)憂他的禾苗長(zhǎng)不高而把禾苗往上拔的宋國(guó)人,一天下來(lái)十分疲勞,回到家對(duì)他的家人說(shuō):“今天可把我累壞了,我?guī)椭堂玳L(zhǎng)高了!”他的兒子急忙跑到田里去看,禾苗全都枯死了。
天下不希望自己的禾苗長(zhǎng)得快一些的人很少??!以為沒(méi)有用處而放棄的人,就像是不給禾苗鋤草的懶漢。妄自幫助它生長(zhǎng)的人,就像這個(gè)拔苗助長(zhǎng)的人,不但沒(méi)好處,反而有害。
注釋:
閔(mǐn)——通“憫”,擔(dān)心,憂慮。
長(zhǎng)(zhǎng)——生長(zhǎng),成長(zhǎng)。
揠(yà)——拔。
謂——對(duì)......說(shuō)
芒芒然——疲勞的樣子。芒:疲乏
其人——他家里的人。
病——疲憊,勞累
予——我,第一人稱代詞.
趨——快走。
往——去,到..去。
槁(gǎo)——枯萎。
耘苗:給苗鋤草
非徒——非但。徒,只是。
益:好處。
子:兒子
予:我
1.解釋下列加點(diǎn)的詞
謂其人曰(對(duì)...說(shuō))
今日病矣(累)
予助苗長(zhǎng)矣(我)
以為無(wú)益而舍之者(放棄)
2.翻譯下列句子
其子趨而往視之,苗則槁矣。
他兒子聽(tīng)說(shuō)后,到地里一看,苗都死了。
非徒無(wú)益,而又害之。
非但沒(méi)有好處,反而危害了它。
3.與“宋人有憫其苗之不長(zhǎng)而揠之者”中加點(diǎn)的“之”字用法相同的一項(xiàng)是(B)
A其子趨而往視之
B無(wú)絲竹之亂耳
C漁人甚異之
D水陸草木之花
4.用一個(gè)恰當(dāng)?shù)某烧Z(yǔ)概括本文內(nèi)容。
揠苗助長(zhǎng)
5.請(qǐng)你談?wù)勛x完這篇短文后受到得啟示。
萬(wàn)物應(yīng)當(dāng)順其自然。不能做那種投機(jī)取巧的人
二:
1.解釋加點(diǎn)詞的含義。
(1)宋人有憫其苗之不長(zhǎng)而揠之者
(2)今日病矣!予助苗長(zhǎng)矣。
(3)其子趨而往視之,苗則槁矣
(4)以為無(wú)益而舍之者,不耘苗者也
2.翻譯
3.成語(yǔ)及道理
參考答案
1.擔(dān)憂 勞累 趕去 放棄
2.(1)天下不想幫助秧苗生長(zhǎng)的人是很少的。
(2)(這樣做)不只是毫無(wú)益處的,還會(huì)害了秧苗啊。
3.拔苗助長(zhǎng)
寓言從反面生動(dòng)地說(shuō)明了這樣一個(gè)道理:遇事如果不從客觀實(shí)際出發(fā),只能是好心辦壞事。
關(guān)注詞典網(wǎng)微信公眾號(hào):詞典網(wǎng),查詢很方便。

猜你喜歡:
- 明史原文:王家屏,字忠伯,大同山陰人。隆慶二年進(jìn)士。選庶吉士,授編修,預(yù)修《世宗實(shí)錄》。高拱兄捷前為操江都御史,以官帑遺趙文華,家屏直書(shū)之,
- 高考語(yǔ)文如何復(fù)習(xí)文言文孟子見(jiàn)梁襄王《孟子見(jiàn)梁襄王》一、掌握下列重點(diǎn)詞語(yǔ)1、語(yǔ):出,語(yǔ)人曰(告訴,動(dòng)詞)2、就:就之而不見(jiàn)所畏焉(接近,動(dòng)詞)
- 舊唐書(shū)原文:蘇世長(zhǎng),雍州武功人也。周武帝時(shí),世長(zhǎng)年十余歲,上書(shū)言事。武帝以其年小,召問(wèn):“讀何書(shū)?”對(duì)曰:“讀《孝經(jīng)》《論語(yǔ)》?!蔽涞墼唬骸?/div>三國(guó)志原文:任城威王彰,字子文。少善射御,膂力過(guò)人,手格猛獸,不避險(xiǎn)阻。數(shù)從征伐,志意慷慨。太祖嘗抑之曰:“汝不念讀書(shū)慕圣道,而好乘汗馬擊劍鳴機(jī)夜課圖記蔣士銓記母教銓①時(shí),膝置書(shū),令銓坐膝下讀之。母手紡績(jī)②,口授句讀③。咿唔之聲,與軋軋相間。兒怠,則少加夏楚④,旋復(fù)持兒泣曰:“兒文言文詞類活用詞類活用是指某些詞臨時(shí)改變其基本語(yǔ) * 能去充當(dāng)其它詞類或基本功能未改變而用法比較特殊的現(xiàn)象。今天我們就一起來(lái)了解一下文言文詞類元史原文:趙孟頫,字子昂,幼聰敏,讀書(shū)過(guò)目輒成誦,為文操筆立就。至元二十三年,侍御史奉詔,搜訪遺逸于江南,得孟頫,以之入見(jiàn)。孟頫才氣英邁,世晏子春秋原文:景公欲更晏子之宅,曰:“子之宅近市,湫①隘囂塵,不可以居,請(qǐng)更諸爽塏(kǎi)者?!鞭o曰:“君之先臣容焉,臣不足以嗣之,于臣侈明史原文:程信,字彥實(shí),其先休寧人,洪武中戍河間,因家焉。信舉正統(tǒng)七年進(jìn)士,授吏科給事中。也先犯京師,信督軍守西城。都督孫鏜擊也先失利,欲入學(xué)習(xí)文言文的方法介紹篇一:學(xué)習(xí)文言文有效的方法學(xué)習(xí)文言文也難也不難。說(shuō)它難,是因?yàn)槲难晕闹杏胁簧偕ё衷~以及多變的句式;說(shuō)它不難,是因?yàn)橹灰?/div>薛談學(xué)謳文言文翻譯薛譚學(xué)謳,出自古籍《列子·湯問(wèn)》,這篇古文告訴我們學(xué)習(xí)是永無(wú)止境的,千萬(wàn)不可稍有成績(jī)就驕傲自滿。薛談學(xué)謳文言文翻譯是什么?《卞和泣玉》文言文翻譯自古以來(lái),人們無(wú)不對(duì)卞和遭遇深感嘆息,對(duì)楚王的偏聽(tīng)偏信深感憤怒,小編收集了《卞和泣玉》文言文翻譯,歡迎閱讀。《卞和泣玉王安石辭妾王荊公知制誥,吳夫人為買一妾,荊公見(jiàn)之,曰:“何物也?”女子曰:“夫人令執(zhí)事左右?!卑彩唬骸叭暾l(shuí)氏?”曰:“妾之夫?yàn)檐姶髮?,部?/div>元史原文:秦起宗,字元卿,其先上黨人,后徙廣平?jīng)乘h。起宗生長(zhǎng)兵間,學(xué)書(shū)無(wú)從得紙,父削柳為簡(jiǎn).,寫以授之;成誦,削去更書(shū)。年十七,會(huì)立蒙古學(xué)明史原文:朱謙,夏邑人。永樂(lè)初,襲父職,為中都留守左衛(wèi)指揮僉事。洪熙時(shí),隸陽(yáng)武侯薛祿,征北有功,進(jìn)指揮使。宣德元年進(jìn)萬(wàn)全都指揮僉事。正統(tǒng)六年尚書(shū)戶部郎中、直龍圖閣范公貫之之奏議,凡若干篇,其子世京集為十卷,而屬予序之。蓋自至和已后十余年間,公常以言事任職。自天子、大臣至于群下,自《本草綱目·石部·食鹽》文言文《本草綱目·石部·食鹽》作者:李時(shí)珍釋名亦名鹺。氣味甘、咸、寒、無(wú)毒。主治下部蝕瘡。將鹽炒熱,用布包好,令病人曾鞏原文:得鄰之茆(máo)地,蕃之,樹(shù)竹木,灌蔬于其間,結(jié)茅以自休,囂然而樂(lè)。世固有處廊廟之貴,抗萬(wàn)乘之富,吾不愿易也。人之性不同,于是知文言文翻譯技巧解析翻譯文言文不是能讀懂文本就可以輕易做到的,因?yàn)樾睦镞吤靼撞坏扔谧焐夏軌蛘f(shuō)出來(lái),嘴上能說(shuō)出來(lái)不等于筆下能夠?qū)懗鰜?lái),它還涉及現(xiàn)段會(huì)宗字子松,天水上邽人也。竟寧中,以杜陵令五府舉為西域都護(hù)、騎都尉、光祿大夫,西域敬其威信。三歲,更盡還,拜為沛郡太守。以單于當(dāng)朝,徙為雁
評(píng)論
發(fā)表評(píng)論