“褚翔,字世舉,河南陽翟人”閱讀答案解析及原文翻譯
語文 文言文 發(fā)布時間:2023-06-05 11:45:02
褚翔,字世舉,河南陽翟人。曾祖淵,齊太宰文簡公,佐命齊室。祖蓁,太常穆子。父向,字景政。年數(shù)歲,父母相繼亡沒,向哀毀若成人者,親表咸異之。既長,淹雅有器量。
高祖踐阼,選補國子生。起家秘書郎,遷太子舍人、尚書殿中郎。出為安成內(nèi)史。還除太子洗馬、中舍人,累遷太尉從事中郎、黃門侍郎、鎮(zhèn)右豫章王長史。頃之,入為長兼侍中向風(fēng)儀端麗眉目如點每公庭就列為眾所瞻望焉大通四年出為寧遠(yuǎn)將軍北中郎廬陵王長史三年卒官。外兄謝舉為制墓銘,其略曰:“弘治推華,子嵩慚量;酒歸月下,風(fēng)清琴上。”論者以為擬得其人。
翔初為國子生,舉高第。丁父憂。服闋,除秘書郎,累遷太子舍人、宣城王主簿。中大通五年,高祖宴群臣樂游苑,別詔翔與王訓(xùn)為二十韻詩,限三刻成。翔于坐立奏,高祖異焉,即日轉(zhuǎn)宣城王文學(xué),俄遷為友。時宣城友、文學(xué)加它王二等,故以翔超為之,時論美焉。
出為義興太守。翔在政潔已,省繁苛,去浮費,百姓安之??ぶ魍び泄艠?,積年枯死;翔至郡,忽更生枝葉,百姓咸以為善政所感。及秩滿,吏民詣闕請之,敕許焉。尋征為吏部郎,去郡,百姓無老少追送出境,涕泣拜辭。
翔居小選公清,不為請屬易意,號為平允。俄遷侍中,頃之轉(zhuǎn)散騎常侍,領(lǐng)羽林監(jiān),侍東宮。出為晉陵太守,在郡未期,以公事免。俄復(fù)為散騎常侍,侍東宮。太清二年,遷守吏部尚書。其年冬,侯景圍宮城,翔于圍內(nèi)丁母憂,以毀卒,時年四十四。詔贈本官。
翔少有孝性。為侍中時,母疾篤,請沙門祈福。中夜忽見戶外有異光,又聞空中彈指,及曉,疾遂愈。咸以翔精誠所致焉。
(節(jié)選自《梁史·褚翔傳》)
4.下列對文中畫波浪線部分的斷句,正確的一項是(3分)
A.入為長兼侍中/向風(fēng)儀/端麗眉/目如點/每公庭就列/為眾所瞻望焉/大通四年出/為寧遠(yuǎn)將軍北中郎廬陵王長史/三年卒官/
B.入為長兼侍中/向風(fēng)儀端麗/眉目如點/每公庭就列/為眾所瞻望焉/大通四年/出為寧遠(yuǎn)將軍北中郎廬陵王長史/三年/卒官/
C.入為長兼侍中/向風(fēng)儀/端麗眉/目如點/每公庭就列/為眾所瞻望焉/大通四年出/為寧遠(yuǎn)將軍北中郎廬陵王長史/三年/卒官/[]
D.入為長兼侍中/向風(fēng)儀端麗/眉目如點/每公庭就列/為眾所瞻望焉/大通四年出/為寧遠(yuǎn)將軍北中郎廬陵王/長史三年/卒官/
5.下列對文中加點詞語的相關(guān)內(nèi)容的解說,不正確的一項是(3分)
A.古代稱呼一個人,可以稱其名、字、號、謚號、官職等,還可以兼稱,“太宰文簡公”就是兼稱官職“太宰”與謚號“文簡公”。
B.“起家”意思較多,在“白手起家”中指“創(chuàng)立事業(yè)”,在“布衣起家”中指“出身”,文中的“起家秘書郎”就指的是“秘書郎職位出身”。
C.古代稱父親的姊妹(姑母)的兒子為外兄弟,稱母親的兄弟(舅父)的兒子為內(nèi)兄弟,文中的“外兄”就是指禇向姑母的兒子謝舉。
D.“太守”為州郡最高行政長官。秦時置“郡守”,漢景帝時改稱“太守”,隋初稱“刺史”?!蹲砦掏び洝分芯退茉炝艘粋€“醉能同其樂,醒能述以文”的太守形象。
6.下列對原文的概括和分析,不正確的一項是(3分 )
A.褚翔深受朝廷器重。他曾多次升遷擔(dān)任重要官職,并受到梁武帝的越級提拔;盡管他在擔(dān)任晉陵太守期間觸犯法令被免職,但過了不久梁武帝便讓他官復(fù)原職。
B.禇向文才出眾。一次,梁武帝在樂游苑召集群臣宴飲,下詔命褚翔和王訓(xùn)作二十韻詩,褚[]翔就座后立即完成,進(jìn)呈武帝,武帝十分驚訝。
C.褚翔為官清廉。在地方,他廉潔自守,減少繁雜苛刻的政令,廢除不必要的開支;在吏部,他公正清廉,不因別人的請托而改變自己的主張。
D.褚翔很有孝行。一次母親病重,他請和尚為母親請福,夜里竟出現(xiàn)異常現(xiàn)象,天亮?xí)r母親的病就好了;為母親服喪,因傷心過度而去世。
7.把文中畫橫線的句子翻譯成現(xiàn)代漢語。(10分)
(1)翔于坐立奏,高祖異焉,即日轉(zhuǎn)宣城王文學(xué),俄遷為友。
(2)及秩滿,吏民詣闕請之,敕許焉。
參考答案
4.B 5.B 起家的意思是從家中征召出來,授以官職。
6.A “官復(fù)原職”錯誤,“俄復(fù)為散騎常侍,侍東宮”可見沒有官復(fù)原職。
7.(1)褚翔即席完成,進(jìn)呈高祖,高祖十分驚異,當(dāng)日便命褚翔轉(zhuǎn)任宣城王文學(xué),不久又遷任宣城王友。
(2)到他任期一滿,官吏及百姓去京城請求讓他連任,皇上下令同意。
【參考譯文】
褚翔字世舉,河南陽翟人。他的曾祖父褚淵,齊時任太宰,贈謐文簡公,輔佐齊室。祖父褚蓁,追贈為太常,贈謐穆子。父親褚向,字景政。(褚向)才幾歲時,父母相繼去世,他哀痛欲絕,形容消瘦如同成人一般,親戚都感到十分驚異。長大之后,褚向?qū)W識淵博性情高雅,有器量。高祖即位后,褚向被補選為國子生。褚向被從家中征召出來任秘書郎,后遷任太子舍人,尚書殿中郎。他出京任安成內(nèi)史,回京又任太子洗馬,中舍人,屢經(jīng)升遷為太尉從事中郎,黃門侍郎,鎮(zhèn)右豫章王長史。不久,又入京任長兼侍中。褚向長得端正英俊有風(fēng)度,眉清目秀,眼珠如漆,黑而閃亮,站在同僚之中,他都要被眾人瞻望。太通四年,訑出京任寧遠(yuǎn)將軍北中郎廬醫(yī)王長史,三年后在任上去世。表兄謝皋替他作墓志銘,概括褚向的為人說:“杜弘治都要崇尚他的姿容,庾子嵩也要自慚器量不如。他的品行高潔,有如清風(fēng)明月?!痹u論者認(rèn)為寫出了褚向的為人。
褚翔起初為國子生,成績優(yōu)秀。他為父親服喪,期滿后任秘書郎,累經(jīng)升遷為太子舍人,宣城王主簿。中大通五年,高祖在樂游苑設(shè)宴招待群臣,特地下詔命褚翔輿王訓(xùn)作二十韻之詩,限定三刻完成。褚翔即席完成,進(jìn)呈高祖,高祖十分驚異,當(dāng)日便命褚翔轉(zhuǎn)任宣城王文學(xué),不久又遷任宣城王友。當(dāng)時任宣城王友和宣城王文學(xué)比其他王的屬官高出二等,所以高祖越級提拔褚翔擔(dān)任這一職務(wù),在當(dāng)時傳為美談。
褚翔出京任義興太守,他為政清廉,潔身自好,減省繁雜苛刻的政令,除去浮華靡費的用度,老百姓的生活很安寧。義興的西亭有棵古樹,已經(jīng)枯死多年,褚翔到義興后,逭樹忽然生出新枝新葉,百姓都認(rèn)為是被他的善政所感動。到他任期一滿,官吏及百姓去京城請求讓他連任,皇上下令同意。不久,朝廷又征召褚翔為吏部郎,褚翔離郡之時,百姓無論老少都追隨著送他出境,人們哭泣著與他拜別。
褚翔擔(dān)任吏部郎的時候,公正清廉,不因為別人的請求囑托而改變自己的主張,人們稱贊他公正平允。不久,他遷任侍中,很快又轉(zhuǎn)任散騎常侍,領(lǐng)羽林監(jiān),侍奉東宮。后來,他出京任晉陵太守,在任未滿一年,因公事免職。不久又任散騎常侍,侍奉束宮。太清二年,他遷任守吏部尚書。那年冬天,侯景圍困宮城,褚翔在圍城內(nèi)為母親服喪,因傷心過度而去世,死時四十四歲?;噬舷律刈焚浰麨槔舨可袝?br/>褚翔年少時就有孝心。他任侍中的時候,母親病得很厲害,他請僧徒為母親求福,半夜突然看見門外有奇異的光彩,又聽見空中有彈指之聲,等到天亮,母親的病就好了。人們都認(rèn)為這是褚翔的精誠所致。
關(guān)注詞典網(wǎng)微信公眾號:詞典網(wǎng),查詢很方便。

猜你喜歡:
- 王僧虔,瑯邪臨沂人也。年數(shù)歲,伯父弘集會諸子孫,弘子僧達(dá)下地跳戲,僧虔獨正坐采蠟燭珠為鳳凰。弘曰:“此兒終當(dāng)為長者?!鄙齐`書。孝武欲擅書
- 楚惠王食寒菹而得蛭①,因遂吞之,腹有疾而不能食。令尹問:“王安得此疾也?”王曰:“我食寒菹而得蛭,念譴之而不行其罪,是廢法而威不立也;譴而行
- 庖丁解?!肚f子》庖丁為文惠君解牛。手之所觸,肩之所倚,足之所履,膝之所踦,砉然向然,奏刀騞然,莫不中音:合于《桑林》之舞,乃中《經(jīng)首》之會。
- 語文文言文復(fù)習(xí):出師表摘錄:《出師表》選自《諸葛亮集》,作者諸葛亮,字孔明,三國時著名的政治家、軍事家?!氨怼笔枪糯虻弁跎蠒惽檠允碌奈捏w
- 花云傳文言文賞析花云,懷遠(yuǎn)人。貌偉而黑,驍勇絕倫。至正十三年杖劍謁太祖于臨濠。奇其才,俾將兵略地,所至輒克。太祖將取滁州,率數(shù)騎前行,云從。
- 婦人英烈洪 邁 婦人女子以柔順靜專為德其遇哀而悲臨事而惑蹈死而懼蓋所當(dāng)然爾至于能以義斷恩以智
- 登黃鶴樓文言文翻譯導(dǎo)語:文言文翻譯的基本方法有直譯和意譯兩種。 所謂直譯, 是指用現(xiàn)代漢語的詞對原文進(jìn)行 逐字逐句地對應(yīng)翻譯,做到實詞、虛詞
- 岳飛抗金文言文翻譯岳飛是我們中國歷史中著名的英雄,他精忠報國的故事被世人皆知,對他皆是佩服和尊重。下面是小編整理收集的岳飛抗金文言文翻譯,歡
- 《道德經(jīng)節(jié)選》文言文閱讀及答案閱讀下面選段,回答問題。將欲?、偬煜露鵀棰谥嵋娖洳坏靡癣?。天下神器④,不可為也,不可執(zhí)也⑤。為者敗之,執(zhí)者
- 論語子路文言文練習(xí)以及答案子貢問曰:“何如斯可謂之士①矣?”子曰:“行己有恥,使于四方,不辱君命,可謂士矣。”曰:“敢問其次?!痹唬骸白谧宸Q
- 吳均《與顧章書》文言文原文及翻譯吳均《與顧章書》原文及翻譯原文:仆去月謝病,還覓薜蘿。梅溪之西,有石門山者,森壁爭霞,孤峰限日;幽岫含云,深
- ①虞寄字次安,少聰敏。及長,好學(xué),善屬文。性沖靜,有棲遁之志。弱冠舉秀才,對策高第。岳陽王為會稽太守,引寄為行參軍,遷記室參軍,領(lǐng)郡五官掾。
- 庖夫文言文及翻譯引導(dǎo)語:很多人學(xué)文言文都是先從其翻譯開始的,那么相關(guān)的庖夫的文言文以及翻譯哪里有呢?接下來是小編為你帶來收集整理的文章,歡迎
- 新五代史原文:馮暉,魏州人也。為效節(jié)軍卒,以功遷隊長。董璋反東川,暉從晉高祖討璋,軍至劍門,劍門兵守,不得入,暉從佗道出其左,擊蜀守兵殆盡。
- (一)叔孫通傳閱讀下面文言文,完成(1)~(5)題。叔孫通者,薛人也。及項梁之薛,叔孫通從之。敗于定陶,從懷王。懷王為義帝,徙長沙,叔孫通留
- 呂氏春秋寓言故事刻舟求劍原文:楚人有涉江者,其劍自舟中墜于水,遽契其舟,曰:“是吾劍之所從墜?!敝壑?,從其所契者入水求之。舟已行矣,而劍不行
- 新唐書原文:高仁厚,初事劍南西川節(jié)度使陳敬碹為營使。黃巢陷京師,天子出居成都。先是,京師有不肖子,持梃剽閭里,號“閑子”。京兆尹始視事,輒殺
- 車千秋,本姓田氏,其先齊諸田徙長陵。千秋為高寢郎。會衛(wèi)太子為江充所譖敗,久之,千秋上急變訟太子冤,曰:“子弄父兵,罪當(dāng)笞;天子之子過誤 * ,
- 顧成傳顧成,字景韶。祖父操舟江淮間,居江都,為諸大賈紀(jì)綱。諸顧率負(fù)氣好事,號“拳棒顧”。成于諸顧中尤健武,每為人持不平,遇強項必挫辱之乃已。
- 觀棋自羞文言文翻譯觀棋自羞,出自《潛研堂文集》, 錢大昕著,意指看棋的人因為自己的行為而感到羞恥。下面是小編整理的觀棋自羞文言文翻譯,希望對