《記舊本韓文后》原文及翻譯
語文 文言文 發(fā)布時(shí)間:2021-07-04 15:03:44
記舊本韓文后
歐陽修
原文:
予少家漢東,漢東僻陋無學(xué)者,吾家又貧無藏書。州南有大姓李氏者,其子彥輔,頗好學(xué)。予為兒童時(shí),多游其家,見其弊筐貯故書在壁間,發(fā)而視之,得唐《昌黎先生文集》六卷,脫略顛倒無次第。因乞李氏以歸,讀之。見其言深厚而雄博,然予猶少,未能究其義,徒見其浩然無涯,若可愛。
是時(shí)天下學(xué)者,楊、劉之作,號(hào)為“時(shí)文”,能者取科第,擅名聲,以夸榮當(dāng)世,未嘗有道韓文者。予亦方舉進(jìn)士,以禮部詩賦為事。年十有七,試于州,為有司所黜。因取所藏韓氏之文復(fù)閱之,則喟然嘆曰:“學(xué)者當(dāng)至于是而止?fàn)?!”固怪時(shí)人之不道,而顧己亦未暇學(xué),徒時(shí)時(shí)獨(dú)念于予心,以謂方從進(jìn)士干祿以養(yǎng)親。茍得祿矣,當(dāng)盡力于斯文,以償其素志。
后七年,舉進(jìn)士及第,官于洛陽。而尹師魯之徒皆在,遂相與作為古文,因出所藏《昌黎集》而補(bǔ)綴之。求人家所有舊本而校定之。其后天下學(xué)者,亦漸趨于古,而韓文遂行于世,至于今蓋三十余年矣。學(xué)者非韓不學(xué)也,可謂盛矣!
嗚呼!道固有行于遠(yuǎn)而止于近,有忽于往而貴于今者。非惟世俗好惡之使然,亦其理有當(dāng)然者。故孔、孟惶惶于一時(shí),而師法于千萬世。韓氏之文,沒而不見者二百年,而后大施于今。此又非特好惡之所上下,蓋其久而愈明,不可磨滅,雖蔽于暫,而終耀于無窮者,其道當(dāng)然也。
予之始得于韓也,當(dāng)其沉沒棄廢之時(shí)。予固知其不足以追時(shí)好而取勢利,于是就而學(xué)之,則予之所為者,豈所以急名譽(yù)而干勢利之用哉?亦志乎久而已矣!故予之仕,于進(jìn)不為喜,退不為懼者,蓋其志先定,而所學(xué)者宜然也。
集本出于蜀,文字刻畫,頗精于今世俗本,而脫繆尤多。凡三十年間,聞人有善本者,必求而改正之。其最后卷帙不足,今不復(fù)補(bǔ)者,重增其故也。予家藏書萬卷,獨(dú)《昌黎先生集》為舊物也。嗚呼!韓氏之文之道,萬世所共尊,天下所共傳而有也。予于此本,特以其舊物而尤惜之。
譯文/翻譯:
我年幼時(shí)家住漢東,漢東地處偏僻閉塞沒有什么求學(xué)的人,我家里又貧窮沒有藏書。(只是)州郡南邊有一大戶人家姓李,他的兒子叫李彥輔。我長大成兒童的時(shí)候,常常到他家游玩,看見他家墻壁中一只破爛的竹筐里貯藏著一些舊書,我打開它來看,得到《昌黎先生文集》共六卷,它們已經(jīng)亂七八糟沒有次序。于是向李氏求取這部書回家,(認(rèn)真仔細(xì)地)閱讀它們。發(fā)現(xiàn)該書見解深刻而且雄奇博大,但是,我因年紀(jì)還小,不能窮究它的意義,只是看見它浩然無邊,很是可愛。
這個(gè)時(shí)候,天下求學(xué)的人,以楊憶、劉筠的作品為標(biāo)準(zhǔn)的“時(shí)文”,能作好這種文章的人就能科考高中,獲得名聲,并用來夸耀當(dāng)時(shí),未曾有說起韓愈的文章的。我也是剛剛才考中進(jìn)士,在禮部以詩賦為職業(yè)。十七歲時(shí),參加州試,被有司取消錄取資格。我于是拿出所珍藏的韓愈的文章來重新閱讀,就忍不住喟然長嘆道:“學(xué)寫文章的人應(yīng)當(dāng)達(dá)到這個(gè)地步才罷休啊!”就奇怪當(dāng)時(shí)的人不說及韓愈之文,而自己也沒有來得及學(xué)習(xí)它們,只是時(shí)常一個(gè)人在心中默念著,認(rèn)為正好通過考取進(jìn)士取得俸祿來贍養(yǎng)雙親,如果取得俸祿了,就要盡力于韓愈的這些文章,以便實(shí)現(xiàn)自己的夙愿。
過了七年,我考中進(jìn)士及第,在洛陽做官。當(dāng)時(shí),尹師魯這些人都還在,于是我們就一起寫作古文,就拿出所收藏的《昌黎集》來修補(bǔ)連綴它。又向別人家索取所擁有的舊版本來校對審定它。那以后,天下求學(xué)的人,也漸漸地趨向于寫作古文,韓愈的文章就流行于世,到今天大概有三十多年了。求學(xué)的人非韓愈不學(xué)了,可以說是盛事了??!
啊!道,本來有流行很遠(yuǎn)卻在眼前被限止,也有過去被忽視而在今天被看重的現(xiàn)象。不僅僅是世俗的喜歡或厭惡它讓它這樣的,也有它理當(dāng)如此的方面。所以,孔子、孟子會(huì)惶恐不安于一時(shí),卻成為千世萬代學(xué)習(xí)效法的師表。韓愈的文章,被埋沒不被人看重達(dá)二百年之久,但到今天被普遍重視。這又不止是喜好或厭惡所能決定的,也許是它時(shí)間久了意義更顯明,不隨著時(shí)間的變化而消失,雖然暫時(shí)被埋沒,但最終會(huì)永遠(yuǎn)光耀下去,那“道”也是這樣。
我開始得到韓愈的文章,是在它們被埋沒被廢棄的時(shí)候。我本來知道它們不能足夠用來追逐時(shí)代所喜好的以求取權(quán)勢和好處,在這時(shí)去學(xué)習(xí)它,我所做的哪里是因?yàn)榧庇谧访鹄?也只是久已有志于此罷了!所以,我為官,晉進(jìn)時(shí),我不會(huì)為之高興;降退時(shí),我也不會(huì)為之懼怕,大概是我的志向先已定下了,而所學(xué)習(xí)的應(yīng)該這樣啊。
關(guān)注詞典網(wǎng)微信公眾號(hào):詞典網(wǎng),查詢很方便。

猜你喜歡:
- 文言文閱讀練習(xí)之上樞密韓太尉書太尉執(zhí)事:轍生好為文,思之至深。以為文者氣之所形,然文不可以學(xué)而能,氣可以養(yǎng)而致。孟子曰:“我善養(yǎng)吾浩然之氣。
- 莊子與惠子游于濠梁文言文原文翻譯《莊子與惠子游于濠梁之上》是《莊子·秋水》中的一篇語錄體議論文,創(chuàng)作于戰(zhàn)國年代,記敘了莊子與惠子二人在濠水橋
- 文言文試題:鄒忌諷齊王納諫鄒忌諷齊王納諫鄒忌修八尺有余,而形貌昳麗。朝服衣冠,窺鏡,謂其妻曰:我孰與城北徐公美?其妻曰:君美甚,徐公何能及公
- 戴名世原文:【1】江北之山,蜿蜒磅礴,連亙數(shù)州,其奇?zhèn)バ沱惤^特之區(qū),皆在吾縣??h治枕山而起,其外林壑幽深,多有園林池沼之勝。出郭循山之麓,而
- 趙湘,字巨源,華州人。進(jìn)士甲科,歷彰武、永興、昭武三軍節(jié)度推官,遷秘書省著作佐郎、知新繁縣。以吏最,命知商州,徙隴州、興元府,再遷太常博士。
- 秦將王翦破趙,虜趙王,盡收其地,進(jìn)兵北略地,至燕南界。 太子丹恐懼,乃請荊卿日:“秦兵旦暮渡易水,則雖欲
- 借書速還余幼時(shí)即嗜學(xué),家貧,無以致書以觀,每假借于藏書之家,手自筆錄,計(jì)日以還。天大寒,硯冰堅(jiān),手指不可屈伸,弗之怠。錄畢,走送之,不敢稍逾
- 高中語文文言文《歸去來兮辭》知識(shí)點(diǎn)歸納《歸去來兮辭》一、重點(diǎn)詞解釋:1、乃瞻衡宇,載欣載奔(一邊…一邊)2、三徑就荒,松菊猶存(近于)二、通
- 歸有光原文:嗚呼!予娶誠甫之娣,而知誠甫為深。孰謂誠甫之賢,而止于此!蓋誠甫之病久矣。自吾妻來歸,或時(shí)道其兄,輒憂其不久,至于零涕。既而吾妻
- 天漢元年,且鞮侯單于初立,恐漢襲之,乃曰:“漢天子我丈人行也?!北M歸漢使路充國等。武帝嘉其義,乃遣武以中郎將使持節(jié)送匈奴使留在漢者,因厚賂單
- 曾鞏原文:王氏其先太原人,世久遷徙,而今家撫州之臨川。公諱益,字舜良。祥符八年舉進(jìn)士及第,初為建安主簿。時(shí)尚少,縣人頗易之,及觀公所為,乃皆
- 文言文求不死之藥閱讀理解求不死之藥【原文】初,燕人宋毋忌、羨門子高之徒稱有仙道、形解銷化之術(shù),燕、齊迂怪之士皆爭傳習(xí)之。自齊威王、宣王、燕昭
- 《張中丞傳后敘》是中國唐代政治家、文學(xué)家韓愈所創(chuàng)作的一篇散文。《張中丞傳后敘》作于807年(唐憲宗元和二年),是表彰安史之亂期間睢陽(今河南
- 《師說》原文及譯文《師說》是韓愈的一篇著名論文,下面是小編精心收集的《師說》原文及譯文,希望能對你有所幫助?!稁熣f》原文:唐代:韓愈古之學(xué)者
- 原文:應(yīng)憐屐齒印蒼苔,小扣柴扉久不開。春色滿園關(guān)不住,一枝紅杏出墻來?!咀髡弑尘啊咳~紹翁 南宋中期詩人。字嗣宗。號(hào)靖逸。祖籍建安(
- 活板文言文翻譯沈括活板是沈括的作品之一,下面讓我們一起來看看活板文言文翻譯吧!活板文言文翻譯沈括原文板印書籍,唐人尚未盛為之。五代時(shí)始印五經(jīng)
- 乘船文言文翻譯答案導(dǎo)語:文言文閱讀需要在順利翻譯的基礎(chǔ)上理解全文內(nèi)容,體味古人表達(dá)的思想和情感。下面由小編為您整理出的乘船文言文翻譯答案內(nèi)容
- 童區(qū)寄傳柳宗元柳先生曰,越人少恩,生男女,必貨視之。自毀齒①以上,父兄鬻賣,以覬其利。不足,則盜取他室,束縛鉗梏之。至有須鬣者,力不勝,皆屈
- 游大林寺文言文翻譯《游大林寺》的作者是白居易,以下是小編整理的游大林寺文言文翻譯,歡迎閱讀參考!游大林寺白居易(唐)[原文]余與河南元集虛①
- 論語十則是語文課本中的一課,選自《論語》?!墩撜Z》是記載孔丘及其一部分弟子言行的語錄體文集,儒家的重要經(jīng)典之一。一則,就是《論語》中的一章,