国内精品久久人妻白浆|精品国产仑片一区二区三区|中文字幕精品亚洲四区|中文在线一区精品


  • <dd id="kqay2"><nav id="kqay2"></nav></dd>
    <abbr id="kqay2"></abbr>
    位置:首頁(yè)>> 語(yǔ)文>> 文言文>> 《陶侃留客》原文及翻譯

    《陶侃留客》原文及翻譯

    語(yǔ)文 文言文 發(fā)布時(shí)間:2021-11-28 10:09:28 

    標(biāo)簽:

    世說(shuō)新語(yǔ)

    原文:

    陶公少有大志,家酷貧,與母湛氏同居。同郡范逵②素知名,舉孝廉,投侃宿。于時(shí)冰雪積日,侃室如懸磬,而逵馬仆甚多。侃母湛氏語(yǔ)侃曰:“汝但出外留客,吾自為計(jì)?!闭款^發(fā)委地,下為二髲,賣得數(shù)斛米,斫④諸屋柱,悉割半為薪,銼諸薦以為馬草。日夕,遂設(shè)精食,從者皆無(wú)所乏。逵既嘆其才辯,又深愧其厚意。明旦去,侃追送不已,且百里許。逵曰:“路已遠(yuǎn),君宜還?!辟┆q不返。逵曰:“卿可去矣。至洛陽(yáng),當(dāng)相為美談?!辟┠朔?。逵及洛,遂稱之于羊晫、顧榮諸人,大獲美譽(yù)。

    譯文/翻譯:

    陶侃年少時(shí)就有大志,家境卻非常貧寒,和母親湛氏住在一起。同郡人范逵一向很有名望,被舉薦為孝廉,有一次到陶侃家作客。當(dāng)時(shí),冰雪滿地已經(jīng)多日了,陶侃家一無(wú)所有。可是范逵車馬仆從很多。陶侃的母親湛氏對(duì)陶侃說(shuō):“你只管到外面留下客人,我自己來(lái)想辦法?!闭渴项^發(fā)很長(zhǎng),拖到地上,她剪下來(lái)做成兩條假發(fā),換到幾擔(dān)米。又把每根柱子都削下一半來(lái)做柴燒,把草墊子都剁了做草料喂馬。到傍晚,便擺上了精美的飲食,隨從的人也都不欠缺。范逵既贊賞陶侃的才智和口才,又對(duì)他的盛情款待深感愧謝。第二天早晨,范逵告辭,陶侃送了一程又一程,快要送到百里左右。范逵說(shuō):“路已經(jīng)走得很遠(yuǎn)了,您該回去了?!碧召┻€是不肯回去。范逵說(shuō):“你該回去了。我到了京都洛陽(yáng),一定給你美言一番?!碧召┻@才回去。范逵到了洛陽(yáng),就在羊晫、顧榮等人面前稱贊陶侃,使他廣泛地得到了好名聲。
    解釋
    1.酷貧:非常貧困
    2.名:名望
    3.語(yǔ):告訴
    4.但:只
    5.悉:都
    6.去:離開
    7.已:停止
    8.許:左右
    9.還:返回,回來(lái)
    10髲:假發(fā)
    11:斫:用刀斧砍
    12:薦:草編的坐墊
    13:銼(cuo):同“挫”,割
    《陶侃留客》    

    關(guān)注詞典網(wǎng)微信公眾號(hào):詞典網(wǎng),查詢很方便。

    猜你喜歡:

    評(píng)論

    發(fā)表評(píng)論
    手機(jī)版 語(yǔ)文 詞典網(wǎng) CiDianWang.com