《梁書·柳慶遠(yuǎn)傳》原文及翻譯
語文 文言文 發(fā)布時(shí)間:2022-07-15 19:19:23
梁書
原文:
柳慶遠(yuǎn),字文和,河?xùn)|解人也。伯父元景,宋太尉。慶遠(yuǎn)起家郢州主簿,齊初為尚書都官郎、大司馬中兵參軍、魏興太守??ぴ獗┧?,流漂居民,吏請徙民祀城。慶遠(yuǎn)曰:“天降雨水,豈城之所知。吾聞江河長不過三日,斯亦何慮?!泵炼选6矶^,百姓服之。入為長水校尉,出為平北錄事參軍、襄陽令。
高祖之臨雍州,問京兆人杜惲求州綱,惲舉慶遠(yuǎn)。高祖曰:“文和吾已知之,所問未知者耳?!币虮賱e駕從事史。齊方多難,慶遠(yuǎn)謂所親曰:“方今天下將亂,英雄必起,庇民定霸,其吾君乎?”因盡誠協(xié)贊。及義兵起,慶遠(yuǎn)常居帷幄為謀主。
中興中興元年,西臺選為黃門郎,遷冠軍將軍、征東長史。從軍東下,身先士卒。高祖行營壘,見慶遠(yuǎn)頓舍嚴(yán)整,每嘆曰:“人人若是,吾又何憂?!苯党瞧?,入為侍中,領(lǐng)前軍將軍,帶淮陵、齊昌二郡太守。城內(nèi)嘗夜失火,禁中驚懼,高祖時(shí)居宮中,悉斂諸鑰,問“柳侍中何在”。慶遠(yuǎn)至,悉付之。其見任如此。
霸府建,以為太尉從事中郎。高祖受禪,遷散騎常侍、右衛(wèi)將軍,加征虜將軍,封重安侯,食邑千戶。母憂去職,以本官起之,固辭不拜。天監(jiān)二年,遷中領(lǐng)軍,改封云杜侯。四年,出為使持節(jié)、都督雍、梁、南、北秦四州諸軍事。高祖餞于新亭,謂曰:“卿衣錦還鄉(xiāng),朕無西顧之憂矣?!?br/>八年,還京師,遷散騎常侍、太子詹事、雍州大中正。十二年,遷安北將軍、寧蠻校尉、雍州刺史。慶遠(yuǎn)重為本州,頗歷清節(jié),士庶懷之。明年春,卒,時(shí)年五十七。
初,慶遠(yuǎn)從父兄衛(wèi)將軍世隆嘗謂慶遠(yuǎn)曰:“吾昔夢太尉以褥席見賜,吾遂亞臺司,適又夢以吾褥席與汝,汝必光我公族?!敝潦?,慶遠(yuǎn)亦繼世隆焉。(節(jié)選自《梁書·卷九》,有刪節(jié))
譯文/翻譯:
柳慶遠(yuǎn),字文和,河?xùn)|郡解縣人。(他的)伯父柳元景,是南朝宋的太尉。柳慶遠(yuǎn)起家于郢州主簿,在南朝齊初年做尚書都官郎、大司馬中兵參軍、建武將軍、魏興太守。轄郡遭遇大水,沖走了(很多)百姓,軍內(nèi)官吏請求遷徙百姓,祭祀廢城。柳慶遠(yuǎn)說:“天降雨水,難道是城所能預(yù)知的!我聽說江河漲長不會超過三天,這也不是什么值得憂慮的事?!保ㄓ谑橇鴳c遠(yuǎn))下令夯筑土方固堤固城筑土就是了。不久大水過去了,百姓(都)敬服他(有遠(yuǎn)見)。(后來柳慶遠(yuǎn))入京做長水校尉,(后又)出京做平北錄事參軍、襄陽令。
高祖到雍州的時(shí)候,問京兆人杜惲尋找可任州署中的屬官的人。杜惲推薦了柳慶遠(yuǎn)。高祖說:“文和我已經(jīng)知道了,我所問的是我不知道的人?!庇谑牵鴳c遠(yuǎn))被征召做了別駕從事史。朝齊正多難多事,柳慶遠(yuǎn)對他所親近的人(或:親人)說:“當(dāng)今天下將要生亂,英雄豪杰一定會出現(xiàn),來庇佑百姓,奠定霸業(yè),這就是我們的國君??!”于是他盡心盡力地幫助(高祖)。等到義兵起事的時(shí)候,柳慶遠(yuǎn)常常在帷幄之中做謀劃者(或:主謀)。
中興元年,西臺選(他)做黃門郎,升任冠軍將軍、征東長史。隨從大軍向東進(jìn)發(fā),(他)身先士卒。高祖巡視軍營,見柳慶遠(yuǎn)住所嚴(yán)整,常常慨嘆說:“如果人人都像(他)這樣,我又何必?fù)?dān)憂呢?!苯党潜黄蕉ǖ臅r(shí)候,(柳慶遠(yuǎn))入京做侍中,兼任前軍將軍以及淮陵、齊昌二郡太守。城內(nèi)曾經(jīng)在夜里失火,都城中的人都非常驚懼,高祖當(dāng)時(shí)住在宮中,把所有的鑰匙都收起來,問“柳侍中在哪里???”。柳慶遠(yuǎn)來到之后,(把這些)全部交給他。他被高祖信任到如此程度。
高祖的藩王府建立起來以后,任命柳慶遠(yuǎn)擔(dān)任太尉從事中郎。高祖即皇帝位后,柳慶遠(yuǎn)升任散騎常侍、右衛(wèi)將軍,加封征虜將軍,封重安侯,封地有一千戶。(后來)因?yàn)槟赣H去世而離職,高祖以他的原職起用他,他堅(jiān)決拒絕不受任命。天監(jiān)二年,升任中領(lǐng)軍,改封云杜侯。天監(jiān)四年,出京持節(jié)做特使,做雍州、梁州、南、北秦州四州都督諸軍事、征虜將軍、寧蠻校尉、雍州刺史。高祖在新亭為他餞行,對她說:“您衣錦還鄉(xiāng),我從此沒有西顧的擔(dān)憂了。”
天監(jiān)八年,回到京師,升任散騎常侍、太子詹事、雍州大中正。天監(jiān)十年,升任侍中、領(lǐng)軍將軍,皇帝特賜給扶禮遇,和一隊(duì)鼓吹。天監(jiān)十二年,升任安北將軍、寧蠻校尉、雍州刺史。柳慶遠(yuǎn)重新做了原籍的太守,清廉堅(jiān)貞的節(jié)氣非常一貫,士人百姓都很感念他。第二年春天,去世,享年五十七歲。
《梁書·柳慶遠(yuǎn)傳》
關(guān)注詞典網(wǎng)微信公眾號:詞典網(wǎng),查詢很方便。

猜你喜歡:
- 陳遺至孝文言文翻譯大元十二年(公元兆7年),青、兗兩州刺史在征得荊州刺史殷仲堪的支持下,以討伐司馬道子的朋黨王國寶、王緒為由起兵,使東晉戰(zhàn)火
- [甲]若夫日出而林霏開,云歸而巖穴暝,晦明變化者,山間之朝暮也。野芳發(fā)而幽香,佳木秀而繁陰,風(fēng)霜高潔,水落而石出者,山間之四時(shí)也。朝而往,暮
- 文言文復(fù)習(xí):詞類活用1、雖乘奔御風(fēng)不以疾也(奔:動詞作名詞,飛奔的馬,即快馬)《三峽》2、夏蚊成雷(雷:名詞作動詞,指像雷響)《閑情記趣》3
- 文言文《六國論》譯文及注釋大家知道《六國論》在講什么嗎?下面是文言文《六國論》譯文及注釋,為大家提供參考。譯文六國的滅亡,不是(因?yàn)樗麄兊模?/div>勵(lì)志的文言文名句文言文是我們語文必學(xué)的知識,大家知道有哪些勵(lì)志的句子呢?接下來小編搜集了勵(lì)志的文言文名句,僅供大家參考,希望幫助到大家。NO三國志原文:是儀字子羽,北海營陵人也。本姓氏,初為縣吏,后仕郡,郡相孔融嘲儀,言“氏”字“民”無上,可改為“是”,乃遂改焉。孫權(quán)承攝大業(yè),優(yōu)楚昭王失國,屠羊說①走而從于昭王。昭王反國,將賞從者。及屠羊說。屠羊說曰:“大王失國,說失屠羊。大王反國,說亦反屠羊。臣之爵祿已復(fù)矣,又何賞《本草綱目·木蓮》文言文作者:李時(shí)珍釋名薜荔、木饅頭、鬼饅頭。氣味(葉)酸、平、無毒。(果實(shí))甘、平、澀、無毒。主治遺精。用木蓮(炒)、白牽吳承恩原文:通州李子北游于淮陰,館于蔣氏。李子素善..貌人,其留于淮也,縉紳國人咸求..之貌。其貌人也,十嘗得十?;蛘邌栐唬骸白又诩家?,習(xí)常用的文言文實(shí)詞翻譯文言文是中國古代的一種書面語言組成的文章,主要包括以先秦時(shí)期的口語為基礎(chǔ)而形成的書面語。下面,小編為大家分享常用的文言文游大林寺文言文翻譯《游大林寺》的作者是白居易,以下是小編整理的游大林寺文言文翻譯,歡迎閱讀參考!游大林寺白居易(唐)[原文]余與河南元集虛①淺談初中文言文的教學(xué)為改變長期以來文言文教學(xué)“老”、“慢”、“差”、“費(fèi)”的教學(xué)現(xiàn)狀,優(yōu)化文言教學(xué)過程,本文試從激發(fā)學(xué)生興趣、提高實(shí)效兩方面鴻門宴文言文原文翻譯《鴻門宴》是我國千古流傳的經(jīng)典文言文,下面是鴻門宴文言文原文翻譯,歡迎參考閱讀!鴻門宴原文沛公軍霸上,未得與項(xiàng)羽相見。沛中考語文文言文專項(xiàng)練習(xí)與突破之《鄭板橋知濰縣》鄭板橋知濰縣鄭板橋,乾隆間知①山東濰縣。值歲連歉,板橋乃大興工役,招遠(yuǎn)近饑民,修城鑿池,以工代戴震文言文閱讀理解訓(xùn)練及答案文言文,完成4~7題。戴震,字東原,休寧人。讀書好深湛之思,少時(shí)塾師授以說文,三年盡得其節(jié)目。年十六七,研精注疏呂氏春秋原文:牛缺居上地,大儒也。下之邯鄲,遇盜于耦沙之中。盜求其橐中之載則與之,求其車馬則與之,求其衣被則與之。牛缺出而去。盜相謂曰:“此《鄒忌諷齊王納諫》文言文閱讀練習(xí)及答案①鄒忌修八尺有余,而形貌昳麗。朝服衣冠,窺鏡,謂其妻曰:“我孰與城北徐公美?”其妻曰:“君美甚,徐公何柳敬亭傳文言文翻譯導(dǎo)語:不知大家看過柳敬亭傳沒?下面小編將為大家?guī)砹赐魑难晕脑募胺g,希望可以幫助到大家。原文:余讀《東京夢華錄》《①吳武陵,信州人。元和初,擢進(jìn)士第?;次鲄巧訇柭勂洳?,遣客鄭平邀之,將待以賓友,武陵不答。②長慶初,竇易直以戶部侍郎判度支①,表武陵主鹽北邊李生論善學(xué)者:文言文練習(xí)題【原文】王生好學(xué)而不得法。其友李生問這曰:或謂君不善學(xué),信乎?王生不說,曰:凡師這所言,吾悉能志之,是不亦善學(xué)乎?
評論
發(fā)表評論