大脖子病人文言文翻譯
語(yǔ)文 文言文 發(fā)布時(shí)間:2022-06-07 18:48:36
大脖子病人文言文翻譯
文言文翻譯是我們需要學(xué)習(xí)的,所以為同學(xué)們帶來(lái)了大脖子病人文言文翻譯,請(qǐng)看:
大脖子病人文言文翻譯
大脖子病人
【原文】
南岐在秦蜀①山谷中,其②水甘而不良,凡飲之者輒病癭③,故其地之民無(wú)一人無(wú)癭者。及見(jiàn)外人至,則群小婦人聚觀而笑之,曰:“異④哉人之頸也,焦⑤而不吾類?!蓖夥饺嗽唬骸盃栔廴虎尥钩鲇陬i者,癭病也,不求善藥去爾病,反以吾頸為焦耶?”笑者曰:“吾鄉(xiāng)人皆然,焉用去乎哉?”終莫知其為丑。
(選自明·劉元卿《賢奕編》)
【注釋】
①秦蜀:陜西、四川一帶。
②其:那里的。
③病癭(yǐng):得大脖子病。癭:長(zhǎng)在脖子上的一種囊狀的瘤子。
④異:奇怪。
⑤焦:干枯,這里形容人的脖子細(xì)。
⑥累然:形容臃腫的樣子。
【參考譯文】
南岐在陜西、四川一帶的山谷中,那里的水很甜,但是水質(zhì)不好,常年飲用這種水的人就會(huì)得大脖子病,所以南岐的居民沒(méi)有不得大脖子病的。有一天,山外來(lái)了一個(gè)人,小孩婦人就一起來(lái)圍觀,笑話那人說(shuō):“看那個(gè)人的脖子真怪,那么細(xì)長(zhǎng),干巴巴的,和我們的不一樣?!蓖獾厝寺?tīng)了,笑著說(shuō):“你們的脖子臃腫凸起,那叫大脖子病,你們不去求好藥治你們病,反而認(rèn)為我們的脖子細(xì)而有病呢?”南岐人說(shuō):“我們?nèi)迦硕际沁@樣的.脖子,為什么要醫(yī)治呢?”始終不知道是自己丑。
【閱讀訓(xùn)練】
1.解釋:
①其:代詞,那里的; ②輒:就; ③異:奇怪; ④然:這樣。
2.翻譯:
①故其地之民無(wú)一人無(wú)癭者。
譯文:所以那里的百姓沒(méi)有一個(gè)不得大脖病的。
②不求善藥去爾病,反以吾頸為焦耶?
譯文:你們不去求好藥治你們病,反而認(rèn)為我們的脖子細(xì)而有病呢?
3.這則寓言故事的寓意是:
答:閉關(guān)自守會(huì)使人孤陋寡聞,目光短淺,甚至發(fā)展到是非顛倒,黑白混淆的地步。
關(guān)注詞典網(wǎng)微信公眾號(hào):詞典網(wǎng),查詢很方便。

猜你喜歡:
- 原文:六月二十六日,愈白。李生足下:生之書(shū)辭甚高,而其問(wèn)何下而恭也。能如是,誰(shuí)不欲 告生以其道?道德之歸也有日矣,況其外之文乎?抑
- 謝杜相公書(shū)①曾鞏伏念昔者,方鞏之得禍罰于河濱,去其家四千里之遠(yuǎn)。南向而望,迅河大淮,埭堰湖江,天下之險(xiǎn),為其阻厄。而以孤獨(dú)之身,抱不測(cè)之疾,
- 宋史原文:趙汝愚,字子直,漢恭憲王元佐七世孫,居饒之余干縣。汝愚早有大志,每曰:“丈夫得汗青一幅紙,始不負(fù)此生?!斑M(jìn)士第一,簽書(shū)寧國(guó)軍節(jié)度
- 文言文《陳太丘與友期》的賞析《陳太丘與友期》是一篇值得我們細(xì)細(xì)品讀的文言文,下面小編為大家?guī)?lái)了文言文《陳太丘與友期》的賞析,歡迎大家閱讀,
- 原文:上以兵部郎中戴胄忠清公直,擢為大理少卿。上以選人多詐冒資蔭,赦令自首,不肯者死。未幾,有詐冒事覺(jué)者,上欲殺之。胄奏:“據(jù)法應(yīng)流?!鄙吓?/div>修始滁州文言文翻譯文言文是以古漢語(yǔ)為基礎(chǔ)經(jīng)過(guò)加工的書(shū)面語(yǔ)。最早根據(jù)口語(yǔ)寫成的書(shū)面語(yǔ)中可能就已經(jīng)有了加工。文言文是中國(guó)古代的一種書(shū)面語(yǔ)言組成的周昌為官文言文翻譯導(dǎo)語(yǔ):文言文是以古漢語(yǔ)為基礎(chǔ)經(jīng)過(guò)加工的書(shū)面語(yǔ)。最早根據(jù)口語(yǔ)寫成的書(shū)面語(yǔ)中可能就已經(jīng)有了加工。下面由小編為大家整理的周昌為官五柳先生傳的文言文翻譯《五柳先生傳》是東晉田園派創(chuàng)始人陶淵明代表作之一,以下是“五柳先生傳文言文翻譯”,希望給大家?guī)?lái)幫助!五柳先生傳魏晉:劉爚(yue),字晦伯,建陽(yáng)人。與弟韜仲受學(xué)于朱熹、呂祖謙。乾道八年舉進(jìn)士,調(diào)山陰主簿。焓 正版籍,吏不容奸。調(diào)饒州錄事,通判黃奕將以事污焓《李若拙》文言文閱讀題含答案和譯文李若拙,字藏用,京兆萬(wàn)年人。父光贊,貝、冀觀察判官。若拙初以蔭補(bǔ)太廟齋郎,復(fù)舉拔萃,授大名府戶曹參軍。時(shí)符宋史【原】杭僧凈源,舊居海濱,與舶客交通,舶至高麗,交譽(yù)之。元豐末,其王子義天來(lái)朝,因往拜焉。至是,凈源死,其徒竊持其像,附舶往告。義天亦使作者EMAIL:zhengshirong2008@163.com《聊齋志異.夢(mèng)狼》翻譯 原文:異史氏(注)曰:“竊嘆天下之官虎而吏初二文言文專題訓(xùn)練內(nèi)容預(yù)覽:二年級(jí)上期文言文專題復(fù)習(xí)一、解釋各句加線的詞1. 緣溪行,忘路之遠(yuǎn)近。( 沿著 )2. 中無(wú)雜樹(shù),芳草鮮美,落英蛛與蠶問(wèn)答文言文翻譯《蛛與蠶問(wèn)答》是出自《文言文啟蒙讀本》第63課的一則寓言故事。作者贊揚(yáng)了蠶而諷刺了蛛,因?yàn)樾Q有自我犧牲的精神,而蛛?yún)s是自耐久文言文故聞修學(xué)則善,然故此失久,而善莫大焉。知識(shí)與道德,欣賞的是那塊軌跡,人生也一如既往,諸如“被服錦繡,可以為美乎?”知識(shí)如同一條大河《報(bào)劉一丈書(shū)》文言文及翻譯《報(bào)劉一丈書(shū)》是明代文學(xué)家宗臣給劉一丈寫的一封回信。劉名玠,字國(guó)珍,號(hào)墀石,是宗臣父親宗周的朋友,于宗臣為長(zhǎng)輩,因杜五郎傳沈括潁昌陽(yáng)翟縣有一杜生者,不知其名,邑人但謂之杜五郎,所居去縣三十余里,唯有屋兩間,其一間自居,一間其子居之。室之前有空地丈余,即是上海中考考綱課內(nèi)文言文總結(jié)1.《為學(xué)》作者:彭端淑,清代文學(xué)家 原題為《為學(xué)一首示子侄》 選自《白鶴堂集》中心:本文以兩個(gè)和尚去晉書(shū)原文:阮修字宣子。好《易》《老》,善清言。嘗有論鬼神有無(wú)者,皆以人死者有鬼,修獨(dú)以為無(wú),曰:“今見(jiàn)鬼者云著生時(shí)衣服,若人死有鬼,衣服有鬼清史稿原文:吳琠,字伯美,山西沁州人。順治十六年進(jìn)士,授河南確山知縣。縣遭明季流寇殘破,琠拊流亡,辟蕪廢,墾田歲增,捕獲盜魁誅之。師下云南,
評(píng)論
發(fā)表評(píng)論