国内精品久久人妻白浆|精品国产仑片一区二区三区|中文字幕精品亚洲四区|中文在线一区精品


  • <dd id="kqay2"><nav id="kqay2"></nav></dd>
    <abbr id="kqay2"></abbr>
    位置:首頁>> 語文>> 文言文>> 中學(xué)文言文翻譯技巧

    中學(xué)文言文翻譯技巧

    語文 文言文 發(fā)布時(shí)間:2022-06-28 02:12:52 

    標(biāo)簽:

    中學(xué)文言文翻譯技巧

    為更好的學(xué)習(xí)和貫徹習(xí)總在教育工作會(huì)議上提出的關(guān)于弘揚(yáng)中華優(yōu)秀傳統(tǒng)文化教育的精神,文言文的學(xué)習(xí)能力的提升,成為立足傳統(tǒng)教育的奠基石。那么如何在中學(xué)語文的學(xué)習(xí)中,掌握正確翻譯文言文的方法,是提高學(xué)習(xí)的關(guān)鍵所在。小編,為大家整理了,翻譯文言文最常用,最好用的九字方法,同學(xué)們?cè)趯W(xué)習(xí)中要掌握啊,一定能提升你的文言翻譯和閱讀能力的。


    文言文翻譯“九字訣”可以幫助我們了解文言文翻譯的要求和方法,從而便于準(zhǔn)確地翻譯文言文。文言文翻譯“九字訣”是指“信、達(dá)、雅、留、換、調(diào)、引、增、刪”九個(gè)字。

    “信、達(dá)、雅”是翻譯文言文的要求?!靶拧本褪且矣谠?,不歪曲原意。不隨意增多減少,添枝去葉,望文生義,牽強(qiáng)附會(huì),更不能隨心所欲,甩開原文,憑空編造?!斑_(dá)”就是要通順流暢,既要使句子完美無缺,保留原文的語氣;又要避免語句的呆板、帶文言氣。而“雅”就是要符合現(xiàn)代漢語的規(guī)范,文字語句要生動(dòng)優(yōu)美、簡練流暢??傊?,文言文翻譯要求用規(guī)范的現(xiàn)代漢語,準(zhǔn)確、通順地表達(dá)原文的內(nèi)容。

    “留、換、調(diào)、引、增、刪”則是文言文翻譯的基本方法。因?yàn)楣沤裨~義和語法有所不同,所以翻譯文言文要根據(jù)句子和組成句子的虛詞、實(shí)詞的不同用法采取不同的方法。

    一、留保留原文中的詞語。凡有古今意義相同的字、詞及人名、地名、物名、書名、國名、官職、年號(hào)、謚號(hào)、度量衡單位等古代專用名詞,翻譯時(shí)不宜改動(dòng),都要保留原詞。

    例如:

    慶歷四年春,滕子京謫守巴陵郡。(《岳陽樓記》)

    一~慶歷四年的春天,滕子京被貶官做了巴陵郡的太守。

    “慶歷”是年號(hào),“滕子京”是人名,“巴陵郡”是郡名,翻譯時(shí)把它們保留下來,照搬到譯文中就行了。

    另外,文言文里有不少成語在現(xiàn)代漢語中經(jīng)常使用,如“披荊斬棘”“氣象萬千”“千鈞一發(fā)”等,一般都能理解,不需再譯,否則反而顯得不通順。

    二、換替換詞語。文言文里的不少詞語所表示的意思現(xiàn)在仍在用,但現(xiàn)代漢語不再用原文的詞表示,麗是用了另外的詞。翻譯時(shí)就要用現(xiàn)代漢語中意思與之相當(dāng)?shù)脑~進(jìn)行替換。例如:

    十年春,齊師伐我。(《曹列論戰(zhàn)》)

    ——魯莊公十年的春天,齊國的士兵攻打我們魯國。

    此句中的“師”“伐”要用“士兵…‘攻打”來替換。

    另外,有的詞在文言文和現(xiàn)代漢語中都常用,但表示的內(nèi)容有區(qū)別,翻譯時(shí)不能用今義去推敲古義,而要用現(xiàn)代漢語中與文言文詞語的意思相當(dāng)?shù)脑~去替換,以免造成誤解。

    例如:

    率妻子邑人來此絕境。(《桃花源記》)

    ——率領(lǐng)妻子兒女和同鄉(xiāng)的人來到這與世膈絕的地方。

    “妻子”和“絕境”的.古今意義差別很大,不能套用今義去理解。、

    三、調(diào)調(diào)整語序。文言文中的一些特殊句式,如:主謂倒裝、賓語前置、狀語后置、定語后置等,在翻譯時(shí)要根據(jù)現(xiàn)代漢語的語法規(guī)律來調(diào)整語序。例如:

    甚矣,汝之不惠!(《愚公移山》)(主謂倒裝)

    ——你太不聰明了!

    何以戰(zhàn)?(《曹劌論戰(zhàn)》)(賓語前置)

    ~您憑借什么應(yīng)戰(zhàn)呢7

    還自揚(yáng)州。(《傷仲永》)(狀語后置)

    ——從揚(yáng)州回家。

    四、引引申詞義。文言文里一詞多義的現(xiàn)象比較普遍,往往一個(gè)詞可以有兩三個(gè)或更多的意思,這些意思不是憑空產(chǎn)生出來的,而是由一個(gè)本義派生、擴(kuò)展、引申出來的,奇跡用切合原文語境的表示引申義的詞來翻譯。例如:

    乃重修岳陽樓,增其舊制。(《岳陽樓記》)

    ——是,重新修建岳陽樓,擴(kuò)大了它原來的規(guī)模。

    “增”本義是增加,引申為擴(kuò)大;“制”本義是制作、制造,引申為規(guī)章、制度,再引申為規(guī)模。翻譯時(shí)選取它們的引審義。

    五、增增補(bǔ)詞語或句子成分。翻譯文言文時(shí),下列幾種情形需要增補(bǔ)詞語或句子成分。

    1.文言詞語單音節(jié)詞居多,翻譯時(shí)應(yīng)將文言單音節(jié)詞補(bǔ)充為現(xiàn)代漢語中相應(yīng)的雙音節(jié)訶。例如:

    夫大國,難測也,懼有伏焉。(《曹劌論戰(zhàn)》)

    ~一大國的虛實(shí)是難以推測的,我懼怕他們有埋伏。

    “測”“懼”“伏”都是單音節(jié)詞,應(yīng)譯為雙音節(jié)詞“推測”

    (或“猜測”r懼怕”“埋伏”。

    2.文言文里將數(shù)詞直接放在名詞或動(dòng)詞的前面,而不用量詞,翻譯成現(xiàn)代漢語時(shí)應(yīng)把量詞增補(bǔ)上。例如:

    口技人坐屏障中,一桌、一椅、一扇、一撫尺而已。(《口技》)

    ——那個(gè)表演口技的人坐在帷幕里,帷幕中只有一張桌子、一把椅子、一一把紙扇、一塊醒木罷了。

    3.省略是文言文里常見的現(xiàn)象,翻譯時(shí)應(yīng)忠實(shí)于原文,根據(jù)現(xiàn)代漢語的語法要求和表達(dá)需要,作必要的補(bǔ)充,力求明白確切地表達(dá)原意。例如:見漁人,乃大驚,問所從來。具答之。(《桃花源記》)

    ~—村里的人看見漁人,很是驚奇,問漁人從哪里來。漁人詳細(xì)地回答了他們。

    原文中省略了兩處主語、~處賓語,翻譯時(shí)將其補(bǔ)充出來,意思才明白。

    4.有些句子,不好確定它省略了什么詞語或甸子成分,只是為了上下文連貫。按照現(xiàn)代漢語的習(xí)慣,要增補(bǔ)一些詞語,讀起來才覺得順口,表意也.通順明白。例如:

    晉太元中,武陵人捕魚為業(yè)。緣溪行、忘路之遠(yuǎn)近……(《桃花源記》)

    ——晉朝太元年間,(有個(gè))武陵人,把捕魚當(dāng)做職業(yè)。(一天),他沿著小河(劃船)行進(jìn),忘記了路程的遠(yuǎn)近……

    六、刪刪去不譯。文言文里的一些虛詞,只在句中起某種語法作用,沒有實(shí)在意義,在現(xiàn)代漢語里也沒有相應(yīng)的詞語對(duì)應(yīng),就可以刪去不譯。例如:

    陳勝者,陽城人也。(《陳涉世家》)

    ——陳勝是陽城人。

    原文中“……者……也”是文言文常見的判斷句式的標(biāo)志?!罢摺逼鹜nD作用,“也”表示判斷語氣。翻譯時(shí),“者”“也”都可刪去不譯。

    有時(shí)為了使譯文簡潔通暢,對(duì)句中重復(fù)多次的詞語也可刪去不譯。例如:

    通計(jì)一舟,為人五;為窗八;為箬篷,為楫,為爐,為壺,為手卷,為念珠各一。(《核舟記》)

    ——總計(jì)一條船上,刻有五個(gè)人;(刻有)窗戶八扇;著竹葉做的船篷,船槳,爐子,茶壺,書畫橫幅,念珠各一件。

    此外,有些表敬稱和謙稱的詞語,也可刪去不譯。

    “留、換、調(diào)、引、增、刪”是中考文言文翻譯的基本方法,在具體運(yùn)用時(shí)不是孤立的,而常常是幾種方法結(jié)合在一起,我們要根據(jù)表達(dá)需要靈活運(yùn)用。

    關(guān)注詞典網(wǎng)微信公眾號(hào):詞典網(wǎng),查詢很方便。

    猜你喜歡:

    • 病入膏肓文言文居翻譯病入膏肓膏肓:音高荒,古人說心下面有一小塊脂肪做膏,心臟與橫膈膜之間的部位叫做肓。以下是“病入膏肓文言文居翻譯”希望能夠
    • 顏元之漳南書院記的語文文言文閱讀題及答案肥鄉(xiāng)之屯子堡,遵中丞于清端公令,建有義學(xué),田百畝。學(xué)師郝子文燦以所入倡鄉(xiāng)眾,楊計(jì)亮、李榮玉等協(xié)力經(jīng)營
    • 戰(zhàn)國策原文:司馬錯(cuò)與張儀爭論于秦惠王前。司馬錯(cuò)欲伐蜀。張儀曰:“不如伐韓。”王曰:“請(qǐng)聞其說?!睂?duì)曰:“親魏善楚,下兵三川,塞轘轅、緱氏之口
    • 新唐書原文:裴谞,字士明,擢明經(jīng),調(diào)河南參軍事。性通綽,舉止不煩。累遷京兆倉曹參軍。會(huì)史思明亂,逃山谷間。思明故為谞父寬將,德寬舊恩,且聞詣
    • 韓愈原文:古之君子,其責(zé)己也重以周,其待人也輕以約。重以周,故不??;輕以約,故人樂為善。聞古之人有舜者,其為人也,仁義人也;求其所以為舜者,
    • 中考語文文言文的實(shí)詞一詞多義然 ①則弛然而臥②若聽茶聲然③然得而臘之以為餌④滿座寂然⑤康肅忿然曰(a連詞:但是,可是b形容詞或副詞的詞尾:相
    • 語文文言文閱讀試題:朱敦儒,字希真,河南人朱敦儒,字希真,河南人。父勃,紹圣諫官。敦儒志行高潔,雖為布衣,而有朝野之望。靖康中,召至京師,
    • 如何區(qū)別高中文言文中“乃”字的用法高中文言文里的“乃”字可以作副詞、代詞、連詞用,不同詞性翻譯時(shí)意思不同。下面這里了乃作為副詞的4種用法,作
    • 文言文教學(xué)雜談以超越的精神,構(gòu)筑開放的平臺(tái)·超越教材小學(xué)語文教學(xué)長期以來,處于相當(dāng)封閉狀態(tài),學(xué)生讀的是課本,老師看的是教參,師生交往的空間僅
    • 文言文教學(xué)看法文言文是中國文學(xué)的瑰寶,是古人留給我們的一筆珍貴的精神財(cái)富,學(xué)習(xí)文言文實(shí)際就是對(duì)中華文化最直接的傳承。文言文教學(xué)在中學(xué)語文課程
    • 張九齡,字子壽,一名博物。九齡幼聰敏,善屬文。年十三,以書干廣州刺史王方慶,大嗟賞之,曰:"此子必能致遠(yuǎn)。" 
    • 【甲】初,權(quán)謂呂蒙曰:“卿今當(dāng)涂掌事,不可不學(xué)!”蒙辭以軍中多務(wù)。權(quán)曰:“孤豈欲卿治經(jīng)為博士邪!但當(dāng)涉獵,見往事耳。卿言多務(wù),孰若孤?孤常讀
    • 文言文《曹劌論戰(zhàn)》練習(xí)題閱讀下列兩段選文,完成6—10題。(12分)【甲】公與之乘。戰(zhàn)于長勺。公將鼓之。劌曰:“未可?!饼R人三鼓。劌曰:“可
    • 孟子原文:孟子曰:“養(yǎng)心莫善于寡欲。其為人也寡欲,雖有不存焉者,寡矣;其為人也多欲,雖有存焉者,寡矣?!?nbsp;譯文: 孟子說
    • 文言文生日賀詞古人生日有講究,快來看看用文言文是怎么表達(dá)生日祝福的吧.下面小編給大家?guī)砦难晕纳召R詞,歡迎大家閱讀.文言文生日賀詞篇1:鶴
    • 民貴君輕文言文翻譯民貴君輕解釋為人民比君主更重要,這是民本思想。下面是關(guān)于民貴君輕文言文翻譯的內(nèi)容,歡迎閱讀!原文(孟子對(duì)梁惠王問)曰:“不
    • 世說新語原文:陳太丘與友期行,期日中,過中不至,太丘舍去。去后乃至。 元方時(shí)年七歲,門外戲。客問元方:“尊君在不?”答曰:“待君久
    • 新元史原文:徐泰亨,字和甫,其先衢州龍游人,后徙余杭。泰亨性警敏,用舉者試平江州掾,歲滿,署歸安縣典史。白云宗沈明仁,冒名爵,官吏畏之。沈有
    • 論語文言文原文《論語》是儒家的經(jīng)典著作之一,由孔子的弟子及其再傳弟子編撰而成。它以語錄體和對(duì)話文體為主,記錄了孔子及其弟子言行,集中體現(xiàn)了孔
    • 粵人食芝文言文翻譯《粵人食芝》選自《郁離子》,作者劉基,字伯溫。明朝軍事家、政治家、文學(xué)家。以下是小編整理的關(guān)于粵人食芝文言文翻譯,歡迎閱讀

    評(píng)論

    發(fā)表評(píng)論
    手機(jī)版 語文 詞典網(wǎng) CiDianWang.com