奇貨可居文言文翻譯
語文 文言文 發(fā)布時間:2023-04-25 22:58:32
標簽:
奇貨可居文言文翻譯
奇貨可居出自《史記·呂不韋列傳》,下面我們來看看奇貨可居文言文翻譯!歡迎閱讀!
奇貨可居文言文翻譯
【原文】
濮陽人呂不韋賈于邯嬋,見秦質子異人。歸而謂父曰:"耕田之利幾倍?"曰:"十倍。"珠玉之贏幾倍?"曰:“百倍?!痹唬?quot;立國家之贏主幾倍?"曰:"無數(shù)。"曰:"今力田疾作,不得暖衣余食;今建國立君,澤可以遺世,愿往事之。
【注釋】
賈:做買賣
質子:留在國外做人質的王子
力田疾作:努力種田,辛勞耕作 疾:急忙地從事,引申為辛勞
異人:即后來的秦莊襄王
澤:恩惠
遺世:傳留給后代
事:效力
奇:不尋常
遺:傳留,遺留
【譯文】
濮陽人呂不韋在趙都邯鄲經商,看見秦國在趙國做人質的公子異人。回家后,便問他的'父親:“耕田可獲利幾倍呢?”父親說:“十倍。”又問:“販賣珠玉,可獲利幾倍呢?”父親說:“百倍。”又問:“立一個國家的君主,可獲利幾倍呢?”父親說:“那不可以數(shù)計?!眳尾豁f說:“現(xiàn)在農民努力從事耕田勞動,還不能做到豐衣足食;若是建國家,立一個君主,獲利就可以傳至后世。秦國的公子異人在趙國做人質。住在邯鄲,我愿去為他效力?!?/p>
關注詞典網微信公眾號:詞典網,查詢很方便。

猜你喜歡:
- 文言文虛詞之的用法“之”是文言文中一個重要的虛詞,用法復雜。在此本文對“之”字的用法作簡要的歸納。一、用作代詞,在句中作賓語或兼語,不作主語
- 文言文閱讀試題訓練:戰(zhàn)國策附答案先生王斗造門而欲見齊宣王,宣王使謁者①延入。王斗曰:“斗趨見王為好勢,王趨見斗為好士,于王何如?”使者復還報
- 文言文《掩耳盜鈴》翻譯及分析掩耳盜鈴原為盜鐘掩耳,為一中國成語,下面是文言文《掩耳盜鈴》翻譯及道理分析,歡迎參考閱讀!掩耳盜鈴:偷鐘怕別人聽
- 閱讀下面文言文,完成11~14題。超然臺記〔宋〕蘇軾凡物皆有可觀。茍有可觀,皆有可樂,非必怪奇?zhèn)愓咭病pJ糟啜醨,皆可以醉,果蔬草木,皆可以
- 張煌言原文: 余自舞象②,輒好為詩歌。先大夫慮廢經史,屢以為戒,遂輟筆不談,然猶時時竊為之。及登第后,與四方賢豪交益廣,往來贈答,
- 屈原的經典文言文雄虺九首,往來倏忽,吞人以益其心些。何芳草之早殀兮,微霜降而下戒。諒聰不明而蔽壅兮,使讒諛而日得。自前世之嫉賢兮,謂蕙若其不
- 出師表文言文閱讀侍中侍郎郭攸之、費襪、董允等,此皆良實,志慮忠純,是以先帝簡拔以遺陛下。愚以為宮中之事,事無大小,悉以咨之,然后施行,必能裨
- 龍井題名記元豐二年,中秋后一日,余自吳興來杭,東還會稽。龍井有辨才大師,以書邀余入山。比出郭,日已夕,航湖至普寧,遇道人參寥,問龍井所遣籃輿
- 晏殊,字同叔,撫州臨川人。七歲能屬文,景德初,張知白安撫江南,以神童薦之。帝召殊與進士千余人并試廷中,殊神氣不懾,援筆立成。帝嘉賞,賜同進士
- 宋史原文:傅察,字公晦,孟州濟源人,中書侍郎堯俞從孫也。年十八,登進士第。蔡京在相位,聞其名,遣子鯈往見,將妻以女,拒弗答。調青州司法參軍,
- 《南齊書·江敩傳》文言文原文及譯文原文:江敩,字叔文,濟陽考城人也。敩母,文帝女淮陽公主。幼以戚屬召見,孝武謂謝莊曰:“此小兒方當為名器?!?/div>韓愈原文:子厚諱宗元。七世祖慶,為拓跋魏侍中,封濟陰公。曾伯祖奭為唐宰相,與褚遂良、韓瑗俱得罪武后,死高宗朝?;士贾M鎮(zhèn),以事母棄太常博士,求《三人成虎》文言文及注解《三人成虎》文言文對人對事不能以為多數(shù)人說的就可以輕信,而要多方進行考察、思考,并以事實為依據(jù)作出正確的判斷。這種現(xiàn)祖瑩偷讀的文言文翻譯導語:《祖瑩偷讀》選自《北史·列傳第三十五》,這則短文記敘了祖瑩自幼夜以繼日勤奮苦讀的事跡,說明了只要勤奮好學,就能學有明史原文:王汝調,字古師,隆慶五年進士。除元城知縣,累遷光祿少卿。吏科都給事中海寧陳與郊者,大學士王錫爵門生,又附申時行,恣甚。汝訓抗疏數(shù)其亭林先生神道表先生字曰寧人,改名炎武①,學者稱為亭林先生。少落落有大志,不與人茍同,耿介絕俗。其雙瞳子中白而邊黑,見者異之。最與里中歸莊相善呂氏春秋原文:神農師悉諸,黃帝師大撓……吳王闔閭師伍子胥、文之儀,越王勾踐師范蠡、大夫種。圣賢者,未有不尊師者也。今尊不至于帝,智不至于圣,魏書原文:酈范,字世則,范陽涿鹿人。父嵩,天水太守。范,世祖時給事東宮。高宗踐阼,追錄先朝舊勛,賜爵永寧男,加寧遠將軍。以治禮郎奉遷世祖、恭《王嘉傳閱讀答案》文言文閱讀附答案及譯文王嘉字子年,隴西安陽人也。輕舉止,丑形貌,外若不足,而聰睿內明。滑稽好語笑,不食五谷,不衣美麗,清虛李乂,字尚真,趙州房子人。少孤。年十二,工屬文,與兄尚一、尚貞俱以文章見稱。中書令薛元超曰:“是子且有海內名?!钡谶M士、茂才異等,累調萬年尉
評論
發(fā)表評論