飲酒的文言文翻譯
語(yǔ)文 文言文 發(fā)布時(shí)間:2023-05-25 16:33:04
飲酒的文言文翻譯
導(dǎo)語(yǔ):《飲酒》,作者為我國(guó)晉代詩(shī)人陶淵明(約365年—427年)所作,他號(hào)五柳先生。下面是小編為你準(zhǔn)備的飲酒的文言文翻譯,希望對(duì)你有幫助!
飲酒·其五
魏晉:陶淵明
結(jié)廬在人境,而無(wú)車馬喧。
問(wèn)君何能爾?心遠(yuǎn)地自偏。
采菊東籬下,悠然見(jiàn)南山。
山氣日夕佳,飛鳥相與還。
此中有真意,欲辨已忘言。
譯文及注釋
譯文
居住在人世間,卻沒(méi)有車馬的喧囂。
問(wèn)我為何能如此,只要心志高遠(yuǎn),自然就會(huì)覺(jué)得所處地方僻靜了。
在東籬之下采摘菊花,悠然間,那遠(yuǎn)處的南山映入眼簾。
山中的氣息與傍晚的景色十分好,有飛鳥,結(jié)著伴兒歸來(lái)。
這里面蘊(yùn)含著人生的真正意義,想要辨識(shí),卻不知怎樣表達(dá)。
注釋
(1)結(jié)廬:建造住宅,這里指居住的意思。
(2)車馬喧:指世俗交往的喧擾。
(3)君:指作者自己。
(4)何能爾:為什么能這樣。 爾:如此、這樣。
(5)悠然:自得的樣子。
(6)見(jiàn):看見(jiàn)(讀jiàn),動(dòng)詞。
(7)南山:泛指山峰,一說(shuō)指廬山。
(8)日夕:傍晚。相與:相交,結(jié)伴。
(9)相與還:結(jié)伴而歸。
賞析
表達(dá)了作者厭倦官場(chǎng)腐敗,決心歸隱田園,超脫世俗的追求的思想感情。
人活在世上,總要找到生命的價(jià)值,否則人就會(huì)處在焦慮和不安之中。而社會(huì)總是有一套公認(rèn)的價(jià)值標(biāo)準(zhǔn),多數(shù)人便以此為安身立命的依據(jù)。拿陶淵明的時(shí)代來(lái)說(shuō),權(quán)力、地位、名譽(yù),就是主要的價(jià)值尺度。但陶淵明通過(guò)自己的經(jīng)歷,已經(jīng)深深地懂得:要得到這一切,必須費(fèi)盡心機(jī)去鉆營(yíng)、去爭(zhēng)奪,裝腔作勢(shì),吹牛拍馬,察言觀色,翻云覆雨,都是少不了的。在這里沒(méi)有什么尊嚴(yán)可說(shuō)。他既然心甘情愿從官場(chǎng)中退出來(lái),就必須對(duì)社會(huì)公認(rèn)的價(jià)值尺度加以否定,并給自己的'生命存在找到新的解釋。
這詩(shī)前四句就是表現(xiàn)一種避世的態(tài)度,也就是對(duì)權(quán)位、名利的否定。開(kāi)頭說(shuō),自己的住所雖然建造在人來(lái)人往的環(huán)境中,卻聽(tīng)不到車馬的喧鬧。所謂“車馬喧”是指有地位的人家門庭若市的情景。陶淵明說(shuō)來(lái)也是貴族后代,但他跟那些沉浮于俗世中的人們卻沒(méi)有什么來(lái)往,門前冷寂得很。這便有些奇怪,所以下句自問(wèn):你怎么能做到這樣?而后就歸結(jié)到這四句的核心——“心遠(yuǎn)地自偏”。精神上已經(jīng)對(duì)這爭(zhēng)名奪利的世界采取疏遠(yuǎn)、超脫、漠然的態(tài)度,所住的地方自然會(huì)變得僻靜?!靶倪h(yuǎn)”是對(duì)社會(huì)生活軌道的脫離,必然導(dǎo)致與奔逐于這一軌道上的人群的脫離。
那么,排斥了社會(huì)的價(jià)值尺度,人從什么地方建立生存的基點(diǎn)呢?這就牽涉到陶淵明的哲學(xué)思想。這種哲學(xué)可以叫作“自然哲學(xué)”,它一方面強(qiáng)調(diào)自耕自食、儉樸寡欲的生活方式,另一方面重視人和自然的統(tǒng)一與和諧。在陶淵明看來(lái),人不僅是在社會(huì)、在人與人的關(guān)系中存在,而且,甚至更重要的是,每一個(gè)個(gè)體生命作為獨(dú)立的精神主體,都是面對(duì)著整個(gè)自然和宇宙而存在的。從本源上說(shuō),人的生命是自然的一部分,只是由于人們把自己從自然中分離出來(lái),在虛幻的、毫無(wú)真實(shí)價(jià)值的權(quán)位、名利中競(jìng)爭(zhēng)、追逐不已,生命才充滿了一得一失喜憂無(wú)常的焦慮與矛盾。因而,完美的生命,只能在歸復(fù)自然中求得。
這些道理,如果直接寫在詩(shī)里,就變成論文了;真正的詩(shī),是要通過(guò)形象來(lái)表現(xiàn)的。所以接著四句,作者還是寫人物活動(dòng)和自然景觀,而把哲理寄寓在形象之中。詩(shī)中寫到,自己在庭園中隨意地采摘菊花,無(wú)意中抬起頭來(lái),目光恰與南山(廬山)相會(huì)?!坝迫灰?jiàn)南山”,這“悠然”既是人的清淡而閑適的狀態(tài),也是山的靜穆而自在的情味,似乎在那一瞬間,有一種共同的旋律從人心和山峰中同時(shí)發(fā)出,融合成一支輕盈的樂(lè)曲。所見(jiàn)的南山,飄繞著一層若有若無(wú)的嵐氣,在夕陽(yáng)的照耀下,顯出不可名狀的美,而成群的鳥兒,正結(jié)伴向山中飛回。這就是自然的平靜與完美,它不會(huì)像世俗中的人那樣焦慮不安,那樣拼命追求生命以外的東西。詩(shī)人好象完全融化在自然之中了,生命在那一刻達(dá)到了完美的境界。
最后二句,是全詩(shī)的總結(jié):在這里可以領(lǐng)悟到生命的真諦,可是想要把它說(shuō)出來(lái),卻已經(jīng)找不到合適的語(yǔ)言來(lái)表達(dá)。實(shí)際的意思,是說(shuō)人與自然的和諧,根本上是生命的感受,邏輯的語(yǔ)言不足以表現(xiàn)它的微妙與整體性。
陶淵明的詩(shī),大多在字面上寫得很淺,好象很容易懂;內(nèi)蘊(yùn)卻很深,需要反復(fù)體會(huì)。對(duì)于少年人來(lái)說(shuō),有許多東西恐怕要等生活經(jīng)歷豐富了以后才能真正懂得。
開(kāi)頭四句,以具體的生huo6*體驗(yàn),用一問(wèn)一答的形式,揭示出一種具有普遍意義的、很有理趣的生活現(xiàn)象——“心遠(yuǎn)地自偏”?!安删铡彼木?,即由“心遠(yuǎn)地自偏”生出,言東籬采菊,在無(wú)意中偶然得見(jiàn)南山,于是目注心搖,又為南山傍晚時(shí)出現(xiàn)的絢麗景色所吸引。結(jié)廬人境,而采菊東籬;身在東籬,而又神馳南山,全篇主旨總在顯示“心遠(yuǎn)”二字。最后兩句所說(shuō)的“真意”在此,“忘言”亦在此。所謂“真意”,其實(shí)就是這種“心運(yùn)”所帶來(lái)的任真自得的生活意趣;所謂“忘言”,就是在陶淵明看來(lái),世間總有那么一些趨炎附勢(shì),同流合污的人是無(wú)法體驗(yàn)到這種生活理趣的!
關(guān)注詞典網(wǎng)微信公眾號(hào):詞典網(wǎng),查詢很方便。

猜你喜歡:
- 《傷仲永》文言文教學(xué)后記上完了這節(jié)課,我和學(xué)生們一樣,感覺(jué)意猶未盡,似乎仍沉浸在課上輕松、愉快的氣氛中?;叵脒@節(jié)課,無(wú)論是學(xué)生的合作交流,還
- 陳文,字安簡(jiǎn),廬陵人。鄉(xiāng)試第一,正統(tǒng)元年,進(jìn)士及第,授編修。十二年,命進(jìn)學(xué)東閣。秩滿,遷侍講。景泰二年,閣臣高谷薦文才,遂擢云南右布政使。貴
- 《學(xué)弈》文言文翻譯原文:弈秋,通國(guó)之善弈者也。使弈秋誨二人弈,其一人專心致志,惟弈秋之為聽(tīng);一人雖聽(tīng)之,一心以為有鴻鵠將至,思援弓繳而射之。
- 清史稿原文:繆遜,字雯曜,江蘇江陰人。貢生,入貲為知縣??滴跏吣?授山東沂水縣。時(shí)山左饑,朝使發(fā)賑,將購(gòu)米濟(jì)南。遙以路遠(yuǎn)往返需日,且運(yùn)費(fèi)多
- 明史原文:曾鑒,字克明,其先桂陽(yáng)人,以戍籍居京師。天順八年進(jìn)士。授刑部主事。通州民十余人坐為盜,獄已具,鑒辨其誣。已,果獲真盜。成化末,歷右
- 學(xué)習(xí)誦讀文言文的方法文言文學(xué)習(xí)中誦讀是核心、是關(guān)鍵、是文言文學(xué)習(xí)的立足點(diǎn)。朱自清先生對(duì)誦讀有獨(dú)到見(jiàn)解,他認(rèn)為:“誦?!庇纱丝梢钥闯?,在誦讀教
- 劉頌,字子雅,廣陵人,世為名族。頌少能辨物理,為時(shí)人所稱。察孝廉,舉秀才,皆不就。文帝辟為相府掾,奉使于蜀。時(shí)蜀新平,人饑土荒,頌表求振貸,
- 宋定伯捉鬼的語(yǔ)文文言文閱讀練習(xí)題及答案宋定伯捉鬼南陽(yáng)宋定伯年少時(shí),夜行逢鬼。問(wèn)之,鬼言:我是鬼。鬼問(wèn):汝復(fù)誰(shuí)?定伯誑之,言:我亦鬼。鬼問(wèn):欲
- 劉知俊,字希賢,徐州沛縣人也。姿貌雄杰,倜儻有大志。始事徐帥時(shí)溥,為列校,溥甚器之,后以勇略見(jiàn)忌。唐大順二年冬,率所部二千人來(lái)降,即署為軍校
- 《潮州韓文公廟碑》翻譯及賞析潮州韓文公廟碑碑文高度頌揚(yáng)了韓愈的道德、文章和政績(jī),并具體描述了潮州人民對(duì)韓愈的崇敬懷念之情。下面是小編為大家?guī)?/div>文言文狼子野心翻譯《狼子野心》出自《閱微草堂筆記》,大家閱讀過(guò)這篇文言文嗎?知道怎么樣翻譯嗎?以下是小編精心準(zhǔn)備的文言文狼子野心翻譯,大家可(1)夫江上之處女(處女:少女),有家貧而無(wú)燭者,處女相與語(yǔ),欲去之。家貧無(wú)燭者將去矣,謂處女曰:‘妾以無(wú)燭,故常先至,掃室布席,何愛(ài)余明之董家莊佃戶丁錦,生一子曰二牛。又一女贅曹寧為婿,相助工作,甚相得也。二牛生一子曰三寶。女亦生一女,因住母家,遂聯(lián)名曰四寶。其生也同年同月,差九年級(jí)語(yǔ)文下冊(cè)文言文知識(shí)點(diǎn)詳解九年級(jí)下冊(cè)魚,我所欲也魚,我所欲也,熊掌,亦我所欲也;二者不可得兼,舍魚而取熊掌者也。生,亦我所欲也,義,亦我《阮籍傳 晉書》的文言文閱讀附答案文言文,完成4~7題。阮籍,容貌瑰杰,志氣宏放,傲然獨(dú)得,任性不羈,而喜怒不形于色?;蜷]戶視書,累月不出;文言文《精衛(wèi)填?!纷g文及賞析文言的特點(diǎn),是相對(duì)白話(包括口語(yǔ)和書面語(yǔ))而言的,主要表現(xiàn)在語(yǔ)法與詞匯兩方面。[以下為您帶來(lái)文言文《精衛(wèi)填?!纷g崔衍,字著,深州安平人。父?jìng)?,字?jǐn)?。倫寶?yīng)二年以右庶子使吐蕃虜背約留二歲執(zhí)倫至涇州逼為書約城中降倫不從更囚邏娑城閱六歲終不屈,乃許還?! ⊙?/div>韓愈原文:公諱郱,字某,雍王繪之后。王孫道明,唐初以屬封淮陽(yáng)王,又追王其祖父。曰雍王、長(zhǎng)平王。淮陽(yáng)王生景融,景融親益疏,不王;生務(wù)該,務(wù)該生歐陽(yáng)修原文:呂文穆公蒙正以寬厚為宰相。太宗尤所眷遇。有一朝士,家藏古鏡,自言能照二百里。欲因公弟獻(xiàn)以求知。其弟伺間從容言之,公笑曰:“吾面不【甲】亮躬耕隴畝,好為《梁父吟》。身長(zhǎng)八尺,每自比于管仲、樂(lè)毅,時(shí)人莫之許也。惟博陵崔州平、潁川徐庶元直與亮友善,謂為信然。時(shí)先主屯新野。徐
評(píng)論
發(fā)表評(píng)論