薛瑄《貓說》閱讀答案及翻譯
語文 文言文 發(fā)布時(shí)間:2022-10-02 10:03:31
余家苦鼠暴,乞諸人,得一貓,形魁然大,爪牙铦且利,余私計(jì)鼠暴當(dāng)不復(fù)慮矣。以其未馴,縶維以伺,候其馴焉。群鼠聞其聲窺其形類有能者屏不敢出穴者月余。
既而以其馴也,解其維縶。適睹出殼雞雛,鳴啾啾焉,遽起捕之。比家人逐得,已下咽矣。家人欲執(zhí)而擊之,余曰:“毋庸。物之有能者必有病,噬雞雛是其病也,獨(dú)無捕鼠之能乎?”遂釋之。已而伈伈泯泯,饑哺飽嬉,一無所為。群鼠復(fù)潛視,以為彼將匿形致己也,猶屏伏不敢出。
既而鼠窺之益熟,覺其無他異,遂歷穴相告云:“彼無為也。”遂偕其類復(fù)出,為暴如故。余方怪甚,然復(fù)有雞雛過堂下者,又亟往捕之而走。追則嚙者過半矣。余之家人執(zhí)之至前,數(shù)之曰:“天之生材不齊,有能者必有病,舎其病,猶可用其能也。今汝無捕鼠之能,有噬雞之病,真天下之棄材也哉!”遂笞而放之。
(選自明?薛瑄《敬軒文集》)
【注釋】
① 铦:鋒利
② 維縶:系縛,羈絆。
③毋庸:不要以為它平庸無能。
④已而伈伈泯泯:已,后來。伈伈,小心恐懼。泯泯,茫茫然然。
⑤饑哺飽嬉,一無所為。群鼠復(fù)潛視,以為彼將匿形致己也,猶屏伏不敢出。
⑥歷穴:一個(gè)洞穴接一個(gè)洞穴。
參考答案
16、(1)恰巧,正好(2)等到(3)更加(4)從前,先前
17、A 以:因?yàn)?br/>18、群鼠聞其聲,相與窺其形,類有能者,屏不敢出穴者月余
19、(1)我私下認(rèn)為老鼠肆虐的事不必再擔(dān)憂了。(2)吃小雞是這只貓的缺點(diǎn),難道它就沒有捕鼠的本事嗎?
20、《馬說》揭示了世上缺乏的不是人才,而是發(fā)現(xiàn)人才的伯樂,表達(dá)了作者對統(tǒng)治者埋沒人才、摧殘人才的憤懣和控訴;《貓說》則揭示了由于固守“有能者必有病”的思維定勢,而誤將“棄才”當(dāng)人才的現(xiàn)象。
參考譯文
我家老鼠肆虐,向別人求討,得到一只貓。身形魁梧高大,爪子和牙齒鋒利。我私下認(rèn)為鼠災(zāi)(的事)不必再擔(dān)心了。因?yàn)?/strong>它還不馴服,(就)用繩子綁著等(它馴服),等候它馴服。眾老鼠聽到它的聲音,一起窺視它的樣子,象是有本事的家伙,害怕它吃了自己,(都)屏息不敢出洞有一個(gè)多月。后來它馴服了,就解掉了綁它的繩子。正好看見出殼的小雞,啾啾叫著,(貓)突然躍起抓它,等仆人追到它,(小雞)已經(jīng)吞下喉嚨了。仆人想抓住打它,我說:“不用!有本事的必定有缺點(diǎn),吃雞,這是它的缺點(diǎn);難道就沒有捕鼠的本事嗎?”便放了它。后來它就是小心謹(jǐn)慎悠悠然的樣子,餓了吃飽了玩,沒有任何作為。眾老鼠再窺視,以為它是特意針對自己隱藏原形,(就)還是屏息躲著不敢出(洞)。
后來老鼠窺視得越多,(越)覺得沒有其他異樣,就一個(gè)洞穴一個(gè)洞穴地告訴說:“它沒有什么作為的?!本秃痛蠹乙黄鹩殖鰜硐笠郧耙粯訖M行。我正非常奇怪呢,但是又有小雞從堂下經(jīng)過,(那貓)又馬上過去抓了它就跑。(仆人)追,而已經(jīng)咬了一半了。我的仆人抓著它來到(我的)面前,數(shù)落它道:“老天造就人才不是全能,有本事的必定有缺點(diǎn)。不管缺點(diǎn),還有它的本事可以利用啊。如今的你沒有捕鼠的本事,卻有吃雞的毛病,真是天下的棄材??!”便鞭打它后將它放(趕走)了。
譯文二
我家中以鼠患為苦,向別人請求幫助。得到了一只貓,外形魁梧威猛,牙齒和爪子都很鋒利。我私下里認(rèn)為鼠患是不足為慮的了。剛來的時(shí)候(貓)還沒有被馴化,就(用繩子)把(它)栓起來觀察,等它被馴服。老鼠聽到它的聲音,都出來瞧(它的樣子),看上去像很厲害的樣子,害怕(貓)把自己吞噬,于是許久屏息著不敢走出鼠穴。
不久我認(rèn)為它馴服了,于是解開了束縛它的繩索。(貓)正好看到剛孵出的小雞,(小雞)在啾啾地叫,于是(貓)躍起捕捉小雞。等到我的家人趕到,(小雞)已經(jīng)被(貓)吃了。家人想要持器擊打它,我說:“不要以為它平庸無能。(凡是)有能力的東西,一定有些弊病,吞噬雞雛就是它的弊病,難道會(huì)沒有捕鼠的能力么?”于是把它放了(貓)當(dāng)時(shí)小心謹(jǐn)慎悠悠然的樣子。(過后)每天餓了就吃,飽了就嬉戲,沒有什么作為。老鼠又偷偷觀察,認(rèn)為貓是把自己捕鼠的能力隱匿起來招引自己,還是屏息隱蔽著不敢出來。
后來老鼠們暗中仔細(xì)觀察了很久,發(fā)現(xiàn)貓沒有其他異常,于是在各個(gè)鼠穴里相互轉(zhuǎn)告:“那只貓沒有什么能力。”于是和他們的同類又出來,在(我家)肆虐依舊。我這才認(rèn)為它的反應(yīng)奇怪,而貓看見有經(jīng)過大堂的雞雛,又趕過去捕食。還(經(jīng)常)跑著追逐,(不多久)被捕食的雞雛就超過了一半。我的家人把它抓住帶到我面前,(我)數(shù)落它說:“上天安排人才總是有或多或少的弊病,有能力的人必定有某方面的弊病,忽視弊病,還是可以利用它的能力的?,F(xiàn)在你沒有捕捉老鼠的能力,卻有吞噬雞雛的缺點(diǎn),真是沒有什么用處啊。”于是鞭打它然后把它趕走/驅(qū)逐了。
關(guān)注詞典網(wǎng)微信公眾號:詞典網(wǎng),查詢很方便。

猜你喜歡:
- 漢書漢書?賈誼傳(節(jié)選)班固原文:賈誼,洛陽人也,年十八,以能誦詩書屬文稱于郡中。河南守吳公聞其秀材,召置門下,甚幸愛。文帝初立,聞河南守吳
- 解惑文言文中的“異讀”異讀即是指一個(gè)字在習(xí)慣上有兩種以上的讀法?!爱愖x”的情況常出現(xiàn)在文言文中,在進(jìn)行中考復(fù)習(xí)時(shí)要特別注意這一點(diǎn)。通常來說文
- 狼文言文原文翻譯導(dǎo)語:文言文的翻譯是很多學(xué)生都感覺非常頭疼的一項(xiàng)習(xí)作。以下是小編為大家分享的狼文言文原文翻譯,歡迎借鑒!一屠晚歸,擔(dān)中肉盡,
- 曾鞏原文:得鄰之茆(máo)地,蕃之,樹竹木,灌蔬于其間,結(jié)茅以自休,囂然而樂。世固有處廊廟之貴,抗萬乘之富,吾不愿易也。人之性不同,于是知
- 文言文念奴嬌赤壁懷古的翻譯導(dǎo)語:蘇軾(1037-1101),北宋文學(xué)家、書畫家、美食家。字子瞻,號東坡居士。漢族,四川人,葬于潁昌(今河南省
- 孫叔敖納言文言文專練孫叔敖納言孫叔敖為楚令尹①,一國②吏民皆為賀。有一老父衣粗衣,冠白冠,后來吊③。孫叔敖正衣冠而見之,謂老人曰:"
- 追和陶淵明詩引蘇轍東坡先生謫居儋耳,置家羅浮之下,獨(dú)與幼子負(fù)擔(dān)渡海,葺茅竹而居之。日啖薯芋,而華屋玉食之念不存于胸中。平生無所嗜好,以圖史為
- 宋史原文:張昭,字潛夫。祖楚平,壽張令人楚平生直,即昭父也。初,楚平赴調(diào)長安,值巢寇亂,不知所終。直幼避地河朔,既寇,以父失所在,時(shí)盜賊蜂起
- 管晏列傳文言文翻譯《管晏列傳》選自西漢文學(xué)家、史學(xué)家司馬遷所著的《史記》,卷六十二、列傳第二,是春秋中后期齊國政治家管仲和晏嬰的合傳。以下是
- 中考文言文閱讀答題技巧文言文是中國古代的一種書面語言組成的文章,主要包括以先秦時(shí)期的口語為基礎(chǔ)而形成的書面語,文言文的閱讀一直是考生們頭疼的
- 介之推不言祿的文言文翻譯導(dǎo)語:《介之推不言祿》選自《左傳·僖公二十四年》。那它是怎么翻譯的呢?下面是小編為你整理的介之推不言祿的文言文翻譯,
- 愛蓮說文言文翻譯蓮花,曾是古往今來文人筆下高歌詠嘆的對象,下面是小編整理的相關(guān)內(nèi)容,歡迎閱讀參考!原文:水陸草木之花,可愛者甚蕃。晉陶淵明獨(dú)
- 韓愈,字退之,鄧州南陽人。操行堅(jiān)正,鯁言無所忌。元和初,權(quán)知國子博士。改都官員外郎,遷職方員外郎。華陰令柳澗有罪,前刺史劾奏之,未報(bào)而刺史罷
- 未知原文:丐不如其鄉(xiāng)里,明孝宗時(shí),嘗行乞于吳。凡丐所得,多不食,每貯直之竹筒中。見者以為異,久之,詰其故,曰:“吾有母在,將以遺之。”有好事
- 中考語文文言文常識復(fù)習(xí)資料(一)文學(xué)常識1、《詩經(jīng)》是我國最早的一部詩歌:總集共305篇,按音樂性質(zhì)分“鳳、雅、頌”三大類。2、《論語》為“
- 高中文文言文期末知識點(diǎn)復(fù)習(xí)(甲)先生不知何許人也,亦不詳其姓字,宅邊有五柳樹,因以為號焉。閑靜少言,不慕榮利。好讀書,不求甚解;每有會(huì)意,便
- 晉書原文:溫嶠,字太真。性聰敏,有識量,博學(xué)能屬文。風(fēng)儀秀整,美于談?wù)摗IⅡT常侍庾敳有重名,而頗聚斂,嶠舉奏之,京都振肅。后舉秀才、灼然。屬
- 屈原賈生列傳屈原賈生列傳譯注【說明】《屈原賈生列傳》是屈原、賈誼兩個(gè)人的傳記,他們雖然不是同時(shí)代人,但是二人的遭遇有不少共同之處。他們都是才
- 《滕王閣序》原文及翻譯《滕王閣序》重點(diǎn)描繪滕王閣雄偉壯麗的景象,下面小編整理了《滕王閣序》原文及翻譯,歡迎閱讀!滕王閣序唐代:王勃豫章故郡,
- 送東陽馬生序文言文翻譯在所閱讀的書本中找出可以把自己引到深處的東西,把其他一切統(tǒng)統(tǒng)拋掉,就是拋掉使頭腦負(fù)擔(dān)過重和會(huì)把自己誘離要點(diǎn)的一切。下面