“桑懌,開封雍丘人。懌舉進士”閱讀答案及原文翻譯
語文 文言文 發(fā)布時間:2023-01-12 16:21:27
⑴桑懌,開封雍丘人。懌舉進士,再不中。去游汝、潁間,得龍城廢田數(shù)頃,退而力耕。歲兇,汝旁諸縣多盜。懌白令,愿為耆長,往來里中察奸民。因召里中少年,戒曰:“盜不可為也,吾在此,不汝容也?!鄙倌杲灾Z。里老父子死未斂,盜夜脫其衣,里父老怯,無他子,不敢告縣。裸其尸,不能葬。懌聞而悲之,然疑少年王生者。夜入其家,探其篋,不使之知覺。明日遇之,問曰:“爾諾我不為盜矣,今又盜里父子尸者,非爾邪?”少年色動。即推仆地,縛之,詰共盜者。王生指某少年。懌呼壯丁守王生,又自馳取少年者,送縣,皆伏法。
【譯文】桑懌,開封府雍丘縣人。桑懌參加進士考試,兩次都沒有考中。(于是)離開開封到汝洲、潁州一帶游歷,得到汝州龍城的幾畝荒地,退出科舉考試,依靠體力,耕種莊稼。有一年鬧饑荒,汝州附近各縣盜賊很多。桑懌稟告縣令,愿意擔任耆長,巡察鄉(xiāng)里,辨別為非作歹的人。于是召集鄉(xiāng)里的年青人,告誡說:“你們不能做盜賊了!有我在這里,不容許你們(再干壞事)!”年青人都答應(yīng)了。鄉(xiāng)里有位老人死了兒子,尸首還沒有裝進棺材,盜賊在夜里偷走了死者的衣服。老人既老又怕,又沒有別的兒子,不敢到縣里告狀。尸首赤身裸體,無法安葬。桑懌聽說后,很同情老人,便懷疑姓王的年青人。晚上,桑懌悄悄進入王某家里,查看他的箱柜,沒讓他發(fā)覺。第二天遇到王某,問道:“你答應(yīng)我不做盜賊,現(xiàn)在又偷老人兒子尸首的衣服,難道不是你干的嗎?”王某臉色突變。桑懌立即把他推倒在地,捆了起來,追問和他一同偷盜的人。王某供出另一青年。桑懌叫來年青力壯的人看守王某,自己驅(qū)馬奔馳抓捕另一盜賊,把兩人送到縣里,都受到了法律的懲處。
⑵懌為尉歲余,改授右班殿直永安縣巡檢。明道、景祐之交,天下旱蝗,盜賊稍稍起。其間有惡賊二十三人,不能捕。樞密院以傳①召懌至京,授二十三人名,使往捕。懌謀曰:“盜畏吾名,必已潰,潰則難得矣,宜先示之以怯。”至則閉柵,戒軍吏無一人得輒出,居數(shù)日,軍吏不知所為,數(shù)請出自效,輒不許。既而夜與數(shù)卒變?yōu)楸I服以出,跡盜所嘗行處?!I凡二十三人者,一日皆獲。二十八日,復(fù)命京師。
【譯文】桑懌做了一年多縣尉,改授右班殿直的職銜,任永安縣巡檢。宋仁宗明道、景祐年間,天下發(fā)生旱災(zāi)、蝗災(zāi),盜賊逐漸增多。其中有大盜二十三人,無法捕捉。樞密院派驛站官車把桑懌接到京城,給他二十三人的名字,叫他捉拿盜賊歸案。桑懌謀劃道:“盜賊害怕我的名聲,一定會逃散,逃散了便無法捉拿,應(yīng)該先向他們表示我的膽怯?!鄙今v地后,關(guān)閉軍營柵門,命令官兵(不得出營),官兵沒有一人能隨便走出營門。停駐了幾天,官兵不知桑懌要干什么,多次請求出戰(zhàn),立功報國,桑懌總是不許。不久,桑懌在夜里和幾個士兵一起,換上盜賊衣服,出了軍營,尋找到了盜賊曾經(jīng)出沒的地方?!偣捕齻€盜賊,一天之內(nèi)全抓到了,前后只用了二十八天,便回京城匯報情況。
⑶樞密吏謂曰:“與我銀,為君致閣職。”懌曰:“用賂得官,非我欲,況貧無銀;有,固不可也?!崩襞淦溟y,與兵馬監(jiān)押。未行,會交趾獠②叛,往者數(shù)輩不能定因命懌往盡手殺之還乃授閣門祗侯懌曰是行也非獨吾功位有居吾上者吾乃其佐也。今彼留而我還,我賞厚而彼輕,得不疑我蓋其功而自伐乎?受之,徒慚吾心?!庇柚^曰:“讓之,必不聽,徒以好名與詐取譏也?!睉珖@曰:“亦思之,然士顧其心何如爾,譏何累也!若欲避名,則善皆不可為也已。”余慚其言。卒讓之,不聽。
【譯文】樞密院的官吏對桑懌說:“你送我銀子,我替你弄個閣職?!鄙f:“使用行賄的方法得官,不是我愿意做的事,何況我家貧,沒有銀子;即使有,也決不能做這種事!”樞密院的官員惱羞成怒,隱瞞桑懌的功勞,給他一個兵馬監(jiān)押的職務(wù)。還沒去上任,正趕上交趾人叛亂,朝廷派去的好幾批人都沒能平定叛亂。于是派桑懌去平叛,桑懌一到,把叛賊全部殺了?;氐骄┏?,朝廷授給他閣門祗侯的官職。桑懌說:“這次行動,不單是我一個人的功勞,還有職位在我之上的,我只是他的副手?,F(xiàn)在,他留在那里,我回到京城,我得到厚賞,他得到的賞卻較少,他能不懷疑我掩藏了他的功勞而夸耀自己嗎?接受厚賞,只會使我心里慚愧?!蔽覍λf:“辭讓賞賜,朝廷肯定不允許,白白地被人用沽名釣譽與行為狡詐譏笑。”桑懌嘆息說:“我也這樣想,但做官的人只看自己內(nèi)心怎樣就行了,受人譏笑又有什么要緊?如果要逃避追求名譽之嫌,那么,什么好事也不能做了。”聽了他的話,我覺得很慚愧,桑懌最終還是辭讓厚賞,朝廷不允許。
⑷廬陵歐陽修曰:勇力,人所有;而能知用其勇者,少矣。若懌可謂義勇之士,其學(xué)問不深而能者,蓋天性也。……懌所為壯矣,而不知予文能如遷書使人讀而喜否?姑次第之。
節(jié)選自《歐陽文忠公集·桑懌傳》
【譯文】廬陵歐陽修說:勇敢和力氣是很多人都擁有的東西;但是知道如何使用的人卻很少。像桑懌這樣的官吏,可稱得上是仁義勇敢的人了。他學(xué)問不深卻能做到這樣,大概是出于本xing6*吧!桑懌的所作所為是值得贊賞的,但不知我的文章能不能像司馬遷的《史記》那樣,讓人讀后愛不釋手?我還是姑且按順序記下桑懌的事跡吧。
注:①傳(zhuàn):驛站的車馬 ②交趾獠(liáo):古代少數(shù)民族名
5、對下列句子中加點的詞的解釋,不正確的一項是( ) (3分)
A. 歲兇,汝旁諸縣多盜地 兇:年成不好,荒年
B. 爾諾我不為盜矣 諾:答應(yīng)
C. 天下旱蝗,盜賊稍稍起 稍稍:逐漸
D. 吏怒,匿其閥 閥:房門
【答案】D.
【解析】 閥:功績,功勞。
6、下列各組句子中,加點的詞的意義和用法相同的一組是( ) (3分)
A. 因召里中少年 蒙故業(yè),因遺策
B. 懌聞而悲之 死而有知,其幾何離
C. 則善皆不可為也已 使秦復(fù)愛六國之人,則遞三世可至萬世而為君
D. 而能知用其勇者 不者,若屬皆且為所虜
【答案】C.表示假設(shè)關(guān)系的連詞 那么。
【解析】A.副詞,于是∥動詞,沿襲;B.表承接關(guān)系的連詞,不譯∥表示假設(shè)關(guān)系的連詞,如果;D.代詞,用在動詞短語后,組成“者”字結(jié)構(gòu),用以指代人,譯為“……的人” ∥代詞,用在否定詞后,譯為“……的話”。
7、下列對原文有關(guān)內(nèi)容的分析和概括,不正確的一項是( ) (3分)
A.選文是一篇寫得細膩具體的人物傳記。通過敘寫桑懌捕盜、讓賞等內(nèi)容,突出表現(xiàn)出他智勇雙全、忠勇兼?zhèn)涞奶攸c。
B.文章“樞密吏索賄”的情節(jié),暴露了宋朝政治的黑暗腐敗。它和“盜賊蜂起”等內(nèi)容一起,共同反映了當時的社會現(xiàn)實。
C.桑懌兩次參加進士考試不中,于是外出游歷,“得田數(shù)頃,退而力耕”,表現(xiàn)出他鄙棄功名利祿、熱愛山水田園的品質(zhì)。
D. 本文以“廬陵歐陽修曰”對所述人物、事件進行評論。這些議論因事立論,言簡意賅,贊賞之情洋溢于字里行間。
【答案】C.
【解析】“鄙棄功名利祿”的說法沒有根據(jù)。
8、下列用“/”給文中畫波浪線部分的斷句,正確的一項是( ) (3分)
A.往者數(shù)輩/不能定命/懌往盡手殺之/還乃授閣門祗侯/懌曰/是行也/非獨吾功/位有居吾上者/吾乃其佐也。
B.往者數(shù)輩不能定/因命懌往/盡手殺之/還/乃授閣門祗侯/懌曰/是行也/非獨吾功/位有居吾上者/吾乃其佐也。
C.往者數(shù)輩不能定/因命懌往/盡手殺之。還乃授閣門祗侯/懌曰/是行也/非獨吾功位/有居吾上者/吾乃其佐也。
D.往者數(shù)輩不能定/因命懌往/盡手殺之還/乃授閣門/祗侯懌曰/是行也/非獨吾功/位有居吾上者/吾乃其佐也。
【答案】B.
9、把文中畫橫線的句子翻譯成現(xiàn)代漢語。(10分)
(1)居數(shù)日,軍吏不知所為,數(shù)請出自效,輒不許。 (4分)
【譯文】停駐了幾天(或者過了幾天),官兵不知桑懌要干什么,多次請求出戰(zhàn),自己(立功)報效國家,桑懌總是不允許(答應(yīng))。
(得分點: 居:停駐,停留,或者過了。1分。數(shù):多次,屢次; 1分。效:效力,盡力; 1分。輒:總是;1分。)
(2)得不疑我蓋其功而自伐乎?受之,徒慚吾心。 (3分)
【譯文】(他)能不懷疑我掩藏了他的功勞而夸耀自己嗎?接受厚賞,只會使我心里慚愧。
(得分點:得不……乎:能不……嗎或者“該不會……吧”;1分。伐:夸耀;1分。徒:只;1分。)
(3)余慚其言。卒讓之,不聽。 (3分)
【譯文】聽了他的話,我覺得很慚愧,(桑懌)最終還是辭讓厚賞,(朝廷)不聽從。
(得分點:慚其言:(聽了或?qū)Γ┧脑挘遥ǜ械剑M愧; 1分。讓:辭讓,推讓; 1分。補充省略成分“朝廷”;1分。)
關(guān)注詞典網(wǎng)微信公眾號:詞典網(wǎng),查詢很方便。

猜你喜歡:
- 崔骃傳崔骃字亭伯,涿郡安平人也。年十三能通《詩》、《易》、《春秋》,博學(xué)有偉才,盡通古今訓(xùn)詁百家之言,善屬文。少游太學(xué),與班固、傅毅同時齊名
- 芒山盜臨刑文言文翻譯芒山盜臨刑這是經(jīng)??荚嚨奈恼拢旅婢陀尚【帪榇蠹艺砻⑸奖I臨刑文言文翻譯,歡迎大家查看!宣和間①,芒山②有盜臨刑,母親與
- 明史原文:畢自嚴,渴川人。萬歷二十年進士,除松江推官,年少有才干,征授刑部主事,遷淮徐道參議。內(nèi)艱闕,分守冀寧。天啟元年四月,遼陽覆,廷議設(shè)
- 文言文《岳陽樓記》賞析《岳陽樓記》通過描繪岳陽樓的景色及遷客騷人登樓覽景后產(chǎn)生的不同感情,表達了自己“不以物喜,不以己悲”的曠達胸襟與“先天
- 蔡元定,字季通,建州建陽人。生而穎悟,八歲能詩,日記數(shù)千言。父發(fā),號牧堂老人,以程氏《語錄》、邵氏《經(jīng)世》、張氏《正蒙》授元定,曰:“此孔、
- 《召公諫厲王弭謗》文言文翻譯《召公諫厲王弭謗》選自《國語》上篇。故篇名亦作《國語·召公諫厲王弭謗》,題中,召公亦作邵公。下面,小編為大家分享
- 江盈科甘 利明·江盈科原文:嗚呼,味之至甘者,莫過于利;人之至苦者,莫甚于貧。以至甘之味,投至厭苦之人,往
- 歐陽文忠公夫人薛氏墓志銘的語文文言文閱讀題及答案閱讀下面的文言文,完成4~7題。歐陽文忠公夫人薛氏墓志銘蘇轍歐陽文忠公夫人薛氏,資政殿學(xué)士、
- 中學(xué)文言文注釋須注意的問題摘要:中學(xué)語文教材文言文注釋常常會出現(xiàn)一些問題,主要表現(xiàn)在語言文字、文情語境、事理邏輯、客觀史實等方面。因此作注者
- 岳陽樓記的文言文翻譯《岳陽樓記》是北宋文學(xué)家范仲淹應(yīng)好友巴陵郡太守滕子京之請,于北宋慶歷六年(1046年)九月十五日為重修岳陽樓寫的。下面是
- 論根本策石介民者,國之根本也。善為天下者,不視其治亂,視民而已矣。天下雖亂,民心未離,不足憂也;天下雖治,民心離,可憂也。人皆曰“天下國家”
- 宋史原文:章楶,字質(zhì)夫。祖頻,為侍御史,忤章獻后旨黜官。仁宗欲用之,而卒。襄以叔得象萌,為孟州司戶參軍應(yīng)舉入京,聞父對獄于魏,棄不就試,馳往
- 蘇軾《趙康靖公神道碑》原文及翻譯導(dǎo)語:蘇軾是北宋中期的文壇領(lǐng)袖,在詩詞、散文、書、畫等方面都取得了很高的成就。下面和小編一起來看看蘇軾《趙康
- 文言文猿子原文及譯文原 文武平產(chǎn)猿,猿毛若金絲,閃閃可觀。猿子尤奇,性可馴,然不離母。母黠,人不可逮。獵人以毒附矢,伺母間射之,母度不能生,
- 暮年感悟的文言文子在川上,曰:“逝者如斯夫,不舍晝夜。”歲月悠悠,如白駒過隙,往事越千年,古今同慨,而今的我,轉(zhuǎn)眼已近古稀之年,怎能不感慨時
- 原文:好雨知時節(jié),當春乃發(fā)生。隨風潛入夜,潤物細無聲。野徑云俱黑,江船火獨明。曉看紅濕處,花重錦官城。譯文/翻譯:好雨像適應(yīng)了季節(jié)變化,到了
- 《學(xué)弈》文言文賞析《學(xué)弈》是選自《孟子·告子》中的一個故事。通過弈秋教兩個人學(xué)下棋的事,說明了學(xué)習(xí)應(yīng)專心致志,決不可三心二意的道理。下面是小
- 劉禹錫原文:子劉子,名禹錫,字夢得。其先漢景帝賈夫人子勝,封中山王,謚曰靖,子孫因封為中山人也。七代祖亮,事北朝為冀州刺史散騎常侍,遇遷都洛
- 舊唐書原文:王雄誕者,曹州濟陰人。初,(杜)伏威之起也,用其計,屢有克獲,署為驃騎將軍。伏威后率眾渡淮,與海陵賊李子通合。后子通惡伏威雄武,
- 文言文五種固定句式結(jié)構(gòu)的解析文言固定結(jié)構(gòu)常見的有表疑問的、表反問的、表測度的、表感嘆的和表判斷的等五種。一、表疑問的固定結(jié)構(gòu)常見的有:奈何、