《不食嗟來之食》閱讀答案及原文翻譯
語文 文言文 發(fā)布時間:2022-09-07 05:47:54
不食嗟(jiē)來之食
齊大饑。黔敖為食于路,以待餓者而食之。有餓者,蒙袂輯屨,貿(mào)貿(mào)然而來。黔敖左奉食,右執(zhí)飲,曰:“嗟!來食!”揚其目而視之,曰:“予惟不食嗟來之食,以至于斯也!”從而謝焉,終不食而死。曾子聞之,曰:”微與!其嗟與,可去,其謝也,可食?!?br/>閱讀訓練
1。解釋下面加點的字
⑴黔敖為食于路 ⑵以待餓者而食之
⑶嗟,來食 ⑷予唯不食嗟來之食
⑸以至于斯也 ⑹可去 ⑺其謝也
2。翻譯下列句子
⑴嗟,來食
⑵予唯不食嗟來之食,以至于斯也
⑶其嗟也,可去,其謝也,可食
3。這個故事在哪篇文章中被作為論據(jù)使用?用來證明什么?
4.文中的餓者是一個怎樣的人?請結合具體語句進行簡要分析。(2分)
5.你是否贊同這位餓者的做法?請簡要說說理由。(2分
參考答案
1。①作成食物②吃③吃④我,只⑤這⑥離開⑦道歉
2。⑴喂!來吃?、莆揖鸵驗椴怀晕耆栊缘氖┥岬臇|西,才到了這樣的地步⑶他吆喝你來吃,可以離開,他道歉了就可以吃了
3?!墩劰菤狻窂摹柏氋v不能移”的角度證明我們中國人是有骨氣的。
4.不設統(tǒng)一答案。參考:餓者是一個有骨氣的人(或清高的人),他雖然“蒙袂輯履,貿(mào)貿(mào)然”,但是聽到“嗟,來食”,卻“從而謝焉,終不食而死”。(2分,意對即可)
5.不設統(tǒng)一答案。贊同或不贊同均可,只要言之有理,即可給分。(2分)
二:
1)上文與《魚我所欲也》選段中的哪些語句相對應?把它摘錄在下面橫線上。
生,亦我所欲也,義,亦我所欲也;二者不可得兼,舍生而取義者也。
(2)“嗟來之食”的故事流傳至今,已成為人們熟知的成語;模仿《現(xiàn)代漢語詞典》中對成語“拔苗助長”的釋義,試解釋它的意義。
[拔苗助長]古時候宋國有個人,嫌禾苗長得太慢,就一棵棵地往上拔起一點,回家還夸口說:“今天我?guī)椭玳L了!”他兒子聽說后,到地里一看,苗都死了(見于《孟子。公孫丑》)。后來用來比喻違反事物的發(fā)展規(guī)律,急于求成,反而壞事。 [嗟來之食](提示:答題不超出100字。故事情節(jié)須用自己的話簡要概括,不能全文翻譯。)
答:古時候齊國發(fā)生了大饑荒。有個叫黔敖的富商在路上施舍飲食,對一個饑餓的人大聲吆喝:“喂!來吃?!别囸I的人說,我就是不吃‘嗟來之食''才落到這個地步的。終于不食而死(見于《禮記。檀弓》)。今泛指帶有污辱性的施舍。
注釋
①本節(jié)選自《禮記.檀弓》[1] 。
②黔敖:齊國的一位富商。
②食(sì):給吃,喂養(yǎng)。給……吃。
③蒙袂( mèi):用衣袖蒙著臉。輯屨(jù):身體沉重邁不開步子的樣子。蒙袂輯屨:用衣袖蒙著臉步 拖拉。
④貿(mào)貿(mào)然:眼睛看不清而莽撞前行的樣子。
⑤嗟(jiē):帶有輕蔑意味的呼喚聲。
⑥從:跟隨。
⑥謝:表示歉意。
⑦微:不應當。與:表示感嘆的語氣詞。
⑧奉:同“捧”,端著。
⑨斯:這地步。
譯文
齊國出現(xiàn)了嚴重的饑荒。黔敖在路邊準備好飯食,以供路過饑餓的人來吃。有個饑餓的人用衣袖蒙著臉,腳步拖拉,兩眼昏昏無神地走來。黔敖左手端著食物,右手端著湯,說道:“喂!來吃吧!”那個饑民抬起眼看著他,說:“我正因為不吃被輕蔑所給予得來的食物,才落得這個地步!”黔敖追上前去向他道歉,他仍然不吃,最終餓死了。曾子聽到這件事后說:“恐怕不用這樣吧!黔敖無禮呼喚時,當然可以拒絕,但他道歉之后,仍然可以去吃?!?br/>
關注詞典網(wǎng)微信公眾號:詞典網(wǎng),查詢很方便。

猜你喜歡:
- 汗不敢出原文鐘毓、鐘會少有令譽。年十三,魏文帝聞之,語其父繇曰:“可令二子來?!庇谑请芬姟X姑嬗泻?,帝曰:“卿面何以汗?”毓對曰:“戰(zhàn)戰(zhàn)惶惶
- 喻樗,字子才,其先南昌人。少慕伊洛之學,中建炎三年進士第,為人質直好議論。趙鼎去樞筦①,居常山,樗往謁,因諷之曰:“公之事上,當使啟沃②多而
- 文言文《口技》(林嗣環(huán))譯文導語:小編整理了《口技》(林嗣環(huán))翻譯,以供各位同學在學習林嗣環(huán)《口技》的時候有所幫助,希望同學們的文言文學習和
- 魏書原文:北燕①王馮弘,字文通,跋之少弟也。高云僭號,以為征東大將軍,領中領軍, 封汲郡公。跋立,為尚書左仆射,改封中山,歷位司徒
- 馮野王傳野王字君卿,受業(yè)博士,通《詩》。少以父任為太子中庶子。年十八,上書愿試守長安令。宣帝奇其志,問丞相魏相,相以為不可許。后以功次補當陽
- 樊宏字靡卿,南陽湖陽人也,世祖之舅。父重,字君云,世善農(nóng)稼,好貨殖。重性溫厚,有法度,三世共財,子孫朝夕禮敬,常若公家。其營理產(chǎn)業(yè),物無所棄
- 六年級語文文言文重要知識點古詩文是用古代漢語寫成的,雖然現(xiàn)代漢語是由古代漢語發(fā)展而來,在基本的語言特點及習慣方面是一致的,但畢竟年代久遠,出
- 王越,字世昌,濬人。長身,多力善射,有大略。授御史,出按陜西。聞父訃,不俟代輒歸,為都御史所劾。帝原之。七年,大同巡撫都御史韓雍召還。帝難其
- 《桑中生李》文言文原文及翻譯原文:南頓張助于田中植禾,見李核,欲持去,顧見空桑中有土,因植種,以余漿灌溉,后人見桑中復生李,轉相告語。有病目
- 高考必考文言文名句文言文是以古漢語口語為基礎的書面語,在遠古時代文言文與口語的差異微乎其微。下面是關于高考必考文言文名句的內容,歡迎閱讀!1
- 蘇渙疑奸的文言文正文:蘇渙郎中知衡州時,耒陽民為盜所殺,而盜不獲。尉執(zhí)一人,指為盜。渙察而疑之,問所從得,曰:“弓手見血衣草中,呼其儕視之,
- 蘇軾原文:漢用陳平計,問疏楚君臣。項羽疑范增與漢有私。稍奪其權。增大怒曰:“天下事大定 矣君王自為之,愿賜骸骨歸卒伍!”歸未至彭城
- 楚昭王失國,屠羊說①走而從于昭王。昭王反國,將賞從者。及屠羊說。屠羊說曰:“大王失國,說失屠羊。大王反國,說亦反屠羊。臣之爵祿已復矣,又何賞
- 狼文言文翻譯《狼三則》選自蒲松齡的《聊齋志異》,《狼三則》都是寫屠夫在不同情況下遇狼并殺狼的故事。下面是小編為您整理的關于狼文言文翻譯的相關
- 韋安石,京兆萬年人。曾祖孝寬,為周大司空、鄖國公。祖津,隋大業(yè)末為民部侍郎,與元文都等留守洛,拒李密,戰(zhàn)于東門,為密禽。后王世充殺文都而津獨
- 文言文老子《道德經(jīng)》第五十五章譯文及注釋作者:李耳含「德」之厚,比於赤子。毒蟲不螫,猛獸不據(jù),攫鳥不搏。骨弱筋柔而握固。未知牝牡之合而朘,精
- 史記原文:太史公曰:余讀功令①”,至于廣厲學官之路,未嘗不廢書而嘆也。曰:嗟乎!夫周室衰而《關雎》作,幽厲微而禮樂壞,諸侯恣行,政由強國。故
- 沈括原文:潁昌陽翟縣有一杜生者,不知其名,邑人但謂之杜五郎。所居去縣三十余里,唯有屋兩間,其一間自居,一間其子居之。室之前有空地丈余,即是籬
- 春分一過,清明將來。當我再一次細覽古籍,不禁驚愕地發(fā)現(xiàn),清明的意境原來是如此的博大、深遠。 清
- 宋庠,字公序,安州安陸人,后徙開封之雍丘。天圣初,舉進士,開封試、禮部皆第一。時親策賢良、茂才等科,而命與武舉人雜視。庠言:“非所以待天下士