《明史·蔡道憲傳》原文及翻譯
語(yǔ)文 文言文 發(fā)布時(shí)間:2021-05-28 23:07:00
明史
原文:
蔡道憲,字元白,晉江人。崇禎十年進(jìn)士。為長(zhǎng)沙推官。地多盜,察豪民通盜者,把其罪而任之。盜方劫富家分財(cái),收者已至。召富家還所失物,皆愕不知所自。惡少年閉戶謀為盜,啟戶,捕卒已坐其門(mén),驚逸去。吉王府宗人恣為奸,道憲先治而后啟王。王召責(zé)之,抗聲曰:“今四海鼎沸,寇盜日滋。王不愛(ài)民,一旦鋌而走險(xiǎn),能獨(dú)與此曹保富貴乎?”王悟,謝遣之。
十六年五月,張獻(xiàn)忠陷武昌,長(zhǎng)沙大震。承天巡撫王揚(yáng)基率所部千人,自岳州奔長(zhǎng)沙。道憲請(qǐng)還駐岳州,曰:“岳與長(zhǎng)沙唇齒也,并力守岳則長(zhǎng)沙可保,而衡、永亦無(wú)虞?!睋P(yáng)基曰:“岳,非我屬也?!钡缿椩唬骸皸壉笔啬?,猶不失為楚地。若南北俱棄,所屬地安在?”揚(yáng)基語(yǔ)塞,乃赴岳州。及賊入蒲圻,即遁去。湖廣巡撫王聚奎遠(yuǎn)駐袁州,憚賊不敢進(jìn)。道憲亦請(qǐng)移岳,聚奎不得已至岳,數(shù)日即徙長(zhǎng)沙。道憲曰賊去岳遠(yuǎn)可繕城以守彼犯岳猶憚長(zhǎng)沙援若棄岳長(zhǎng)沙安能獨(dú)全?”聚奎不從。賊果以八月陷岳州,直犯長(zhǎng)沙。先是,巡按御史劉熙祚令道憲募兵,得壯丁五千訓(xùn)練之,皆可用。至是親將之,與總兵官尹先民等扼羅塘河。聚奎聞賊逼,大懼,撤兵還城。道憲曰:“去長(zhǎng)沙六十里有險(xiǎn),可柵以守,毋使賊逾此。”又不從。
時(shí)知府堵胤錫入覲未返,通判周二南攝攸縣事,城中文武無(wú)幾。賊薄城,士民盡竄。聚奎詭出戰(zhàn),遽率所部遁。道憲獨(dú)拒守,賊繞城呼曰:“軍中久知蔡推官名,速降,毋自苦?!钡缿椕刈渖渲?dāng)?。越三日,先民出?zhàn),敗還。賊奪門(mén)入,先民降。道憲被執(zhí),賊啖以官,嚼齒大罵。釋其縛,延之上坐,罵如故。賊曰:“汝不降,將盡殺百姓?!钡缿棿罂拊唬骸霸杆贇⑽遥愫ξ颐瘛!辟\知終不可奪,磔之,其心血直濺賊面。健卒林國(guó)俊等九人隨不去,賊亦令說(shuō)道憲降。國(guó)俊曰:“吾主畏死去矣,不至今日?!辟\曰:“爾主不降,爾輩亦不得活。”國(guó)俊曰:“我輩畏死亦去矣,不至今日。”賊并殺之,四卒奮然曰:“愿瘞主尸而死?!辟\許之,乃解衣裹道憲骸,瘞之南郊醴陵坡,遂自刎。道憲死時(shí)年二十九,贈(zèng)太仆少卿,謚忠烈。
(節(jié)選自《明史忠烈三》)
譯文/翻譯:
蔡道憲,字元白,晉江人。崇禎十年考中進(jìn)士。擔(dān)任長(zhǎng)沙推官。當(dāng)?shù)囟啾I賊,道憲覺(jué)察到某個(gè)有勢(shì)力的人家與盜賊勾結(jié),他掌握其犯罪證據(jù),但暫時(shí)任由其胡作非為。有盜賊搶劫富家,正在分贓,逮捕的士兵已經(jīng)到來(lái)。召來(lái)富家,歸還他們所失去的財(cái)物,他們都驚愕,不知事情的原委。有一些惡少關(guān)著門(mén),商量盜竊之事,等打開(kāi)門(mén)一看,抓捕的士兵已坐在他們的門(mén)口,他們驚慌逃離。吉王府的族人恣意為非作歹,道憲先加以懲治,然后才向啟王通報(bào)。啟王召道憲來(lái)責(zé)問(wèn),道憲高聲說(shuō):“現(xiàn)在天下紛亂,寇盜一天天增多。如果大王您不愛(ài)惜百姓,一旦他們鋌而走險(xiǎn),您能獨(dú)自和這些族人保住富貴嗎?”啟王醒悟,表示道歉,客氣地送走道憲。
崇禎十六年五月,張獻(xiàn)忠攻陷武昌,長(zhǎng)沙大受震驚。承天巡撫王揚(yáng)基率領(lǐng)所部一千多人,從岳州奔逃到長(zhǎng)沙。道憲請(qǐng)王揚(yáng)基回去駐守岳州,說(shuō):“岳州與長(zhǎng)沙唇齒相依,如果合力守住岳州,那么長(zhǎng)沙就可以保得住,而衡陽(yáng)、永州也可以沒(méi)有憂慮?!睋P(yáng)基說(shuō):“岳州不是我的屬地。”道憲說(shuō):“如果丟棄北面而守南面,這里還不失為楚地;如果南北全都丟棄,我們的屬地又在哪呢?”揚(yáng)基啞口無(wú)言,這才趕赴岳州??墒堑鹊劫\兵進(jìn)入蒲圻時(shí),他就逃跑了。湖廣巡撫王聚奎遠(yuǎn)遠(yuǎn)地駐守在袁州,害怕賊人,不敢前進(jìn)。道憲也請(qǐng)求他轉(zhuǎn)移到岳州,聚奎不得已來(lái)到岳州,但幾天后就轉(zhuǎn)移到長(zhǎng)沙。道憲說(shuō):“賊距離岳州還遠(yuǎn),可抓緊時(shí)間修繕城池,以便防守。他們進(jìn)犯岳州,還會(huì)忌憚長(zhǎng)沙的增援;如果放棄岳州,長(zhǎng)沙怎能獨(dú)自保全?”聚奎沒(méi)有聽(tīng)從。賊兵果然在八月攻陷了岳州,又直進(jìn)犯長(zhǎng)沙。在此之前,巡按御史劉熙祚命令道憲招募士兵,得到五千壯丁,對(duì)他們加以訓(xùn)練,這些壯丁全都成了可用的力量。到了這個(gè)時(shí)候,道憲親自率領(lǐng)他們,與總兵官尹先民等人一道扼守羅塘河。聚奎聽(tīng)說(shuō)賊兵逼近,大為恐懼,撤兵回到城里。道憲說(shuō):“距離長(zhǎng)沙六十里有個(gè)險(xiǎn)要之地,你可以在那里修柵欄來(lái)扼守,不要讓賊兵越過(guò)此地?!?nbsp;聚奎又不聽(tīng)從。
當(dāng)時(shí),知府堵胤錫入朝拜見(jiàn)皇上還未返回,通判周二南代理攸縣事務(wù),長(zhǎng)沙城中的文武官員沒(méi)有幾個(gè)人。賊兵迫近城池,士人和百姓全都逃竄。聚奎假裝出戰(zhàn),很快就領(lǐng)著所部逃跑。道憲獨(dú)自拒守,有個(gè)賊兵繞著城呼叫:“我們軍中久聞蔡推官名的名聲,希望你趕快投降,不要自討苦吃?!钡缿椕爻鞘孔鋵⑺錃?。過(guò)了三天,尹先民出城與賊兵作戰(zhàn),失敗而還。賊兵趁勢(shì)奪門(mén)而入,先民投降。道憲被抓住,賊人用官位利誘他,他咬牙切齒大罵。賊人為他松綁,請(qǐng)他坐上座,他還是罵。賊人說(shuō):“你不投降,我們將會(huì)殺光百姓?!钡缿棿罂拚f(shuō):“希望你們趕快殺了我,不要傷害我的百姓?!辟\人知道他的氣節(jié)始終不會(huì)改變,就凌遲了他,他心臟的血直濺到賊人的臉上。健卒林國(guó)俊等九個(gè)人跟隨道憲,不離開(kāi),賊人也命令林國(guó)俊等勸說(shuō)道憲投降。國(guó)俊說(shuō):“我們的主人要是怕死,早離開(kāi)了,不至于有今天。”賊人說(shuō):“你們的主人不投降,你們這些人也活不了?!眹?guó)俊說(shuō):“我們這些人要是怕死,也早離開(kāi)了,不至于有今天?!辟\人將并國(guó)俊與道憲一起殺害。四個(gè)健卒激奮地說(shuō):“希望讓我們先掩埋主人的尸體,然后才死?!辟\人答應(yīng)了他們。四人解下衣服,裹著道憲的尸骸,將他掩埋在瘞南郊的醴陵坡后,就自刎而死。道憲死時(shí),年僅二十九歲,朝廷贈(zèng)與他太仆少卿之位,給予他忠烈的謚號(hào)。
《明史·蔡道憲傳》
關(guān)注詞典網(wǎng)微信公眾號(hào):詞典網(wǎng),查詢(xún)很方便。

猜你喜歡:
- 《戰(zhàn)國(guó)策東周趙取周之祭地》文言文《戰(zhàn)國(guó)策.東周.趙取周之祭地》作者:劉向趙取周之祭地,周君患之,告于鄭朝。鄭朝曰:“君勿患也,臣請(qǐng)以三十金復(fù)
- 金圣嘆先生傳廖燕先生金姓,采名,若采字,吳縣諸生也。為人倜儻高奇,俯視一切。好飲酒,善衡文評(píng)書(shū),議論皆發(fā)前人所未發(fā)。時(shí)有以講學(xué)聞?wù)?,先生輒起
- 文言文部分古今異義梳理至于今,郡之賢士大夫請(qǐng)于當(dāng)?shù)溃ü牛旱?;今:表示達(dá)到某種程度,或表示另提一事)是時(shí)以大中丞撫吳者為魏之私人(古:黨羽;今
- 常見(jiàn)的文言文代詞一、人稱(chēng)代詞第一人稱(chēng):我,余,予,吾,仆,妾,愚,臣,寡人,孤,己,自。1、三人行,必有我?guī)熝伞?、吾欲之南海,何如?3、余
- 宋史原文:劉綜,字居正,河中虞鄉(xiāng)人。雍熙二年舉進(jìn)士第,解褐邛州軍事推官,遷大理評(píng)事。代還,對(duì)便殿①,因言:“蜀地富庶,安寧已久,益州長(zhǎng)吏,望
- 大唐新語(yǔ)原文:唐郎中李播典蘄州日,有李生稱(chēng)舉子來(lái)謁。會(huì)播有疾病,子弟見(jiàn)之。覽所投詩(shī)卷,咸播之詩(shī)也。既退,呈于播。驚曰:“此昔應(yīng)舉時(shí)所行卷也,
- 小云山記(清)王夫之①湘西之山,自大云并湘以東,其復(fù)數(shù)十。大云之山至東,其陵乘①十?dāng)?shù),因而曼衍②,以至于蒸水湘水之交。登小云,曼衍盡見(jiàn),為方
- 吳德基傳[明】宋濂吳德基者,名履,婺之蘭溪人也。有司舉于朝,為南康丞,南康俗悍,其民以為丞儒者也,易之,德基自如。數(shù)月皆周知其情偽,有所發(fā)擿
- 題畫(huà)文言文閱讀練習(xí)題附答案題畫(huà)二則(一)余家有茅屋二間,南面種竹。夏日新篁初放①,綠陰照人②,置一榻其中,甚涼適也。秋冬之際,取圍屏骨子,斷
- 呂氏春秋原文:牛缺居上地,大儒也。下之邯鄲,遇盜于耦沙之中。盜求其橐中之載則與之,求其車(chē)馬則與之,求其衣被則與之。牛缺出而去。盜相謂曰:“此
- 高考文言文字詞考點(diǎn)第一,古今異義文言文詞匯與現(xiàn)代漢語(yǔ)最大的不同是,文言文詞匯以單音詞為主,現(xiàn)代文詞匯以雙音詞為主?!扒已嘹w處秦革滅殆盡之際,
- 段太尉逸事?tīng)钗难晕募胺g《段太尉逸事?tīng)睢肥翘拼膶W(xué)家柳宗元的一篇傳記文。以下是小編整理的關(guān)于段太尉逸事?tīng)钗难晕募胺g,歡迎閱讀參考。段太尉逸
- 司馬遷《史記·絳候周勃世家》原文:冬,匈奴三萬(wàn)騎入上郡,三萬(wàn)騎入云中,所殺掠甚眾。峰火通于甘泉、長(zhǎng)安。以中大夫令免為車(chē)騎將軍屯飛狐,故楚相蘇
- 《元史·張雄飛傳》文言文原文及翻譯原文:張雄飛,字鵬舉,瑯琊臨沂人。至元二年,廉希憲薦之于世祖,召見(jiàn),陳當(dāng)世之務(wù),世祖大說(shuō)。授同知平陽(yáng)路轉(zhuǎn)運(yùn)
- 囊螢夜讀的文言文翻譯文言文是以古漢語(yǔ)為基礎(chǔ)經(jīng)過(guò)加工的書(shū)面語(yǔ)。最早根據(jù)口語(yǔ)寫(xiě)成的書(shū)面語(yǔ)中可能就已經(jīng)有加工。文言文是中國(guó)古代的一種書(shū)面語(yǔ)言組成的
- 偃苗助長(zhǎng)文言文翻譯《偃苗助長(zhǎng)》形象地勾勒出一個(gè)令人可嘆又可笑的“揠苗者“形象,然后又加以評(píng)論,可謂畫(huà)龍點(diǎn)睛,使人頓悟作者的用意所在,敘議結(jié)合
- 上邵學(xué)士書(shū)(宋)王安石 仲詳足下:數(shù)日前辱示樂(lè)安公詩(shī)石本,及足下所撰《復(fù)鑒湖記》。啟封緩讀,心目開(kāi)滌。詞
- 強(qiáng)項(xiàng)令文言文原文及翻譯導(dǎo)語(yǔ):初中語(yǔ)文的強(qiáng)項(xiàng)令文言文翻譯是很多學(xué)生都頭疼的一項(xiàng)習(xí)作。以下是小編為大家分享的強(qiáng)項(xiàng)令文言文原文及翻譯,歡迎借鑒!原
- 《濟(jì)上作》徐禎卿兩年為客逢秋節(jié),千里孤舟濟(jì)水旁。忽見(jiàn)黃花倍惆悵,故園明日又重陽(yáng)。徐禎卿(1479-1511)字昌谷,常熟梅李鎮(zhèn)人,后遷居吳縣
- 袁宏道原文:世人所難得者唯趣。趣如山上之色,水中之味,花中之光,女中之態(tài),雖善說(shuō)者不能一語(yǔ),唯會(huì)心者知之。今之人,慕趣之名,求趣之似,于是有