《南史·孔范傳》原文及翻譯
語文 文言文 發(fā)布時間:2022-06-25 20:52:33
南史
原文:
孔范字法言,會稽山陰人也。父岱,歷職清顯。范少好學(xué),博涉書史。陳太建中,位宣惠江夏王長史。后主即位,為都官尚書,與江總等,并為狎客。范容止都雅,文章贍麗,又善五言詩,尤見親愛。后主性愚狠,惡聞過失,每有惡事,范必曲為文飾,稱揚贊美。時孔貴人絕愛幸,范與孔氏結(jié)為兄妹,寵遇優(yōu)渥,言聽計從。朝廷公卿咸畏范,范因驕矜,以為文武才能舉朝莫及。從容白后主曰:“外間諸將,起自行伍,匹夫敵耳。深見遠慮,豈其所知。”后主以問施文慶,文慶畏范,益以為然。自是將帥微有過失,即奪其兵,分配文吏。
隋師將濟江,群官請為備防,文慶沮壞之,后主未決。范奏曰:“長江天塹,古來限隔,虜軍豈能飛度?邊將欲作功勞,妄言事急。臣自恨位卑,虜若能來,定作太尉公矣?!被蛲员避婑R死,范曰:“此是我馬,何因死去?!焙笾餍σ詾槿?,故不深備。
尋而隋將賀若弼陷南徐州,執(zhí)城主莊元始,韓擒虎陷南豫州,敗水軍都督高文泰。范與中領(lǐng)軍魯廣達頓于白塔寺。后主多出金帛,募人立功,范素于武士不接,莫有至者,唯負販輕薄多從之,高麗、百濟、昆侖諸夷并受督。時任蠻奴請不戰(zhàn),而己度江攻其大軍。又司馬消難言于后主曰:“弼若登高舉烽與韓擒虎相應(yīng)鼓聲交震人情必離請急遣兵北據(jù)蔣山南斷淮水質(zhì)其妻子重其賞賜。陛下以精兵萬人,守城莫出。不過十日,食盡,二將之頭可致闕下?!狈都接⒐?,志在于戰(zhàn),乃曰:“司馬消難狼子野心,任蠻奴淮南傖士,語并不可信?!笔滤觳恍?。
隋軍既逼,蠻奴又欲為持久計,范又奏:“請作一決,當為官勒石燕然。”后主從之。明日,范以其徒居中,以抗隋師,未陣而北,范脫身遁免。尋與后主俱入長安。
初,晉王廣所戮陳五佞人,范與散騎常侍王瑳、王儀、御史中丞沈瓘,過惡未彰,故免。及至長安,事并露。隋文帝以其奸佞諂惑,并暴其過惡,名為四罪人,流之遠裔,以謝吳、越之人。
(節(jié)選自《南史·孔范傳》)
譯文/翻譯:
孔范字法言,會稽山陰人。父親孔岱,歷任清雅顯要之職。孔范從小好學(xué),博覽史籍。陳太建年間,任宣惠將軍江夏王長史。陳后主即位后,作都官尚書,和江總等人都是后主的陪權(quán)貴游樂的人。孔范儀表出眾,舉止高雅,文章豐沛華麗,又善作五言詩,尤其被后主寵愛。后主生性愚笨狠毒,不愿別人說自己的過失。每做什么壞事,孔范必定為他曲意文飾,稱揚贊美。當時孔貴人很受寵愛,孔范與她結(jié)為兄妹,因而寵幸恩遇更加優(yōu)厚,后主對他言聽計從。朝廷公卿都怕他,他因此便驕矜自大,認為他的文武才能整個朝廷無人能比得上??追稄娜莸貙笾髡f:“外面諸將領(lǐng)出身行伍,只不過匹夫之勇。深謀遠慮之事,他們怎么能懂?!焙笾髂眠@話問施文慶,文慶怕孔范,便曲意附和,后主更認為孔范說的對。從此將帥只要小有過失,就奪去兵權(quán),分派他們?nèi)プ鑫睦簟?br/>隋軍將要渡江,群臣請后主設(shè)置防御,施文慶從中阻撓,后主因此遲疑未決。孔范上奏說;“長江天塹,自古隔斷南北,敵寇豈能飛渡?都是邊將想立功,謊報軍情緊急。我自恨職位低下,敵寇如果能來,我一定能立功作太尉公了?!庇腥讼箓髡f北軍的馬死了,孔范卻說:“它們是我們的馬,為什么死了呢?!焙笾餍α?,認為他說得好,因此并不認真防備。
不久隋將賀若弼攻陷南徐州,俘獲守將莊元始。韓擒虎攻陷南豫州,打敗水軍都督高文泰??追杜c中領(lǐng)軍魯廣達屯兵白塔寺。后主拿出許多金銀絲綢,招募人去立功,孔范平時不與武人交往,所以沒有人肯來,只有不少商販和輕薄子弟來跟隨他,高麗、百濟、昆侖等外國軍隊受他指揮。當時任蠻奴請求不要出戰(zhàn),而由自己率兵渡江攻擊隋大軍側(cè)后。又有司馬消難對后主說:“賀若弼如果登高點起烽火,與韓擒虎相互呼應(yīng),鼓聲連成一片,人心必然潰散。請趕緊調(diào)兵北面占據(jù)蔣山,南面截斷淮水,扣留出戰(zhàn)將士的妻兒作人質(zhì),多給他們賞賜。陛下帶精兵萬人,堅守城中不要出戰(zhàn)。不超過十天,隋軍糧盡,賀若弼、韓擒虎的人頭便可獻進宮內(nèi)。”孔范想立功,決意出戰(zhàn),就對后主說:“司馬消難狼子野心,任蠻奴是淮南粗鄙之人,他們的話都不可信。”他們的建議便都未能實行。
隋軍逼近以后,蠻奴又想作持久戰(zhàn),孔范又上奏說:“請速決一戰(zhàn),我要像竇憲破匈奴那樣為皇上建功立業(yè)?!焙笾髀爮牧怂5诙?,孔范帶著招募來的那幫人居于隊伍中間,去迎擊隋軍,還未布陣便都逃跑了,孔范脫身而逃免于被俘。不久國亡,和后主作為俘虜被帶到長安。
當初,晉王楊廣殺了陳朝五個奸佞之人,而孔范與散騎常侍王王差、王儀、御史中丞沈瓘罪惡沒被揭露,因此幸免。等到長安后,他們所作壞事敗露,隋文帝因他們奸佞諂媚,欺惑君主,全部公布他們的罪惡,稱為“四罪人”,流放到邊遠地區(qū),來向吳、越之人謝罪。
《南史·孔范傳》
關(guān)注詞典網(wǎng)微信公眾號:詞典網(wǎng),查詢很方便。

猜你喜歡:
- 《宋史·向士璧傳》文言文原文及翻譯原文:向士璧字君玉,常州人。負才氣,精悍甚自好,紹定五年進士,累通判平江府,以臣僚言罷。起為淮西制置司參議
- 岑文本傳文言文翻譯岑文本西梁吏部尚書岑善方之孫,唐朝宰相,文學(xué)家。接下來小編搜集了岑文本傳文言文翻譯,歡迎閱讀查看,希望幫助到大家。岑文本傳
- 不孝有五,不顧父母孟子曰:“世俗所謂不孝者五:惰其四支①,不顧父母之養(yǎng),一不孝也;博養(yǎng)好飲酒,不顧父母之養(yǎng),二不孝也;好貨財,私妻子,不顧父
- 晏子答梁丘據(jù)文言文和譯文晏子答梁丘據(jù)梁丘據(jù)死,景公召晏子而告之曰:“據(jù)忠且愛我。我欲豐厚其葬,高大其壟?!标套釉唬骸案覇枔?jù)之忠且愛于君者,可
- 張衡傳的文言文翻譯《張衡傳》為傳統(tǒng)名篇,選自《后漢書》,是一篇精彩的人物傳記。通過課文《張衡傳》的學(xué)習(xí),我們又掌握了不少的語文知識。下面是小
- 宋史趙普傳的文言文翻譯趙普,字則平,幽州薊人。太祖嘗與語,奇之。下面是小編給大家整理的宋史趙普傳文言文翻譯的相關(guān)內(nèi)容,希望能給你帶來幫助!宋
- 真相知文言文翻譯真相知文言文講的是什么內(nèi)容呢,大家讀過這篇文言文了嗎?下面一起去閱讀一下真相知文言文翻譯吧!原文鞠詠為進士,以文學(xué)受知于王公
- 王艮,字止善,紹興諸暨人。尚氣節(jié),讀書務(wù)明理以致用,不茍事言說。淮東廉訪司辟為書吏,遷淮西。會例革南士,就為吏于兩淮都轉(zhuǎn)運鹽使司,以歲月及格
- 高一語文文言文名句高中語文中,文言文一直都是一個重點,學(xué)好文言文有利于學(xué)生的文化修養(yǎng)的提升,也能幫助學(xué)生更好的學(xué)好語文,下面是小編為大家提供
- 《陳涉世家》練習(xí)題一、基礎(chǔ)知識1.字音:陽夏( )少()時輟( ) 悵( )恨 茍() 鴻鵠(  
- 江盈科原文:見卵求夜,莊周以為早計,及觀恒人之情,更有早計于莊周者。一市人貧甚,朝不謀夕。偶一日拾得一雞卵,喜而告其妻曰:“我有家當矣!”妻
- 《光武帝臨淄勞耿弇》是寫光武帝劉秀表彰大將軍耿弇的一段話。他先表彰耿弇的功勞,以淮陰侯韓信作襯托;再用“有志者事竟成”激勵之。光武帝臨淄勞耿
- 蒲松齡《狼》三則全文及翻譯《狼》——[清]蒲松齡其一有屠人貨肉歸,日已暮,欻(xū,忽然)一狼來,瞰擔上肉,似甚垂涎,隨尾行數(shù)里。屠懼,示之
- 畫皮文言文翻譯《畫皮》,清代短篇小說集《聊齋志異》中的重要章節(jié),作者蒲松齡?!懂嬈ぁ肥侵两駷橹贡桓木帪橛耙晞〈螖?shù)最多的小說之一。同學(xué)們,以下
- 秦惡楚善齊文言文閱讀訓(xùn)練題及答案秦惡楚善齊[明]劉基秦惡楚而善于齊。王翦①帥師伐楚。田璆謂齊王曰:“盍②救諸?”齊王曰:“秦王與吾交善而救楚
- 《傷仲永》文言文知識點《傷仲永》強調(diào)了后天學(xué)習(xí)的重要性,表現(xiàn)了王安石早期樸素的唯物主義思想。下面是其文言文知識點,歡迎閱讀:虛詞用法之(1)
- 桓譚字君山,沛國相人也。譚以父任為郎,好音律,善鼓琴。簡易不修威儀,博學(xué)多通,能文章,有見地,不諂媚,而喜非毀俗儒,由是多見排抵。哀、平間,
- 宋史原文:張載.字子厚,長安人。少喜談兵,至欲結(jié)客取洮西之地。年二十一,以書謁范仲淹,一見知其遠器,乃警之曰:“儒者自有名教可樂,何事于兵。
- 文言文閱讀習(xí)題及答案之說苑·奉使和史記·南越前傳閱讀下面的文言文,完成 8-9 題。陸賈從高祖定天下,名為有口辯士,居左右,常使諸侯。及高祖
- 重陽節(jié),為農(nóng)歷九月九日。《易經(jīng)》中把“九”定為陽數(shù),九月九日,兩九相重,故而叫重陽,也叫重九。著名詩詞秋登蘭山寄張五 (孟浩然)