国内精品久久人妻白浆|精品国产仑片一区二区三区|中文字幕精品亚洲四区|中文在线一区精品


  • <dd id="kqay2"><nav id="kqay2"></nav></dd>
    <abbr id="kqay2"></abbr>
    位置:首頁>> 語文>> 文言文>> 任末負(fù)笈從師文言文翻譯

    任末負(fù)笈從師文言文翻譯

    語文 文言文 發(fā)布時(shí)間:2022-11-03 11:07:14 

    標(biāo)簽:

    任末負(fù)笈從師文言文翻譯

    導(dǎo)語:文言文翻譯要能做到信、達(dá)、雅,應(yīng)該掌握五字訣:留、刪、增、調(diào)、變。了解必要的古代文化常識(shí)。專門訓(xùn)練從課文抓起。下面由小編為您整理出的任末負(fù)笈從師文言文翻譯,一起來看看吧。


    【任末負(fù)笈從師】原文

    任末①年十四,負(fù)笈②從師,不懼險(xiǎn)阻。每言:人若不學(xué),則何以成?或依林木之下,編茅為庵③,削荊為筆,刻樹汁為墨。夜則映星而讀,暗則縛麻蒿④以自照。觀書有會(huì)意處,題⑤其衣裳,以記其事。門徒⑥悅其勤學(xué),常以凈衣易⑦之。非圣人之言不視。臨終誡曰:“夫人好學(xué),雖死猶存;不學(xué)者,雖存,謂之行尸走肉耳?!?/p>

    【注釋】:

    1任末:人名. 2.笈:書籍 3.庵:茅草小屋 4.麻蒿(hāo):植物名,點(diǎn)燃后可照明.。5.題:寫 6.門徒:指一同求學(xué)的人.7,交換

    【翻譯】:

    任末,他14歲時(shí)就背著書箱拜了很多老師,不怕艱難險(xiǎn)阻。他常說:“人如果不好好學(xué)習(xí),將來憑什么去完成一番事業(yè)?”他貧窮無家,有時(shí)沒有宿處,只在樹下搭一個(gè)草棚,把荊棘削成筆,用樹汁當(dāng)墨水。夜晚在月光下看書,沒有月亮的日子就點(diǎn)燃枯草雜木照明。平日里每當(dāng)讀書有體會(huì)時(shí),便把心得寫在衣服上,用來記下它。跟他學(xué)習(xí)的人都佩服他能刻苦勤學(xué),為了要研讀他寫的心得體會(huì),他們經(jīng)常輪流用干凈的衣服跟他交換。不是古代圣賢的著作他是不看的。臨死時(shí)告誡后人說:“一個(gè)人如果終身好學(xué)習(xí),即使死了還像活著一樣;要是不學(xué)習(xí),即使活著也只能算行尸走肉罷了?!?啟示:一個(gè)人從小就要立志苦學(xué)。

    【延伸閱讀】文言文言簡意賅的翻譯技巧

    學(xué)習(xí)文言文,就要會(huì)用現(xiàn)代漢語翻譯文言文。對(duì)于考試,文言文的翻譯既是重要的語言綜合訓(xùn)練,又是考查學(xué)生是否真正掌握了文言文知識(shí)的重要標(biāo)志。文言文的翻譯雖說較難,但仍然有章可循,在復(fù)習(xí)中,我把文言文的翻譯整理為“增補(bǔ)、調(diào)換、留借、刪減、互聯(lián)”五種方法。

    增補(bǔ)法

    文言文言簡意賅,故省略成分現(xiàn)象較突出。文言文翻譯的增補(bǔ)法,就是要把語句中省略的重要成分補(bǔ)全,使句子意思完整。文言文中大量省略主語、謂語、賓語、兼語和介詞、中心詞等,如“永州之野產(chǎn)異蛇,(異蛇)黑質(zhì)而白章”(《捕蛇者說》)中就省略了主語“異蛇”,翻譯時(shí)如果不增補(bǔ)齊全,意義就不太明確。特別是一些句子成分省略較多的文言文句子,如“召入,使拜夫人”(《左忠毅公逸事》)一句就省略了主語和兼語,不增補(bǔ)全句子成分就譯成“叫進(jìn)來,讓拜見夫人”,直接譯出來,讓人覺得莫名其妙,可是增補(bǔ)后的句子應(yīng)該是“(左光斗)召(史可法)入(家),使(史可法)拜夫人”,翻譯成“左光斗叫史可法來自己家里,讓他拜見自己的夫人”,大家一看就明白。

    調(diào)換法

    文言文中許多句子結(jié)構(gòu)和現(xiàn)代漢語語序不同,經(jīng)常出現(xiàn)賓語前置、定語后置、狀語后置、介詞結(jié)構(gòu)后置等句式(在文言文中統(tǒng)稱倒裝句),如果原封不動(dòng)地按照原句順序翻譯出來,意思就含糊不清。如“嘗學(xué)琵琶于穆、曹二善才”(《琵琶行并序》)譯成了“曾經(jīng)學(xué)習(xí)彈琵琶向穆、曹兩位樂師”,讓人不知所云,調(diào)換成正確的語序“嘗于穆、曹二善才學(xué)琵琶”后就譯為“曾經(jīng)向穆、曹兩位樂師學(xué)習(xí)彈琵琶”。

    留借法

    “留”即保留原文不用翻譯。翻譯文言文時(shí),人名、地名、官名、物名、朝代國號(hào)、帝號(hào)年號(hào)、典章制度和度、量、衡等專有名稱直接留用,不用翻譯。如“慶歷四年春,滕子京謫守巴陵郡。 ”(《岳陽樓記》)一句中,“慶歷”是年號(hào),“滕子京”是人名,“巴陵郡”是地名,毋須翻譯照用即可。 “借”即借用相關(guān)的詞語代替現(xiàn)有的詞語,這主要是針對(duì)文言文中的“通假”而言。文言文在發(fā)展的過程中,遇到新的物象,而沒有現(xiàn)成的字詞,只得借用相關(guān)的字詞來寄托所要表達(dá)的意義(即許慎在《說文》中稱之為“本無其字,依聲托事”)。在文言文翻譯中,如果不懂通假借用,有的句子是無法翻譯的。如“操吳戈兮被犀甲”(《國殤》)和 “顏淵蚤死”(《論衡》)兩句,“被”通“披”,“蚤”同“早”,如果不會(huì)“借”,你將無法翻譯通這些句子,不信試試?

    刪減法

    文言文雖以言簡意賅見長,但有時(shí)為了表情達(dá)意,會(huì)增加一些字詞,刪減法就是把多余的文言詞語刪除。有兩種情況較常見:一是偏義復(fù)詞或同義連用中,要?jiǎng)h除這些詞中陪襯的詞素。像“陟罰臧否,不宜異同。 ”(《出師表》)中的“異同”就是偏義復(fù)詞,意義偏重在“異”字上,翻譯時(shí)要把“同”字刪去,譯為“不應(yīng)當(dāng)有所不同”。類似的有“死生,晝夜事也! ”(《〈指南錄〉后序》)、“我有親父兄”(《孔雀東南飛》)等,都偏重在加點(diǎn)的詞上。二是有些文言文中有無實(shí)義的句首發(fā)語詞或句中助詞,在翻譯的過程中也可刪去不譯。如 “蓋一歲之犯死者二焉”(《捕蛇者說》)中加點(diǎn)的“蓋”字就不用翻譯。

    互聯(lián)法

    文言文中有時(shí)把幾件事情(或幾條線索)中相關(guān)的.詞語并列在一起,或相互呼應(yīng)、相互補(bǔ)充,或起強(qiáng)調(diào)作用,這是古代漢語中常見的一種叫互文并提修辭手法,如“秦時(shí)明月漢時(shí)關(guān)”(《出塞》)并不是說“秦朝的明月漢朝的邊關(guān)”,而是說“秦漢時(shí)期的明月啊秦漢時(shí)期的邊關(guān)”。翻譯這類文言文句子,要先找出相互呼應(yīng)、補(bǔ)充或并列的部分——即“互”,再一層意思一層意思進(jìn)行翻譯——即“聯(lián)”。像“主人下馬客在船”(《琵琶行并序》)、“春冬之時(shí),則素湍綠潭,回清到影。 ”(《三峽》)之類的句子翻譯都要注意到這一點(diǎn)。

    需要引起同學(xué)們注意的是:文言文的學(xué)習(xí)是一個(gè)厚積薄發(fā)的學(xué)習(xí)過程,文言文的翻譯又是文言文知識(shí)和現(xiàn)代漢語表達(dá)能力的綜合體現(xiàn),只有在夯實(shí)文言基礎(chǔ)知識(shí)之后,掌握方法才能更快更好地翻譯文言文。

    關(guān)注詞典網(wǎng)微信公眾號(hào):詞典網(wǎng),查詢很方便。

    猜你喜歡:

    • 高考一輪復(fù)習(xí):語文文言文閱讀文言實(shí)詞的理解實(shí)詞理解:分析字形,辨明字義。從字音相同推測通假字,用互文見義對(duì)照解釋前后詞。用成語比較推導(dǎo)詞義。
    • 初二語文的文言文課內(nèi)閱讀一、閱讀《與朱元思書》回答1—7題風(fēng)煙俱()凈,天山共色。從()流飄蕩,任意東西。自富陽至桐廬,一百許里。奇山異水,
    • 魏忠賢,肅寧人。少無賴,與群惡少博,少勝,為所苦,恚而自宮,變姓名曰李進(jìn)忠。其后乃復(fù)姓,賜名忠賢云。忠賢自萬歷中選入宮,隸太監(jiān)孫暹,夤緣入甲
    • 季文子相宣成①,無衣帛之妾②,無食粟之馬。仲孫它諫曰:“子為魯上卿,相二君矣,妾不衣帛,馬不食粟,人其以子為愛,且不 * 乎!”文子曰:“吾亦
    • 小學(xué)生必背文言文精粹漢語現(xiàn)如今已成為一種國際語言,作為學(xué)生,在學(xué)好現(xiàn)代漢語的同時(shí),不能摒棄對(duì)古漢語的學(xué)習(xí),語言是一脈相承的,現(xiàn)代漢語中的一些
    • 陸游的詩《示兒》全詩賞析及翻譯注釋示兒陸游死去元知萬事空,但悲不見九州同。王師北定中原日,家祭無忘告乃翁。[注釋]1. 示兒:給兒子們看。2
    • 白居易原文:自足下謫江陵至于今,凡枉贈(zèng)答詩僅百篇。每詩來,或辱序,或辱書,冠于卷首,皆所以陳古今歌詩之義,且自敘為文因緣,與年月之遠(yuǎn)近也。仆
    • 范仲淹原文:君諱宗諒,字子京。大中祥符八年春,與予同登進(jìn)士第,始從之游,然未篤知其為人。及君歷濰、連、泰三州從事,在泰日,予為鹽官于郡下,見
    • 《卞和泣玉》文言文翻譯自古以來,人們無不對(duì)卞和遭遇深感嘆息,對(duì)楚王的偏聽偏信深感憤怒,小編收集了《卞和泣玉》文言文翻譯,歡迎閱讀?!侗搴推?/div>
    • 夫毀譽(yù)是非不可定矣。以漢高之略而陳平之謀,毀之則疏,譽(yù)之則親。以文帝之明而魏尚之忠,繩之以法則為罪,施之以德則為功。知世之聽者多有所尤。多有
    • 解元小傳傳文言文翻譯解元,字善長,吉安吉水人。竦眉俊目,曙光玉立,神彩鑠人,垂手過膝,能百步穿楊葉,號(hào)“小由基”,看看下面的解元小傳傳文言文
    • 楚元王交,字游,高祖同父少弟也。好書,多材藝。少時(shí)嘗與魯穆生,白生、申公俱受詩于浮丘伯。漢六年,立交為楚王。既至楚,以穆、白、申為中大夫。高
    • 高一必修4文言文閱讀的同步訓(xùn)練馬伶者,金陵梨園部也。金陵為明之留都,社稷百官皆在;而又當(dāng)太平盛時(shí),人易為樂,其士女之問桃葉渡、游雨花臺(tái)者,趾
    • 景公問晏子曰:“吾欲服圣王之服,居圣王之室,如此,則諸侯其至乎?”晏子對(duì)曰:“法其節(jié)儉則可;法其服,居其室,無益也。三王不同服而王,非以服致
    • 賈誼,洛陽人也,年十八,以能誦詩屬文稱于郡中。河南守吳公聞其秀才,召置門下,甚幸愛。文帝初立,聞河南守吳公治平為天下第一,故與李斯同邑,而嘗
    • 曾鞏原文:夫?qū)⒅诒q弈之于棋。善弈者置棋雖疏,取數(shù)必多,得其要而已。故敵雖萬變,途雖百出,而形勢足以相援,攻守足以相赴,所保者必其地也。
    • 宋史原文:黃庭堅(jiān)字魯直,洪州分寧人。幼警悟,讀書數(shù)過輒誦。舅李常過其家,取架上書問之,無不通,常驚,以為一日千里。舉進(jìn)士,調(diào)葉縣尉。熙寧初,
    • 初中文言文通假字古漢語中,有些字可以用聲音相同或相近(有時(shí)形體也相近)的字來代替,這種語言現(xiàn)象叫做文字“通假”(“通”是通用,“假”是借用)
    • 高考文言文《師說》原文及翻譯在高考語文中文言文占的分?jǐn)?shù)也是舉足輕重的,下面是小編為大家?guī)淼母呖嘉难晕摹稁熣f》原文及翻譯!歡迎閱讀!原文古之
    • 周書原文:崔猷,字宣猷,博陵安平人。父孝芬,左光祿大夫、儀同三司,兼吏部尚書,為齊神武所害。猷少好學(xué),風(fēng)度閑雅,性鯁正,有軍國籌略。釋褐員外

    評(píng)論

    發(fā)表評(píng)論
    手機(jī)版 語文 詞典網(wǎng) CiDianWang.com