山市文言文原文及翻譯
語文 文言文 發(fā)布時間:2022-06-25 15:45:09
山市文言文原文及翻譯
《山市》
奐山山市,邑八景之一也,然數(shù)年恒不一見。孫公子禹年與同人飲樓上,忽見山頭有孤塔聳起,高插青冥,相顧驚疑,念近中無此禪院。無何,見宮殿數(shù)十所,碧瓦飛甍,始悟為山市。未幾,高垣睥睨,連亙六七里,居然城郭矣。中有樓若者,堂若者,坊若者,歷歷在目,以億萬計。忽大風(fēng)起,塵氣莽莽然,城市依稀而已。既而風(fēng)定天清,一切烏有,惟危樓一座,直接霄漢。樓五架,窗扉皆洞開;一行有五點明處,樓外天也。
層層指數(shù),樓愈高,則明漸少。數(shù)至八層,裁如星點。又其上,則黯然縹緲,不可計其層次矣。而樓上人往來屑屑,或憑或立,不一狀。逾時,樓漸低,可見其頂;又漸如常樓;又漸如高舍;倏忽如拳如豆,遂不可見。
又聞有早行者,見山上人煙市肆,與世無別,故又名“鬼市”云。
《山市》注釋:
山市:山市蜃景,與“海市蜃樓”相似。
奐山:山名。舊淄川縣有渙山,也寫作煥山。
邑:縣。這里指清代淄川縣,今屬淄博市。
孫公子禹年:對孫禹年的尊稱。公子,舊時用來稱呼豪門貴族子弟。
然數(shù)年恒不一見:經(jīng)常是多年看不見一次。然,但是。數(shù)年,許多年。恒,經(jīng)常。
同人:共事的人或志同道合的友人
飲:喝酒。
青冥:青天,天空。青,形容天空的顏色。冥,形容天高遠(yuǎn)無窮的樣子。
相顧:你看看我,我看看你。
念:想。
禪院:佛寺。禪,佛教用語,表示與佛教有關(guān)的事物。
無何:不久,不一會兒。
碧瓦飛甍:青色的瓦和翹起的屋檐。飛甍:兩端翹起的房脊。甍,房脊。
始悟:才明白。始:才,悟:明白
未幾:不久,不一會兒。與前邊的“無何”含義相同。
高垣睥睨:高高低低的城墻。高垣,高墻。睥睨,又寫做“埤堄”。指女墻,即城墻上呈凹凸形的矮墻。
連亙:連綿不斷。
居然城郭:竟然變成一座城郭了。居然,竟然。城郭,城市。
中有樓若者:其中有的像樓。
堂若者:有的像廳堂。堂,廳堂。
坊若者:有的像牌坊。坊,街巷、店鋪。
歷歷在目:清晰地出現(xiàn)在眼前。
以:用。
莽莽然:一片迷茫的樣子。莽莽,一片迷茫。
依稀:隱隱約約。
既而:不久。
一切烏有:這個詞用來形容什么都沒有,或者也可以用來形容漏得或者消磨、消耗得所剩無幾?,F(xiàn)指,所有的(景象)都沒有了。烏有,虛幻,不存在。烏,同“無”。
危樓:高樓。危,高。
直接:連接。
霄漢:云霄與天河。
窗扉:窗戶。
皆:都。
洞開:敞開
裁如星點:才像星星那么小。裁,通“才”,僅僅。
黯然縹緲:黯淡下來,隱隱約約,若有若無。黯然,昏暗的樣子縹緲,隱隱約約,若有若無,又作“飄渺”。
而:然后。
往來屑屑:形容來往匆匆。屑屑,忙碌的樣子。
或:有的人。
憑:靠著。
不一狀:形態(tài)不一。
逾時:過了一會兒。
倏忽:突然。
遂:終于。
人煙市肆:人家和集市。市肆,集市。肆,店鋪。
孤:孤零零。
聳:聳立。
驚疑:驚奇,疑惑。
碧:青綠色。
同人:同業(yè)朋友。
然:但是。
數(shù):幾。
明(出自文中“則明漸少”):光亮。
行(出自文中“又聞有早行者”):趕路(另一說行也為走的意思)
與世無別:跟塵世上的情形沒有什么區(qū)別。
孫公子禹年:對孫禹年的'尊稱。
風(fēng)定天清:大風(fēng)停止,天空晴朗。
孤塔聳起:意思是孤零零的一座塔聳立起來。
《山市》意思:
奐山的“山市”,是淄川縣八景中的一景,但經(jīng)常好幾年也不出現(xiàn)一次。(有一天)孫禹年公子跟與他志同道合的友人在樓上喝酒,忽然看見山頭有一座孤零零的塔聳立起來,高高地直插青天。(大家)你看看我,我看看你,又驚奇又疑惑,想起近處沒有這寺院。不一會兒,看見幾十所宮殿,碧綠的瓦,翹起的屋檐,這才明白是“山市”。不久,(又出現(xiàn)了)高高的城墻,城墻上面成凹凸形的矮墻,連綿不斷六七里,竟然變成一座城市。城中有的像樓閣,有的像廳堂,有的像街巷,都清晰地出現(xiàn)在眼前,(多得)用億萬來計算。忽然刮起大風(fēng),塵土之大無邊無際,城市隱隱約約罷了。
不久,大風(fēng)停止,天空晴朗,一切全都消失了,只有一座高樓,直插云霄,(每層)有五間房那么寬,窗戶都大開著,每一行都有五處明亮的地方,那是樓外的天空。一層一層地指著數(shù),樓層越高,亮點就越??;數(shù)到第八層,亮點只有星星那么?。辉偻暇妥兊冒档?,昏暗地看不分明,分不出它的層次了。樓上的人們來往匆匆,有的人靠著(欄桿),有的人站立著,形態(tài)不一。過了一會兒,樓漸漸低矮下來,可以看見它的頂部;漸漸地,又變得跟平常的樓房一樣;漸漸地,又變成了高高的屋舍;突然像拳頭、豆粒一般大小,終于完全消失。(我)又聽說,有早起趕路的人,看到山上有人家、集市和店鋪,與塵世沒有太大的區(qū)別,所以(“山市”)又被稱為“鬼市”。
關(guān)注詞典網(wǎng)微信公眾號:詞典網(wǎng),查詢很方便。

猜你喜歡:
- 文言文重點字詞解釋1)這早晚竇秀才才敢待來也:時候?2)就準(zhǔn)了這四十兩銀子:折合,抵償3)只與婆婆早晚使用:隨時?4)這早晚竇秀才才敢待來也
- 三國志原文:袁渙,陳郡扶樂人也。郡命 為功曹,后辟分府,舉高第。劉備之為豫州,舉渙茂才。后避地江淮間,為袁術(shù)所命。術(shù)每有所咨訪,渙
- 鵩鳥賦文言文帶翻譯《鵩鳥賦》是漢代文學(xué)家賈誼的賦作,為賈誼謫居長沙時所作。下面,小編為大家分享鵩鳥賦文言文帶翻譯,希望對大家有所幫助!原文誼
- 仲長統(tǒng)字公理,山陽高平人也。少好學(xué),博涉書記,贍于文辭。年二十余,游學(xué)青﹑徐﹑并﹑冀之間,與交友者多異之。并州刺史高干,袁紹甥也。素貴有名,
- 《要做則做》是清代錢泳的一篇散文,錢泳原名錢鶴,字立群,號臺仙。原文后生家每臨事①,輒(zhé)曰②:“吾不會做。③”此大謬(miù也)④。
- 【甲】愛蓮說水陸草木之花,可愛者甚蕃。晉陶淵明獨愛菊;自李唐來,世人甚愛牡丹;予獨愛蓮之出淤泥而不染,濯清漣而不妖,中通外直,不蔓不枝,香遠(yuǎn)
- 三峽酈道元自三峽七百里中,兩岸連山,略無闕處;重巖疊嶂,隱天蔽日,自非亭午夜分,不見曦月。至于夏水襄陵,沿溯阻絕。或王命急宣,有時朝發(fā)白帝,
- 上海高中文言文實詞導(dǎo)語:上海高中文言文實詞有哪些呢?下面小編為大家整理相關(guān)文章,歡迎閱讀!希望對大家有所幫助!上海高中文言文實詞1.去:(1
- 韋丹字文明,京兆萬年人,早孤,從外祖顏真卿學(xué)。順宗為太子,以殿中侍御史召為舍人。新羅國君死,詔拜司封郎中往吊。故事,使外國,賜州縣十官。賣以
- 元史原文:王克敬,字叔能,大寧人。既仕,累遷江浙行省照磨,尋升檢校。調(diào)奉議大夫、知順州,以內(nèi)外艱①不上。除江浙行省左右司都事。延祐四年,往四
- 韋載,字德基,京兆杜陵人也。祖叔,梁開府儀同三司,永昌嚴(yán)公。父政,梁黃門侍郎。載少聰惠,篤志好學(xué)。年十二,隨叔父棱見沛國劉顯,顯問《漢書》十
- 文言文《南齊書張欣泰傳》閱讀理解南齊書張欣泰傳張欣泰,字義亨,競陵人也。父興世,宋左衛(wèi)將軍。欣泰少有志節(jié),不以武業(yè)自居,好隸書,讀子史。年十
- 高考文言文的誤區(qū)解析文言文是高考三大閱讀考查之一,為高考必考內(nèi)容。之所以年年考,是因為它承載了我國幾千年的燦爛的傳統(tǒng)文化,承載著幾千年的中華
- 宋定伯捉鬼《宋定伯捉鬼》選自《搜神記》,作者是東晉史學(xué)家、文學(xué)家干寶。這則古代著名的不怕鬼的故事講述的是宋定伯和一只鬼斗智斗勇的故事,他最終
- 爐峰月文言文全文爐峰絕頂,復(fù)岫回巒,斗聳相亂,千丈巖陬牙橫梧,兩石不相接者丈許,俯身下視,足震懾不得前。王文成少年曾趵而過,人服其膽。余叔爾
- 觀弈文言文翻譯《觀弈》是一篇文言文,譯為看別人下棋。以下是小編整理的關(guān)于觀弈文言文翻譯,歡迎閱讀參考。觀弈原文予觀弈于友人所。一客數(shù)敗,嗤其
- 愛蓮說文言文復(fù)習(xí)愛蓮說文言文復(fù)習(xí)水陸草木之花,可愛者甚蕃。晉陶淵明獨愛菊。自李唐來,世人盛愛牡丹。予獨愛蓮之出淤泥而不染,濯清漣而不妖,中通
- 文言文口技內(nèi)容分析本文是以記敘的方式寫的文言文,但中間對口技表演采用了較多的摹狀貌的說明方法,生動、形象,因此也可以作為摹寫口技特色的說明文
- 《乞校正陸贄奏議進御札子》翻譯《乞校正陸贄奏議進御札子》是蘇軾的一部作品。下面是小編為大家?guī)淼摹镀蛐U戀椬嘧h進御札子》翻譯,歡迎閱讀?!?/div>宋史原文:李蘩,字清叔,崇慶晉原人。第進士,為隆州判官,攝綿州。歲侵,出義倉谷賤糶之,而以錢貸下戶,又聽民以茅秸易米,作粥及褚衣,親衣食之,
評論
發(fā)表評論