李漁《飯粥》文言文原文及翻譯
語文 文言文 發(fā)布時(shí)間:2023-01-25 02:48:21
李漁《飯粥》文言文原文及翻譯
李漁
【原文】
粥飯二物,為家常日用之需,其中機(jī)彀,無人不曉,焉用越俎者強(qiáng)為致詞?然有吃緊二語,巧婦知之而不能言者,不妨代為喝破,使姑傳之媳,母傳之女,以兩言代千百言,亦簡便利人之事也。
先就粗者言之。飯之大病,在內(nèi)生外熟,非爛即焦;粥之大病,在上清下淀,如糊如膏。此火候不均之故,惟最拙最笨者有之,稍能炊爨者,必?zé)o是事。然亦有剛?cè)岷系?,燥濕得宜,而令人咀之嚼之,有粥飯之美形,無飲食之至味者。
其病何在?曰:挹水無度,增減不常之為害也。其吃緊二語,則曰:“粥水忌增,飯水忌減。”米用幾何,則水用幾何,宜有一定之度數(shù)。如醫(yī)人用藥,水一盅或盅半,煎至七分或八分,皆有定數(shù)。若以意為增減,則非藥味不出,即藥性不存,而服之無效矣。不善執(zhí)爨者,用水不均,煮粥常患其少,煮飯常苦其多。多則逼而去之,少則增而入之,不知米之*全在于水,逼去飯湯者,非去飯湯,去飯之*也。*去則飯為渣滓,食之尚有味乎?粥之既熟,水米成交,猶米之釀而為酒矣。慮其太厚而入之以水,非入水于粥,猶入水于酒也。水入而酒成糟粕,其味尚可咀乎?故善主中饋者①,挹水時(shí)必限以數(shù),使其勺不能增,滴無可減,再加以火候調(diào)勻,則其為粥為飯,不求異而異乎人矣。
宴客者有時(shí)用飯,必較家常所食者稍精。精用何法?曰:使之有香而已矣。予嘗授意小婦,預(yù)設(shè)花露一盞,俟飯之初熟而澆之,澆過稍閉,拌勻而后入碗。食者歸功于谷米,詫為異種而訊之,不知其為尋常五谷也。此法秘之已久,今始告人。行此法者,不必滿釜澆遍,遍則費(fèi)露甚多,而此法不行于世矣。止以一盞澆一隅,足供佳客所需而止。露以薔薇、香櫞、桂花三種為上,勿用玫瑰,以玫瑰之香,食者易辨,知非谷性所有。薔薇、香櫞、桂花三種,與谷性之香者相若,使人難辨,故用之。
【注釋】
①中饋:《易經(jīng)家人》:“天攸遂,在中饋?!敝笅D女在家主持飲食等事。
譯文:
粥和飯這兩樣?xùn)|西,是家庭平日生活的必需食物,做飯的原理誰都知道,還用我多費(fèi)言辭嗎?但是有要緊的兩句話,巧媳婦雖然知道卻說不出來,我不妨代她們講出來,將來婆婆教給媳婦,母親傳給女兒,以兩句話替代千言萬語,也是一件簡便利人的好事情。
第一句話先從粗略的方面來講:煮飯的大毛病是內(nèi)生外熟,不是煮得太爛就是燒焦了。煮粥的大問題,在于米沉在下面,上面只有清湯,像糨糊一樣。這是火候不均勻引起的,只有最笨拙的人才會弄成這樣,稍會做飯的人,一定不會這樣。但也有煮的飯軟硬合宜,粥干濕適中,看著好看,吃起來卻沒有味道的。問題出在哪里?在于沒有節(jié)制地用水,增減沒有根據(jù)規(guī)律。
要緊的第二句話就是:煮粥的水忌加,煮飯的水忌減。米用多少,水就相應(yīng)用多少,這是有一定比例標(biāo)準(zhǔn)的。就像醫(yī)生煎藥,一盅水還是一盅半,煎到七分還是八分,都有一定比例的,要是照自己的意愿增減,不是藥的味道沒煎出來,就是煎太過,失去藥性了,服用也沒有效果。不善于做飯的人,用水沒有標(biāo)準(zhǔn),煮粥就擔(dān)心水太少,煮飯擔(dān)心水太多,多就舀掉,少就添水。不知道米的精華都在米湯里面,瀝掉飯湯,等于把米的精華也都瀝掉了。精華去掉,飯就成了渣滓,吃起來怎么會有味道?粥煮熟后,水和米混合得很好,就像米釀成了酒一樣,擔(dān)心太稠又加上一些水,就像在酒里摻水一樣。加了水,酒也就成了糟粕,那味道還能喝嗎?所以善于做飯的人,加水的時(shí)候一定要掌握分寸,做到恰到好處,再加上火候均勻,那么做粥做飯,不求出眾也能與眾不同。
宴請客人有時(shí)要用飯,一定比家常吃的飯要精美一些,怎么使它精美些呢?讓它有香味就可以了。我曾經(jīng)給媳婦出主意,預(yù)先準(zhǔn)備一盞花露,在飯剛熟的時(shí)候澆上去。澆過后蓋上蓋子悶一會,拌勻以后盛到碗里,吃的`人都以為是米好,以為是什么奇特的品種,不知道只是尋常的米。這辦法我珍藏很久,今天才跟人說。用這種方法時(shí),不一定要整鍋澆遍,那樣很費(fèi)花露,這辦法就不能普及了。只用一盞澆一角,夠客人吃的就好了?;兑运N薇、香櫞、桂花做的最好,不能用玫瑰,因?yàn)槊倒宓南銡饪腿巳菀妆鎰e出來,知道不是谷物本身所有的。薔薇、香櫞、桂花三種花的香氣和谷物的香氣比較像,令人難以分辨,所以適宜采用。
關(guān)注詞典網(wǎng)微信公眾號:詞典網(wǎng),查詢很方便。

猜你喜歡:
- 明史原文:王思,字宜學(xué),正德六年進(jìn)士,授編修。九年春,帝狎虎而傷,思上封事曰:“孝宗皇帝之子惟陛下一人,當(dāng)為天下萬世自重。近者道路傳言,虎逸
- 貞觀政要原文:國家思欲進(jìn)忠良,退不肖,十有余載矣,徒聞其語,不見其人,何哉?蓋言之是也,行之非也。言之是,則出乎公道,行之非,則涉乎邪徑。是
- 戴名世原文:余生足下。前日浮屠犁支自言永歷中宦者,為足下道滇黔間事,余聞之,載筆往問焉。余至 而犁支已去,因教足下為我書其語來,去
- 吳琠,字伯美,山西沁州人。順治十六年進(jìn)士,授河南確山知縣??h遭明季流寇殘破,琠拊流亡,辟蕪廢,墾田歲增,捕獲盜魁誅之。師下云南,縣當(dāng)孔道,輿
- 陳獻(xiàn)章,字公甫,新會人。舉正統(tǒng)十二年鄉(xiāng)試,再上禮部,不第。從吳與弼講學(xué)。居半載歸,讀書窮日夜不輟。筑陽春臺,靜坐其中,數(shù)年無戶外跡。久之,復(fù)
- 初二課外文言文閱讀①方羲之之不可強(qiáng)以仕,而嘗極東方,出滄海,以娛其意于山水之間,豈有徜徉肆恣,而又嘗自休于此邪羲之之書晚乃善,則其所能蓋亦以
- 中考文言文木蘭詩答案《木蘭詩》這是一首長篇敘事詩,講述了一個(gè)叫木蘭的女孩,女扮男裝,替父從軍,在戰(zhàn)場上建立功勛,回朝后不愿作官,只求回家團(tuán)聚
- 文言文《周公誡子》原文及翻譯導(dǎo)語:《周公誡子》:中國著名的古訓(xùn)。選自《韓詩外傳》。說的是周公告誡兒子立國的道理。以下是小編為大家精心整理的文
- 明史徐有貞傳文言文翻譯徐有貞,字元玉,初名珵,吳人。宣德八年進(jìn)士。選庶吉士,授編修。時(shí)承平既久,邊備媮惰,而西南用兵不息,珵以為憂。正統(tǒng)七年
- 元史原文:同恕,字寬甫,其先太原人。家世業(yè)儒,同居二百口,無間言。恕安靜端凝,羈卵如成人,從鄉(xiāng)先生學(xué),日記數(shù)千言。年十三,魁鄉(xiāng)校。至元間,朝
- 蘇軾《三槐堂銘并序》原文及翻譯導(dǎo)語:蘇軾是北宋中期的文壇領(lǐng)袖,在詩詞、散文、書、畫等方面都取得了很高的成就。下面和小編一起來看看蘇軾《三槐堂
- 《同學(xué)別子固》文言文翻譯《同學(xué)一首別子固》是北宋文學(xué)家王安石所作的一篇散文。散文開篇簡約地介紹賢人曾鞏和孫侔;中間敘述曾鞏和孫侔雖然素不相互
- 中考文言文閱讀要點(diǎn)分析要求:1、理解常見文言實(shí)詞在具體語境中的含義。2、理解常見文言虛詞(之、其、而、以、于、乃、雖、為、者、且、則、乎、然
- ①李之才,字挺之,青社人。天圣八年同進(jìn)士出身。為人樸且率,自信,無少矯厲。師河南穆伯長。伯長性莊嚴(yán)寡合,雖挺之亦頻在訶怒中。挺之事先生益謹(jǐn)。
- 文言文墓志銘墓志銘是一種悼念性的文體,也是人類歷史悠久的文化表現(xiàn)形式。接下來小編搜集了文言文墓志銘,僅供大家參考,希望幫助到大家。篇一:文言
- (一)良乃入,具告沛公。沛公大驚,曰:“為之奈何?”張良曰:“誰為大王為此計(jì)者?”曰:“鯫生說我曰:‘距關(guān),毋內(nèi)諸侯,秦地可盡王也?!事犞?/div>教化,國家之急務(wù)也,而俗吏慢之;風(fēng)俗,天下之大事也,而庸君忽之。夫惟明智君子,深識長慮,然后知其為益之大而收功之遠(yuǎn)也。光武遭漢中衰,群雄麋沸趙光逢傳文言文翻譯趙光逢,字延吉。曾祖父趙植,是嶺南節(jié)度使。下面是小編收集整理的趙光逢傳文言文翻譯,希望對您有所幫助!趙光逢傳趙光逢,字延吉清史稿原文:揚(yáng)古利,世居琿春。父郎柱,為庫爾喀部長,率先附太祖,時(shí)通往來,太祖遇之厚,命揚(yáng)古利入侍。郎柱為部人所戕,其妻襁負(fù)幼子納穆泰于背,初,范純?nèi)室試貌蛔?,請?jiān)倭⒊F藉X谷斂散出息之法,朝廷用其言;司馬光方以疾在告,不與也。已而臺諫共言其非,皆不報(bào)。光尋具劄子言:“先朝散青苗
評論
發(fā)表評論