《聊齋志異·雷曹》文言文原文及翻譯
語文 文言文 發(fā)布時間:2023-03-11 23:57:06
《聊齋志異·雷曹》文言文原文及翻譯
原文:
樂云鶴、夏平子,二人少同里,長同齋,相交莫逆。夏少慧,十歲知名。樂虛心事之,夏亦相規(guī)不倦,樂文思日進,由是名并著。無何,夏連疫卒,樂以時恤諸其家。于是士大夫益賢樂。樂恒產(chǎn)無多,家計日蹙,乃嘆曰:“文如平子,尚碌碌以歿,而況于我?不如早自圖也。”于是去讀而賈。操業(yè)半年,家資小泰。
一日,客金陵,休于旅舍,見一人頎然而長,筋骨隆起,色黯淡,有戚容。樂推食食之,則以手掏啖,頃刻已盡。樂又益以兼人之饌,食復盡。遂命主人割豚脅,堆以蒸餅。又盡數(shù)人之餐,始果腹而謝曰:“三年,未嘗如此飫飽?!睒吩唬骸熬虊咽?,何飄泊若此?”曰:“罪嬰天譴;不可說。”問其里居,曰:“陸無屋,水無舟,朝村而暮郭耳?!?/p>
樂整裝欲行,其人相從,樂辭之。告曰:“君有大難,吾不忍忘一飯之德。”樂異之,遂與偕行。途中曳與同餐。辭曰:“我終歲僅數(shù)餐耳?!币嫫嬷?。次日,渡江,風濤暴作,估舟盡覆,樂與其人悉沒江中。俄風定,其人負樂踏波出,登客舟,又破浪去;少時,挽一船至,扶樂入,囑樂臥守,復躍入江,以兩臂夾貨出,擲舟中;又入之,數(shù)入數(shù)出,列貨滿舟。樂謝曰:“君生我亦良足矣,敢望珠還哉?”檢視貨財,并無亡失。益喜,驚為神人。放舟欲行,其人告退,樂苦留之,遂與共濟。
樂與歸,寢處共之。每十數(shù)日始一食,食則啖嚼無算。一日,適晝晦欲雨,聞雷聲。少時,樂倦甚,伏塌假寐。既醒,覺身搖搖然,不似塌上,開目,則在云氣中,周身如絮。驚而起,暈如舟上,踏之,軟無地。仰視星斗,在眉目間,遂疑是夢。細視星嵌天上,如蓮實之在蓬也。以手撼之,大者堅不可動,小星搖動,似可摘而下者。撥云下視,則銀河蒼茫,見城郭如豆。俄見二龍夭矯,駕縵車來,車上有器,圍皆數(shù)丈,貯水滿之。有數(shù)十人,以器掬水,遍灑云間。忽見樂,共怪之。樂審所與壯士在焉,語眾云:“是吾友也?!币蛉∫黄?,授樂令灑。時苦旱,樂接器排云,遙望故鄉(xiāng),盡情傾注。未幾,謂樂曰:“我本雷曹,前誤行雨,罰謫三載。今天限已滿,請從此別?!蹦艘择{車之繩萬尺擲前,使握端縋下,飗飗然瞬息及地。視之,則墮立村外,繩漸收入云中,不可見矣。時久旱,十里外,雨僅盈指,獨樂里溝澮皆滿。(節(jié)選自《聊齋志異雷曹》)
譯文:
樂云鶴、夏平子,二人小的時候是同鄉(xiāng),大了又是同學,他們是莫逆之交。夏平子自幼聰明,十歲時就有文名。樂云鶴虛心地侍奉他,夏平子也認真地諫諍他,樂云鶴文思日見長進,從此和夏平子齊名。不久,夏平子染上疫病死去,樂云鶴按時接濟他的家人。于是士大夫更加認為樂云鶴賢能。樂云鶴家產(chǎn)本來不多,生活日漸困難,他于是嘆息道:“像夏平子那樣有文才,尚且平庸無所作為地死了,何況我呢!不如早點作打算!"于是放棄讀書,改做買賣。經(jīng)營了半年,家境逐漸富裕起來。
一天,樂云鶴來到金陵,住在客店里休息,看見一人長得很高大,身上筋骨凸起,臉色黯淡,面帶悲傷。樂云鶴把自己的飯推過去讓他吃,他就用手抓著吃,一眨眼就吃了個凈光。樂云鶴又給他加了兩個人的飯,很快又吃完了。樂云鶴便讓店主人割來一只豬腿,堆上一摞蒸餅。那人又吃了幾個人的飯,這才吃飽肚子道謝說:“三年了,沒曾吃這么飽過?!睒吩弃Q說:“你本是一個壯士,為什么漂泊流落到飯也吃不飽的地步呢?”那人回答說:“我的罪遭到上天責罰,不能說啊!”又問他住在什么地方,回答說:“陸地上沒有我的屋,水面上沒有我的船;早上在這個村,夜晚在那個鎮(zhèn)了。”
樂云鶴收拾行裝準備上路,那人在后面跟著他,樂云鶴向他告辭。那人說:“您有大難,我不忍忘記這頓飯的.恩德?!睒吩弃Q感到奇怪,就與他一同上路。途中拉他一起吃飯。那人推辭說:“我一年只吃幾頓飯。”樂云鶴更是感到驚奇。第二天,乘船渡江時,忽然狂風大作,波浪滔天,江上的商船全部傾覆,樂云鶴和那人都掉進江里。一會兒風平浪靜,那人背著樂云鶴踏著波浪鉆出水面,把樂云鶴送到一只客船上,自己又破浪游去;過一會兒,他拉來一只小船,扶樂云鶴上去,囑咐他躺在船上等著,又跳進江中,用兩個胳膊夾著貨物出水,扔在船上;然后又潛進江中。這樣出入幾次,撈出的貨物擺滿了小船。樂云鶴道謝說:“你救了我的命,我也很知足了,哪敢指望連貨物都能失而復得呢?”檢查貨物錢財,一點也沒丟失。樂云鶴更加高興,驚異地認為他是神人。開船要走時,那人與他告辭。樂云鶴苦苦挽留他,于是跟他一起渡江。
樂云鶴帶著那人返回家鄉(xiāng),吃住都在一起。那人十幾天才吃一頓飯,要吃就吃得不計其數(shù)。一天,正好天陰了要下雨,聽到打雷的聲音。過了一會兒,樂云鶴覺得非常困倦,伏在床上打瞌睡。醒來之后,覺得身子搖搖晃晃,不像在床上,睜眼一看,自己已在云海中,四周全是棉絮般的云朵。樂云鶴驚訝地站起來,頭暈得像在船上。用腳一踏,軟軟的不是地面。仰頭看看星辰,就在眼前,于是懷疑是在做夢。仔細一看,星星都鑲嵌在天上,就像蓮子嵌在蓮蓬上一樣。用手搖動,大星星牢不可動,小星星活動,像能摘下來。撥開云層往下看看,就見銀河蒼茫,地面上的城市只有豆粒那樣大小。一會兒看見兩條龍屈曲環(huán)繞地駕著一輛車飛來,車上有些容器,周長都有好幾丈,里面貯滿了水。有幾十個人,用器具從車上舀水,遍灑云間。忽然看見樂云鶴,都感到奇怪。樂云鶴仔細觀看跟隨他的壯士也在這些人里面,那壯士告訴眾人說:“這是我的朋友?!闭f著,就拿過一個舀水的器具,交給樂云鶴,讓他灑水。當時正好大早,樂云鶴接過器具,撥開云朵,遙望著故鄉(xiāng)的方向,盡情地舀水傾灑。過了一會兒,那人對樂云鶴說:“我本是雷曹,以前因為誤了行雨,被罰到人間三年?,F(xiàn)在期限已滿,我們從此分別了?!庇谑前疡{車用的萬尺長的繩子,扔到樂云鶴面前,讓樂云鶴握著繩子一頭縋下去,嗖嗖地瞬間便到了地面。一看,正好落在自己村外,繩子漸漸收回云中,看不見了。當時天旱了很久,十里外的地方,僅下了一指雨,唯獨樂云鶴的村里下得溝渠都滿了。
關(guān)注詞典網(wǎng)微信公眾號:詞典網(wǎng),查詢很方便。

猜你喜歡:
- 于公者,少任俠,喜拳勇,力能持高壺,作旋風舞。崇禎間,殿試在都,仆疫不起,患之。會市上有善卜者,能決人生死,將代問之。既至,未言,卜者曰:“
- 李揆字端卿,祖籍隴西成紀人,而家于鄭州,代為冠族。少聰敏好學,善屬文。開元末,舉進士,獻書闕下,詔中書試文章,擢拜右拾遺。乾元初,兼禮部侍郎
- 酈道元《三峽》中考文言文知識點整理《三峽》一、文章內(nèi)容自三峽七百里中,兩岸連山,略無闕處。重巖疊嶂,隱天蔽日,自非亭午夜分,不見曦月。至于夏
- 閱讀下面的文言文,完成(1)~(4)題。郭原平字長泰,稟至行,養(yǎng)親必己力。性閑木功,傭賃以給供養(yǎng)。性謙虛,每為人作匠,取散夫價。主人設(shè)食,原
- 柳宗元《羆說》羆說⑴鹿畏貙⑵,貙畏虎,虎畏羆。羆之狀,被發(fā)人立⑶,絕有力而甚害人焉⑷。楚之南有獵者⑸,能吹竹為百獸之音⑹。寂寂持弓矢罌火⑺,
- 蘇轍《伯父墓表》閱讀答案解析及文言文翻譯伯父墓表 蘇轍公諱渙,始字公群,晚字文父。少穎悟,所與交游,皆一時長老。天圣元年,始就鄉(xiāng)試。明年登科
- 方孝儒《指喻》浦陽[1]鄭君仲辨,其容闐然,其色渥然,其氣充然,未嘗有疾也。左手之拇有疹[5]焉,隆起而粟[6]。君疑之,以示人,人大笑,以
- 宋書原文:宗愨,字元干,南陽人也。叔父炳,高尚不仕。愨年少時,炳問其志,愨曰:“愿乘長風破萬里浪?!北唬骸叭瓴桓毁F,即破我家矣?!毙置谌⑵?/div>王恭從會稽還 【原文】王恭①從會稽②還,王大③看之。見其坐六尺?。╠iàn)④,因語恭:“卿東⑤來,故應(yīng)曹劌論戰(zhàn)文言文閱讀及答案解析十年春,齊師伐我。公將戰(zhàn),曹劌請見。其鄉(xiāng)人曰:“肉食者謀之,又何間焉?”劌曰:“肉食者鄙,未能遠謀?!蹦巳胍?。問歐陽修原文:王氏之先為常山真定人。公父武康公事太宗皇帝,秉節(jié)治戎,有勞有勤,報恤追崇。公少以父任為西頭供奉官。至道二年,遣五將討李繼遷,公從杜牧原文:亡友邢渙思諱群。牧大和初舉進士第,于東都一面渙思,私自約曰:“邢君可友?!焙罅?,牧于宣州事吏部沈公,渙思于京口事王并州,俱為幕府(11)《陋室銘》1、《陋室銘》中暗示雖陋室而不陋,點明文章主旨的語句是:斯是陋室,惟吾德馨。2、《陋室銘》中表現(xiàn)正反面虛實結(jié)合寫主人生活情中考語文《之》文言文虛詞整理(一)之1.用作代詞可以代人、代物、代事。代人多是第三人稱。譯為"他"(他們)、"金圣嘆先生傳廖燕先生金姓,采名,若采字,吳縣諸生也。為人倜儻高奇,俯視一切。好飲酒,善衡文評書,議論皆發(fā)前人所未發(fā)。時有以講學聞?wù)撸壬m起梁書原文:謝舉,字言揚,中書令覽之弟也。幼好學,能清言,與覽齊名。舉年十四,嘗贈沈約五言詩,為約稱賞。起家秘書郎,遷太子舍人,深為昭明太子賞《本草綱目·木部·桐》文言文釋名白桐、黃桐、泡桐、椅桐、榮桐。氣味苦、寒、無毒。主治手足浮腫。用桐葉煮汁浸泡,同時飲汁少許。汁中加小豆更好。勉諭兒輩文言文勉諭兒輩由儉入奢易,由奢入儉難。飲食衣服,若思得之艱難,不敢輕易費用①。酒肉一餐,可辦粗飯幾日;紗絹②一匹,可辦粗衣幾件。不饞張九齡文言文翻譯張九齡作為初唐漸盛時期的關(guān)鍵性人物,其文章顯示雄渾闊達的盛世氣象,開啟駢散兼具的一代文風,學界歷來認為張說之文勝于詩,張九齡李覯袁州州學記〔宋〕李覯原文:皇帝二十有三年,制詔州縣立學。惟時守令,有哲有愚。有屈力殫慮,祗順德意;有假官借師,茍具文書?;蜻B數(shù)城,亡誦弦
評論
發(fā)表評論