楚人學舟文言文的翻譯
語文 文言文 發(fā)布時間:2023-05-05 07:20:26
標簽:
楚人學舟文言文的翻譯
楚人學舟文言文從中告訴了我們什么道理呢?下面一起來看看楚人學舟的文言文翻譯內(nèi)容吧!
楚人學舟文言文翻譯
【原文】
楚人有習操舟者,其始折旋疾徐,惟舟師之是聽。于是小試洲渚之間,所向莫不如意,遂以為盡操舟之術(shù)。遽謝舟師,椎鼓徑進,亟犯大險,乃四顧膽落,墜槳失柁。然則以今日之危者,豈非前日之幸乎?
【譯文】
有一個學習劃船的楚國人,他在開始學習的時候,駕船調(diào)頭、轉(zhuǎn)彎,還是快慢、緩急,只聽船師傅的.。他到江中島嶼之間小試身手,沒有不得心應(yīng)手的,于是他認為學完了駕船的技術(shù),就馬上謝別了船師,擊鼓(古人是靠擊鼓來發(fā)布號令的)徑直快進,突然遇上了危險,他于是四處張望,嚇破了膽,槳墜入江中,舵失去操控。然而現(xiàn)在的危險,不就是之前的得意(所造成的)嗎?
【道理】
1.學會一門知識或一種技術(shù),都要下一番苦功夫;剛?cè)腴T就以為掌握了一切,這種想法是要不得的。
2.學無止境,不要因為自己學了些皮毛就驕傲自滿,否則會犯下大錯。
3.學習要腳踏實地,學會謙虛。不能略有新知就驕傲自滿,略有進步就妄自尊大,否則逃脫不了失敗的命運。
4楚人學舟告訴人們工作、學習不能淺嘗輒止 (或?qū)W習、工作不能自滿,或?qū)W習、工作應(yīng)該不斷進取)。
5.不能過于自滿,要虛心學習,才會得到更多的本領(lǐng)
6.學習工作不能淺嘗輒止,應(yīng)該不斷進取,才能取得成功。
關(guān)注詞典網(wǎng)微信公眾號:詞典網(wǎng),查詢很方便。

猜你喜歡:
- 文言文《周公誡子》原文及翻譯導(dǎo)語:《周公誡子》:中國著名的古訓。選自《韓詩外傳》。說的是周公告誡兒子立國的道理。以下是小編為大家精心整理的文
- 《東京夢華錄》序(宋)孟元老 仆從先人宦游南北,崇寧癸未①到京師,卜居于州西金梁橋西夾道之南。漸次長立,
- 《宋史·沈括傳》的文言文原文及譯文原文:沈括字存中,以父任為沭陽主簿。擢進士第,編校昭文書籍。遷提舉司天監(jiān),日官皆市井庸販,法象圖器,大抵漫
- 歐陽修《文懲范公神道碑銘》原文及譯文導(dǎo)語:歐陽修是在宋代文學史上最早開創(chuàng)一代文風的文壇領(lǐng)袖。領(lǐng)導(dǎo)了北宋革新運動,繼承并發(fā)展了韓愈的古文理論。
- 《核舟記》文言文翻譯“文言文”的意思就是指“美好的語言文章”也叫做語體文。下面是《核舟記》文言文的翻譯,歡迎閱讀參考!原文明有奇巧人曰王叔遠
- 新唐書原文:(李)愬,字元直,有籌略,善騎射。憲宗討吳元濟①,唐、鄧節(jié)度使高霞寓既敗,七月,唐鄧節(jié)度使高霞寓戰(zhàn)敗,又命袁滋為帥,滋亦無功。愬
- 舊唐書原文:唐休璟,京兆始平人也。休璟少以明經(jīng)擢第。調(diào)露中,單于突厥背叛,誘扇奚、契丹侵掠州縣,后奚、羯胡又與桑乾突厥同反。都督周道務(wù)遣休璟
- 探討合作學習在高中文言文教學中實施的必要性摘 要:在高中文言文教學中運用合作學習是非常有意義的。重在探討高中的文言文學習和教學中存在的問題,
- 墨子原文:①天下之人皆不相愛,強必執(zhí)弱,富必侮貧,貴必敖賤,詐必欺愚。凡天下禍篡怨恨,其所以起者,以不相愛生也。是以仁者非之。②既以非之,何
- 崔棁字子文,博陵安平人。棁少好學,梁貞明三年,舉進士甲科,為開封尹王瓚從事。棁性至孝,父涿有疾,謂親友曰:“死生有命,無醫(yī)為也?!睏囀讨虏?/div>金知州傳【清】戴名世 ①金之純,字健之,湖廣廣濟人。萬歷四十三年舉人,崇禎中,由醴陵縣教諭歷官至興安州知州。當是時,海內(nèi)承平,人不知兵。流賊于仲文,字次武,髫齔就學,耽閱不倦。及長,倜儻有大志,氣調(diào)英拔。起家為趙王屬,尋遷安固太守。高祖為丞相,尉迥作亂,遣將檀讓收河南之地。復(fù)使人高考語文文言文主觀翻譯題的八個關(guān)注點導(dǎo)語:語文文言文是很大學子最頭疼的地方,以下是小編為大家分享的高考語文文言文主觀翻譯題的八個關(guān)注點,歡迎韋世康,京兆杜陵人也,世為關(guān)右著姓。父夐,隱居不仕,魏、周二代,十征不出,號為逍遙公。世康幼而沉敏,有器度。年十歲,州辟主簿。在與荀彧追傷郭嘉書曹操傅子曰:太祖與荀彧書,追傷嘉曰:“郭奉孝年不滿四十,相與周旋十一年,阻險艱難,皆共罹之。又以其通達,見世事無所凝滯,欲以《房彥謙傳》文言文閱讀習題房彥謙,字孝沖,本清河人也,世為著姓。彥謙早孤,不識父,為母兄之所鞠養(yǎng)。長兄彥詢,雅有清鑒,以彥謙天性穎悟,每奇之韓愈原文:①張君名徹,字某,以進士累官至范陽府①監(jiān)察御史。長慶元年,今牛宰相為御史中丞,奏君名跡中御史選,詔即以為御史。其府惜不敢留,遣之,勢利鬼吳生文言文翻譯文言文是相對白話文而來的.,其特征是以文字為基礎(chǔ)來寫作,注重典故、駢驪對仗、音律工整,包含策、詩、詞、曲、八股、駢文古文《代李敬業(yè)傳檄天下文》 ,是駱賓王的代表作。這篇檄文立論嚴正,先聲奪人。將武則天置于被告席上,列數(shù)其罪。借此宣告天下,共同起兵,起到了很大的書《洛陽名園記》后李格非① 【原文】論曰:洛陽處天下之中,挾殽澠之阻②,當秦隴之襟喉③,而趙魏之走集④,
評論
發(fā)表評論