文言文《桃花源記》原文翻譯賞析
語(yǔ)文 文言文 發(fā)布時(shí)間:2023-04-23 06:20:27
文言文《桃花源記》原文翻譯賞析
《桃花源記》是東晉文學(xué)家陶淵明的代表作之一,是《桃花源詩(shī)》的序言,選自《陶淵明集》。接下來(lái)小編為你帶來(lái)文言文《桃花源記》原文翻譯賞析,希望對(duì)你有幫助。
原文
晉太元中,武陵人捕魚為業(yè)。緣溪行,忘路之遠(yuǎn)近。忽逢桃花林, 夾(ji?。┌稊?shù)百步,中無(wú)雜樹,芳草鮮美,落英繽紛。漁人甚異之。復(fù)前行,欲窮其林。
林盡水源,便得一山,山有小口,仿佛若有光。便舍(shě)船,從口入。初極狹,才通人。復(fù)行數(shù)十步,豁(huò)然開(kāi)朗。土地平曠,屋舍(shè)儼(yǎn)然,有良田美池桑竹之屬。阡(qiān)陌(mò)交通,雞犬相聞。其中往來(lái)種(zhòng)作,男女衣著(zhuó),悉如外人。黃發(fā)垂髫(tiáo),并怡然自樂(lè)。
見(jiàn)漁人,乃大驚,問(wèn)所從來(lái)。具答之。便要(yāo)還家,設(shè)酒殺雞作食。村中聞?dòng)写巳?,咸(xián)來(lái)問(wèn)訊。自云先世避秦時(shí)亂,率妻子邑(yì)人來(lái)此絕境,不復(fù)出焉,遂與外人間隔。問(wèn)今是何世,乃不知有漢,無(wú)論魏晉。此人一一為具言所聞,皆嘆惋。余人各復(fù)延至其家,皆出酒食。停數(shù)日,辭去。此中人語(yǔ)(yù)云:“不足為外人道也?!?/p>
既出,得其船,便扶向路,處處志之。及郡下,詣(yì)太守,說(shuō)如此。太守即遣人隨其往,尋向所志,遂迷,不復(fù)得路。
南陽(yáng)劉子驥(jì),高尚士也,聞之,欣然規(guī)往。未果,尋病終。后遂無(wú)問(wèn)津者。
譯文
東晉太元年間,有個(gè)武陵人靠捕魚為生。(一次漁人)沿著小溪?jiǎng)澊靶?,忘記了路程多遠(yuǎn)。忽然遇到一片桃花林,溪水兩岸幾百步以內(nèi),中間沒(méi)有別的樹木,花和草鮮嫩美麗,地上的落花繁多。漁人對(duì)此感到非常驚異。(漁人)又向前劃去,想走到那片林子的盡頭。
桃花林在溪水發(fā)源的地方?jīng)]有了,(在那里)便看到一座山,山邊有個(gè)小洞,隱隱約約好像有光亮。漁人就舍棄船上岸,從小洞口進(jìn)入。起初洞口很狹窄,僅能容一個(gè)人通過(guò)。漁人又向前走了幾十步,一下子變得開(kāi)闊敞亮了。只見(jiàn)土地平坦寬闊,房屋整整齊齊,有肥沃的土地,美好的池塘,桑樹竹林之類。田間小路交錯(cuò)相通,(村落間)能互相聽(tīng)到雞鳴狗叫的聲音。村里面,來(lái)來(lái)往往的行人,耕種勞作的人,男男女女的衣著裝束完全像桃花源外的世人,老人和小孩都高高興興,自得其樂(lè)。
(桃花源的人)一見(jiàn)漁人,竟然大為驚奇,問(wèn)漁人是從哪里兒來(lái)的。(漁人)細(xì)致詳盡地回答了漁人們,人們就把漁人請(qǐng)到自己家里,擺酒殺雞做飯款待漁人。村里人聽(tīng)說(shuō)來(lái)了這么一個(gè)客人,都來(lái)打聽(tīng)消息。(漁人們)自己說(shuō)漁人們的祖先(為了)躲避秦時(shí)的戰(zhàn)亂,率領(lǐng)妻子兒女和同鄉(xiāng)人來(lái)到這個(gè)與外界隔絕的地方,不再出去了,于是就同外界的人隔絕了。漁人們問(wèn)(漁人)現(xiàn)在是什么朝代,(漁人們)竟然不知道有漢朝,更不必說(shuō)魏朝和晉朝了。這個(gè)漁人一一的給(桃花源中的人)詳細(xì)地訴說(shuō)漁人知道的事情,(漁人們)聽(tīng)了都很驚嘆惋惜。其余的人又各自邀請(qǐng)漁人到漁人們家里,都拿出酒菜飯食來(lái)款待漁人。漁人居住了幾天,告辭離開(kāi)。這里面的人告訴漁人說(shuō):“(這里的情況)不值得對(duì)外界的人說(shuō)??!”
(漁人)出來(lái)后,找到了漁人的船,就沿著先前的路回去,(一路上)處處標(biāo)上記號(hào)。漁人到了武陵郡,便去拜見(jiàn)太守,把這些情況作了稟報(bào)。太守立即派人隨同漁人前往,尋找先前所做的記號(hào),結(jié)果迷了路,再也找不到通向桃花源的路了。
南陽(yáng)有個(gè)劉子驥,是位清高的隱士,聽(tīng)到這個(gè)消息,興致勃勃地打算前往桃花源。沒(méi)有實(shí)現(xiàn),不久就病死了。以后就不再有探訪的人了。
字詞詳解
太元:東晉孝武帝司馬曜(yào)的年號(hào)(376~396)。
世外桃源:指一種空想的'脫離現(xiàn)實(shí)斗爭(zhēng)的美好世界。世外桃源是一個(gè)人間生活理想境界的代名詞,相當(dāng)于西方的極樂(lè)世界或者天堂。千百年來(lái),完美主義者無(wú)不苦苦追尋、刻意營(yíng)造自己想象中的“世外桃源”。(作者的這一社會(huì)理想是對(duì)當(dāng)時(shí)黑暗社會(huì)的批判,在客觀上也反映了人民擺脫壓迫、擺脫剝削的要求。具有一定的積極意義;但它又有一定程度的復(fù)古傾向,在階級(jí)社會(huì)中也只能是一種幻想,是不可能實(shí)現(xiàn)的。) 比喻不受外面影響的生活安樂(lè)、環(huán)境幽靜的美好地方。一般作主語(yǔ)、賓語(yǔ)、定語(yǔ)。
關(guān)注詞典網(wǎng)微信公眾號(hào):詞典網(wǎng),查詢很方便。

猜你喜歡:
- 杜景儉,冀州武邑人也。少舉明經(jīng),累除殿中侍御史。出為益州錄事參軍。時(shí)隆州司馬房嗣業(yè)除益州司馬,除書未到,即欲視事,又鞭笞僚吏,將以示威,景儉
- 芙蕖文言文翻譯賞析蓮花,這一種尋常的植物,在我國(guó)清代戲曲家李漁看來(lái),卻是渾身都是寶,一切都顯得那么不平?!,F(xiàn)在讓我們來(lái)看一看他是怎樣來(lái)展示這
- 文言文的英文怎么說(shuō)文言文的英文:1.the literary language used in ancient China and pres
- 王安石原文:公姓沈氏,字文通,世為杭州錢塘人。初以祖蔭補(bǔ)郊社齋郎,舉進(jìn)士于廷中為第一,大臣疑已仕者例不得為第一,故以為第二,除大理評(píng)事,通判
- 鄭人逃暑文言文翻譯導(dǎo)語(yǔ):短文寓意 《鄭人逃暑》講述了鄭人白天將席子移動(dòng)到樹陰下避暑,晚上由于月光下樹的影子拉長(zhǎng)了,鄭人不是將席子鋪在樹下,而
- 木蘭詩(shī)文言文重點(diǎn)詞木蘭詩(shī)中的重點(diǎn)詞語(yǔ)都有哪些呢?以下是小編收集的相關(guān)信息,僅供大家閱讀參考!木蘭詩(shī)文言文唧(jī)唧復(fù)唧唧,木蘭當(dāng)戶織。不聞
- 東方朔救乳母文言文閱讀試題及答案東方朔救乳母武帝欲殺乳母,乳母告急于東方朔,朔曰:帝忍而愎①,旁人言之,益死之速耳。汝臨②去,但屢顧我,我當(dāng)
- 清史稿原文:姚文然,字弱侯,江南桐城人。明崇禎十六年進(jìn)士,改庶吉士。順治三年,以安慶巡撫李猶龍薦,授國(guó)史院庶吉士。五年,改禮科給事中。六年,
- 子瞻和陶淵明詩(shī)集引文言文閱讀練習(xí)子瞻和陶淵明詩(shī)集引蘇轍東坡先生謫居儋耳,置家羅浮之下,獨(dú)與幼子過(guò)負(fù)擔(dān)渡海。葺茅竹而居之,日啖荼芋,而華屋玉食
- 裴潾,本河?xùn)|聞喜人。篤學(xué),善隸書。以蔭仕。元和初,累遷左補(bǔ)闕。于是兩河用兵憲宗任宦人為館驛使檢稽出納有曹進(jìn)玉者尤恃恩倨甚使者過(guò)至加捽辱宰相李
- 《鉅鹿之戰(zhàn)》文言文閱讀答案及考點(diǎn)分析鉅鹿之戰(zhàn)章邯已破項(xiàng)梁軍,則以為楚地兵不足憂,乃渡河擊趙,大破之。當(dāng)此時(shí),趙歇為王,陳余為將,張耳為相,皆
- 王友直傳譯文王友直,字圣益,博州高平人。父親王佐,因才能和勇武著稱。王友直十二歲時(shí),跟隨父親游歷,精通兵法。紹興三十一年,金人背棄盟約,王友
- 文言文張之洞傳的閱讀理解題目張之洞,字香濤,直隸南皮人。少有大略,務(wù)博覽,為詞章,記誦絕人。年十六,舉鄉(xiāng)試第一。同治二年,成進(jìn)士,廷對(duì)策不循
- 陸容原文:阿留者,太倉(cāng)周元素家僮也。性癡呆無(wú)狀,而元素終蓄之。嘗試執(zhí)灑掃,終朝運(yùn)帚,不能潔一廬。主人怒之,則帚擲地,曰:“汝善是,何煩我為?
- 唐儉字茂約,并州晉陽(yáng)人。父鑒,隋戎州刺史,與高祖善,嘗偕典軍衛(wèi),故儉雅與秦王游。儉爽邁少繩檢,然事親以孝聞。見(jiàn)隋政浸亂,陰說(shuō)秦王建大計(jì)。高祖
- 淺談高中的文言文情感教育一、高中文言文篇章與情感教學(xué)的互動(dòng)延伸在高中語(yǔ)文教學(xué)當(dāng)中,文言文課程一直以來(lái)是學(xué)生進(jìn)行語(yǔ)文學(xué)習(xí)的難點(diǎn)。由于缺乏時(shí)代語(yǔ)
- 田忌賽馬孫臏①嘗與龐涓②俱學(xué)兵法。龐涓既事魏,得為惠王將軍,而自以為能不及孫臏,乃陰使召孫臏。臏至,龐涓恐其賢于己,疾之,則以法刑斷其兩足而
- 韓愈《張萬(wàn)福傳》原文及翻譯導(dǎo)語(yǔ):韓愈是唐代古文運(yùn)動(dòng)的倡導(dǎo)者,被后人尊為“唐宋八大家”之首。下面和小編一起來(lái)看看韓愈《張萬(wàn)福傳》原文及翻譯。希
- 怎樣讓文言文教學(xué)成為一道風(fēng)景語(yǔ)文新課表明確指出:語(yǔ)文教學(xué)“應(yīng)致力于學(xué)生語(yǔ)文素養(yǎng)的形成”。傳承民族文化,吸取中國(guó)古典文學(xué)的精華,應(yīng)是文言文教學(xué)
- 明史原文:熊概,字元節(jié),豐城人。幼孤,隨母適胡氏,冒其姓。永樂(lè)九年進(jìn)士。授御史。十六年擢廣西按察使。峒溪蠻大出掠,布政使議請(qǐng)靖江王兵遏之。概