《泰州海陵縣主簿許君墓志銘》文言文及翻譯
語文 文言文 發(fā)布時間:2022-10-19 09:37:25
《泰州海陵縣主簿許君墓志銘》文言文及翻譯
《泰州海陵縣主簿許君墓志銘》主要是哀悼許平有才能而屈于下位。文章第二段以離俗獨(dú)行之士和趨勢窺利之士的不遇,來襯托許平的不得志,行文若即若離,情調(diào)慷慨悲涼。銘文只有二十多個字,概括了許平一生的遭遇,最后卻隱約地歸之于天命,是一種無可奈何的辯解。
【原文】
泰州海陵縣主簿許君墓志銘
作者:王安石
君諱平(1),字秉之,姓許氏。余嘗譜其世家(2),所謂今泰州海陵縣主簿者也(3)。君既與兄元相友愛稱天下(4),而自少卓犖不羈(5),善辯說,與其兄俱以智略為當(dāng)世大人所器。
寶元時,朝廷開方略之選(6),以招天下異能之士;而陜西大帥范文正公、鄭文肅公,爭以君所為書以薦。于是得召試,為太廟齋郎(7),已而選泰州海陵縣主簿。貴人多薦君有大才,可試以事,不宜棄之州縣;君亦嘗慨然自許,欲有所為;然終不得一用其智能以卒。噫!其可哀也已!
士固有離世異俗,獨(dú)行其意,罵譏笑侮,困辱而不悔。彼皆無眾人之求,而有所待于后世者也。其齟齬固宜。若夫智謀功名之士,窺時俯仰,以赴勢利之會,而輒不遇者,乃亦不可勝數(shù)。辯足以移萬物,而窮于用說之時;謀足以奪三軍,而辱于右武之國(8),此又何說哉?嗟乎!彼有所待而不悔者,其知之矣。
君年五十九,以嘉祐某年某月某甲子,葬真州之楊子縣甘露鄉(xiāng)某所之原。夫人李氏。子男瑰,不仕;璋,真州司戶參軍;琦,太廟齋郎;琳,進(jìn)士。女子五人,已嫁二人:進(jìn)士周奉先,泰州泰興令陶舜元。
銘曰:有拔而起之,莫擠而止之。嗚呼許君!而已于斯!誰或使之?
【注釋】
(1)諱:名。古代對別人的名避免直接稱呼,叫做避諱。因此也用來指出避諱的名字。
(2)譜:編列。
(3)海陵:州名,今江蘇省泰州市。主簿:小官。主管簿籍文書。
(4)元:許平的哥哥許元。宋仁宗慶歷年間,選拔為江淮制置發(fā)運(yùn)判官。在任期間,多方搜括財物珍寶,賄賂京師權(quán)貴,以圖升官。后遷郎中,歷任揚(yáng)、越、泰州知州。
(5)卓犖(luo):超越,特出。不羈:放達(dá),不受約束。
(6) 方略:治國用兵的計(jì)謀。
(7) 齋郎:辦理祭祀事務(wù)的小吏。
(8) 右武:崇尚武功。
【譯文】
君名平,字秉之,姓許。我曾經(jīng)為他的家族世系編撰過家譜,他就是家譜上所載的現(xiàn)任泰州海陵縣主簿的.人。許君既與他的哥哥許元以互相友愛而著稱于天下,又自小卓越特出、不受拘束,善于辨析論說,與他的哥哥都以智謀才略為當(dāng)時德高望重的貴人所器重。寶元年間,朝廷開設(shè)“方略”的制舉科目,用來招納天下具有特殊才能的人,而陜西大帥范仲淹、鄭文肅爭先將許君所寫的文章向皇上推薦,于是許君得以被召應(yīng)試,任命為太廟齋郎,不久被選任為泰州海陵縣主簿。達(dá)官貴人大多推薦許君有大才,可任以大事,不應(yīng)該把他拋棄埋沒在州縣任上;許君也常常激昂慷慨地稱許自己,想要有所作為,然而終于沒能得到施展他才智的機(jī)會就死去了。唉!多么可悲啊。
士人中本來就有超脫塵世、不同凡俗,只按自己意愿行事,遭到謾罵、譏諷、嘲笑和輕侮,困窘受屈而不悔恨的人。他們都是沒有一般人的那些對于功名寶貴的追求,而期望流芳于后世的人。他們與時不合乃是必然的。至于那些有智謀、有功名心的士人,窺測時機(jī),隨機(jī)應(yīng)變,奔走從事于勢利的場合,卻總是得不到機(jī)遇的人,竟也不可盡數(shù)。辯說足以感化萬物,卻在看重游說的時代遭到困窘;智謀足以降服三軍,卻在崇尚武力的國家受到屈辱。這又怎樣解釋呢?唉!那些有所期望而悔恨的人,大概是悟透了其中的道理吧!
許君享年五十九年,于嘉佑某年某月某日,安葬在真州的揚(yáng)子縣甘露鄉(xiāng)某處的墓地。夫人姓李。兒子許瓌,沒有做官;許璋,任真州司戶參軍;許琦,任太廟齋郎;許琳,為進(jìn)士出身。女兒五人,已出嫁的二人;分別嫁給進(jìn)士周奉先和泰州泰興縣令陶舜元。
銘文說:有人提拔并起用他,沒人排擠并阻止他。唉,許君!你卻終止在這個官職上。是誰使你落得這樣的結(jié)局呢?
【解析】
這篇墓志銘主要是哀悼許平有才能而屈于下位。文章第二段以離俗獨(dú)行之士和趨勢窺利之士的不遇,來襯托許平的不得志,行文若即若離,情調(diào)慷慨悲涼。銘文只有二十多個字,概括了許平一生的遭遇,最后卻隱約地歸之于天命,是一種無可奈何的辯解。
關(guān)注詞典網(wǎng)微信公眾號:詞典網(wǎng),查詢很方便。

猜你喜歡:
- 文言文《搜神記·卷一·漢董永》原文肆力田畝,鹿車載自隨。(父子)一起盡力種地,(董永)用小車載著父親,自己跟著。父亡,無以葬,乃自賣為奴,以
- 《六韜.犬韜武騎士》文言文原文注釋翻譯《六韜.犬韜武騎士》作者:姜子牙武王問太公曰:“選騎士奈何?”太公曰:“選騎士之法:取年四十以下,長七
- 黃休復(fù)原文:郝逢字致堯,成都人,幼好學(xué),攻詩。性柔而惰,或謂其性懦,非能立事。常欲求鄉(xiāng)薦,未竟。屬盜起于境,資產(chǎn)略盡,迫寒餒而無憂嘆。咸平中
- 大義感人理文言文翻譯文言文是以古漢語為基礎(chǔ)經(jīng)過加工的書面語。最早根據(jù)口語寫成的書面語中可能就已經(jīng)有了加工。文言文是中國古代的一種書面語言組成
- 新唐書原文:李道宗,字承范。高祖即位,授左千牛備身、略陽郡公。裴寂與劉武周戰(zhàn)度索原,寂敗。道宗年十七,從秦王討賊。王登玉壁城以望,謂道宗曰:
- 魏書原文:李先,字容仁,中山盧奴人也。少好學(xué)后慕容永聞其名迎為謀主先勸永據(jù)長子城永遂稱制以先為秘書監(jiān)慕容垂滅永徒于中山。皇始初,先于井陘歸順
- 黃尊素,字真長,余姚人,萬歷四十四年進(jìn)士。天啟二年,擢御史。疏請召還曹于汴、劉宗周等,而劾尚書趙秉忠、侍郎牛應(yīng)元頑鈍,秉忠、應(yīng)元俱引去。又?jǐn)?shù)
- 《常夢錫》文言文練習(xí)閱讀下面的文言文,完成9 12題。常夢錫,字孟圖,扶風(fēng)人,或曰京兆萬年人也。岐王李茂貞不貴文士,故其俗以狗馬馳射博弈為豪
- 三國志原文:張裔字君嗣,蜀郡成都人也。治公羊春秋,博涉史、漢。汝南許文休入蜀,謂裔干理敏捷,是中夏鐘元常之倫也。劉璋時,舉孝廉,為魚復(fù)長,還
- 修竹賦文言文翻譯《修竹賦》是元代趙孟頫創(chuàng)作的一篇散文,以儷語為押韻,寫法上它以蒲柳桃李為反襯,碧梧青松作陪襯,謳歌了修竹的氣質(zhì)節(jié)操。下面是小
- 閱讀下面的文言文,完成下列各題。 陳執(zhí)中傳 陳執(zhí)
- 宋史原文:黃庭堅(jiān)字魯直,洪州分寧人。幼警悟,讀書數(shù)過輒誦。舅李常過其家,取架上書問之,無不通,常驚,以為一日千里。舉進(jìn)士,調(diào)葉縣尉。熙寧初,
- 《百家姓.濮陽》文言文的歷史來源《百家姓.濮陽》作者:佚名歷史來源出自姬姓,顓頊的后代以地名為氏。古代有一條河叫濮水,濮水南岸一塊豐饒的地方
- 《舊五代史李愚傳》文言文訓(xùn)練題文言文閱讀(19分)李愚,字子晦。渤海無棣人也。愚童齔時,謹(jǐn)重有異常兒。年長方志學(xué),遍閱經(jīng)史。為文尚氣格,有韓
- 縣令丞簿史題名碑記【明】邊貢武鄉(xiāng)吳侯令陽信,以最①稱。收令與丞與簿若②史者之姓名若干人列之碑,而樹之于其聽政堂之東,時正德辛巳夏四月之望也。
- 世說新語原文:顧和①始為揚(yáng)州從事,月旦當(dāng)朝②,未入,頃停車州門外。周侯詣丞相,歷和車邊,和覓虱③,夷然④不動。周既過反還指顧心曰:“此中何所
- 曾鞏原文:臣聞三代之道,鄉(xiāng)里有學(xué)。士之秀者,自鄉(xiāng)升諸司徒,自司徒升諸學(xué)。大樂正論其秀者,升諸司馬。司馬論其賢者,以告于王。論定然后官之,任官
- 中小學(xué)生應(yīng)不應(yīng)該學(xué)好文言文假如說因?yàn)槲业拿纸型醢彩?,所以要我奉承文言文,那么我還真愿意選擇服從。我個人一直欣賞文言文,鑒于胸?zé)o點(diǎn)墨,所以不
- 鮑魚之肆文言文翻譯賣漬魚的店鋪叫鮑魚之肆,比喻小人集聚的地方。今天小編為大家準(zhǔn)備了鮑魚之肆文言文翻譯,歡迎閱讀!原文孔子曰:“吾死之后,則商
- 楊阜字義山,天水冀人也。以州從事為牧韋端使詣許,拜安定長史。阜還,關(guān)右諸將問袁、曹勝敗孰在,阜曰:“袁公寬而不斷,好謀而少決;不斷則無威,少