桃花源記文言文翻譯
語(yǔ)文 文言文 發(fā)布時(shí)間:2022-07-07 12:06:57
桃花源記文言文翻譯
《桃花源記》是東晉文人陶淵明的代表作之一,以下是“桃花源記文言文翻譯”,希望給大家?guī)?a href="/cd/b/bangzhu3320.htm">幫助!
桃花源記
魏晉:陶淵明
晉太元中,武陵人捕魚為業(yè)。緣溪行,忘路之遠(yuǎn)近。忽逢桃花林,夾岸數(shù)百步,中無雜樹,芳草鮮美,落英繽紛,漁人甚異之。復(fù)前行,欲窮其林。
林盡水源,便得一山,山有小口,仿佛若有光。便舍船,從口入。初極狹,才通人。復(fù)行數(shù)十步,豁然開朗。土地平曠,屋舍儼然,有良田美池桑竹之屬。阡陌交通,雞犬相聞。其中往來種作,男女衣著,悉如外人。黃發(fā)垂髫,并怡然自樂。
見漁人,乃大驚,問所從來。具答之。便要還家,設(shè)酒殺雞作食。村中聞?dòng)写巳?,咸來問訊。自云先世避秦時(shí)亂,率妻子邑人來此絕境,不復(fù)出焉,遂與外人間隔。問今是何世,乃不知有漢,無論魏晉。此人一一為具言所聞,皆嘆惋。余人各復(fù)延至其家,皆出酒食。停數(shù)日,辭去。此中人語(yǔ)云:“不足為外人道也。”(間隔 一作:隔絕)
既出,得其船,便扶向路,處處志之。及郡下,詣太守,說如此。太守即遣人隨其往,尋向所志,遂迷,不復(fù)得路。
南陽(yáng)劉子驥,高尚士也,聞之,欣然規(guī)往。未果,尋病終,后遂無問津者。
譯文及注釋
譯文
東晉太元年間,武陵有個(gè)人以打漁為生。(一天)他沿著溪水劃船,忘記了路程的遠(yuǎn)近。忽然遇到一片桃林,在小溪兩岸幾百步之內(nèi),中間沒有別的樹,花草鮮嫩美麗,地上的落花繁多交雜。漁人對(duì)此感到十分詫異。便繼續(xù)往前走,想要走到林子的盡頭。
桃林的盡頭就是溪水的源頭,漁人發(fā)現(xiàn)了一座小山,山上有個(gè)小洞口,洞里隱隱約約的好像有點(diǎn)光亮。(漁人)便舍棄了船,從洞口進(jìn)去。最初,山洞很狹窄,只容一個(gè)人通過;又走了幾十步,突然變得開闊明亮了。(呈現(xiàn)在漁人眼前的是)一片平坦寬廣的土地,一排排整齊的房舍,還有肥沃的田地、美麗的池塘,有桑樹、竹林這類的植物。田間小路交錯(cuò)相通,雞鳴狗吠的聲音此起彼伏。在田野里來來往往耕種勞作的人們,男女的穿著打扮和外面的人都一樣。老人和小孩,都怡然并自得其樂。
(村里的`人)看見了漁人,感到非常驚訝,問他是從哪兒來的。(漁人)把自己知道的事都詳細(xì)的一一作了回答。村中人就邀請(qǐng)漁人到自己家里去,擺了酒、殺了雞做飯來款待他。村子里的人聽說來了這么一個(gè)人,都來打聽消息。他們自己說他們的祖先為了躲避秦時(shí)的戰(zhàn)亂,領(lǐng)著妻子兒女和鄉(xiāng)鄰們來到這個(gè)與世人隔絕的地方,不再?gòu)倪@里出去,所以跟桃花源外面的人斷絕了來往。(這里的人)問如今是什么朝代,他們竟然不知道有過漢朝,更不用說魏、晉兩朝了。漁人把自己所知道的事一一詳細(xì)地告訴了他們。聽完,他們都感嘆惋惜。其余的人各自又把漁人邀請(qǐng)到自己家中,拿出酒菜來款待他。漁人逗留了幾天后,向村里人告辭。村里的人告訴他:“(這里的情況)不值得對(duì)桃花源外的人說啊?!?/p>
(漁人)出來以后,找到了他的船,就順著來時(shí)的路回去,處處都做了記號(hào)。他到了郡城,去拜見太守,說了這番經(jīng)歷。太守立即派人跟著他去,尋找先前所做的記號(hào),最終迷路了,再也找不到通往桃花源的路了。
南陽(yáng)有個(gè)名叫劉子驥的人,是位高尚的讀書人,他聽到這個(gè)消息,高興地計(jì)劃著前往桃花源。但是沒有實(shí)現(xiàn),他不久就病死了。后來就再也沒有探訪桃花源的人了。
注釋
太元:東晉孝武帝的年號(hào)(376-396)
武陵:郡名,現(xiàn)在湖南常德市一帶。
為業(yè):把……作為職業(yè),以……為生。為:作為。
緣:沿著,順著。
行:前行,走。
遠(yuǎn)近:偏義復(fù)詞,僅指遠(yuǎn)。
忽逢:忽然遇到。逢:遇到,碰見。
夾岸:溪流兩岸。
雜:別的,其他的。
芳草鮮美:芳香的青草鮮嫩美麗,芳:花;鮮美:鮮艷美麗。
落英:落花。一說,初開的花。
繽紛:繁多的樣子。
甚:很,非常。
異之:即“以之為異”,對(duì)見到的景象感到詫異。異,意動(dòng)用法,形作動(dòng),以······為異,對(duì)······感到驚異,認(rèn)為······是奇異的。之,代詞,指見到的景象。
復(fù):繼續(xù)。
前:名詞活用為狀語(yǔ),向前。(詞類活用)
欲:想要。
窮:形容詞用做動(dòng)詞,窮盡,走到······的盡頭。
林:代指桃花林。
林盡水源:林盡于水源,意思是桃林在溪水發(fā)源的地方就到頭了。盡:消失(詞類活用)
便:于是,就。
得:發(fā)現(xiàn)。
仿佛:隱隱約約,形容看得不真切的樣子。
若:好像……似的。
舍:舍棄,丟棄,文中指離開。
初:起初,剛開始。
才通人:僅容一人通過。才:副詞,僅。
復(fù):又,再。
行:行走。
豁然開朗:形容由狹窄幽暗突然變得開闊明亮的樣子。然,……的樣子?;砣唬盒稳蓍_闊的樣子;開朗:開闊明亮。
平:平坦。
曠:開闊;寬闊。
屋舍:房屋。
儼(yǎn)然:(古今異義)古義:整齊的樣子。今義:形容很像;形容齊整;形容莊嚴(yán)。
之:這。
屬:類。
阡陌交通:田間小路交錯(cuò)相通。阡陌,田間小路,南北走向的叫阡,東西走向的叫陌。交通,交錯(cuò)相通。
雞犬相聞:(村落間)可以互相聽到雞鳴狗叫的聲音。相聞:可以互相聽到。
種作:指世代耕種勞作的人。
衣著:穿著打扮。
悉:全,都。
外人:指桃花源以外的世人。(有更好的翻譯:另外一個(gè)世界的人,因?yàn)樘一ㄔ慈藦那氐綍x一直與世隔絕)
黃發(fā)垂髫(tiáo):指老人和小孩。黃發(fā),古時(shí)認(rèn)為老人頭發(fā)由白轉(zhuǎn)黃是長(zhǎng)壽的象征,這指老人。垂髫,古時(shí)小孩不扎結(jié)頭發(fā),頭發(fā)下垂,這里指小孩子。(借代修辭)髫,小孩垂下的短發(fā)。
并:都。
怡然:愉快、高興的樣子。
乃大驚:竟然很驚訝。乃:竟然。大:很,非常。
從來:從……地方來。
具:全都。
之:代詞,指代桃源人所問問題。
要(yāo):通“邀”,邀請(qǐng)。(通假字)
咸:副詞,都,全。
問訊:打聽消息。
云:說。
先世:祖先。
率:率領(lǐng)。
妻子:(古今異義)古義:指妻子、兒女?!捌蕖薄白印笔莾蓚€(gè)詞,不是現(xiàn)代漢語(yǔ)的“妻子”今義:男子的配偶。
邑人:同縣的人
絕境:(古今異義)古義:與人世隔絕的地方。 今義:沒有明顯出路的困境;進(jìn)退維谷的境地。 絕:絕處。
復(fù):再,又。
焉:兼詞,相當(dāng)于“于之”,“于此”,從這里。
遂:于是。
間隔:隔斷,隔絕。
今:現(xiàn)在。
乃(乃不知有漢的乃):竟,竟然。
無論:不要說,(更)不必說?!盁o”“論”是兩個(gè)詞,不同于現(xiàn)在漢語(yǔ)的“無論”(古今異義)。
為:給。
具言:詳細(xì)地說。
所聞:指漁人所知道的世事。聞:知道,聽說。
嘆惋:感嘆,惋惜。
余:其余,剩余。
延至:邀請(qǐng)到。延,邀請(qǐng)。
至:到。
停:停留。
辭:辭別。
去:離開。
語(yǔ):告訴。
不足:不值得。(古今異義)
為:介詞,向、對(duì)。
既:已經(jīng)。
便扶向路:就順著舊的路(回去)。扶:沿著、順著。向:從前的、舊的。
處處志之:處處都做了標(biāo)記。志:動(dòng)詞,做標(biāo)記。(詞類活用)
及:到達(dá)。
郡下:太守所在地,指武陵。
詣(yì)太守:指拜見太守。詣,到。特指到尊長(zhǎng)那里去。
如此:像這樣,指在桃花源的見聞。
即:立即。
遣:派遣。
尋向所志:尋找先前所做的標(biāo)記。尋,尋找。 向,先前。 志(名詞),標(biāo)記。(所+動(dòng)詞譯為名詞)
遂:終于。
復(fù):再。
得:取得,獲得,文中是找到的意思。
高尚:品德高尚。
士:隱士。
也:表判斷。
欣然:高興的樣子。
規(guī): 計(jì)劃,打算。(詞類活用)
未:沒有。
果:實(shí)現(xiàn)。
未果:沒有實(shí)現(xiàn)。
尋:不久。
終:死亡。
問津:?jiǎn)柭?,這里是探訪,訪求的意思。津:本義渡口。
世外桃源:比喻理想中環(huán)境幽靜、不受外界影響、生活安逸的地方?,F(xiàn)用來比喻一種虛幻的超脫社會(huì)現(xiàn)實(shí)的安樂美好的境界。
業(yè):職業(yè)
關(guān)注詞典網(wǎng)微信公眾號(hào):詞典網(wǎng),查詢很方便。

猜你喜歡:
- 捕蛇者說文言文閱讀練習(xí)捕蛇者說柳宗元永州之野產(chǎn)異蛇,黑質(zhì)而白章;觸草木,盡死;以嚙人,無御之者。然得而臘之以為餌,可以已大風(fēng)、攣疏、瘺、癘,
- 《滿井游記》文言文賞析袁宏道實(shí)為明代“ * 派”的中堅(jiān),他崇尚自然,為詩(shī)作文反對(duì)當(dāng)時(shí)文壇著名的前后七子“文必秦漢,詩(shī)必盛唐”的風(fēng)氣,主張“獨(dú)抒
- 高崇文,字崇文。其先自渤海徙幽州,七世不異居。開元中,再表其閭。崇文性樸重寡言,少籍平盧軍。貞元中,從韓全義鎮(zhèn)長(zhǎng)武城,治軍有聲。累官金吾將軍
- 張祜,字天佑,廣州人。幼好學(xué)能文。弘治中襲世職為廣州右衛(wèi)指揮使。年十九,從總督潘蕃征南???,先登有功。正德二年擢署都指揮僉事,守備德慶、瀧水
- (甲) 《記承天寺夜游》 元豐六年十月十二日夜,解衣欲睡
- 陳思謙,字景讓。少孤,警敏好學(xué),凡名物度數(shù)、綱紀(jì)本末,考訂詳究,尤深于邵子《皇極經(jīng)世書》。文宗天歷初政,收攬賢能,丞相高昌王亦都護(hù)舉思謙,時(shí)
- 廬山黃石巖禪院記(唐)劉軻古老有言曰:太極之氣,積而為山岳,泄而為川瀆。然則匡阜①之氣,其大矣乎。庚辰歲,山客劉軻,采拾怪異,自麓至頂,卻下
- 歸有光原文:①周封君者,廣東按察司副使周美濟(jì)叔之父也。其先海虞人,后徒昆山之茆涇。②濟(jì)叔少時(shí),封君口授以書。比數(shù)歲,遣從師學(xué)。暮歸,輒燃膏,
- 《公孫儀相魯而嗜魚》文言文閱讀答案公孫儀相魯而嗜魚,一國(guó)盡爭(zhēng)買魚而獻(xiàn)之。公孫儀不受。其弟子諫曰:“夫子嗜魚而不受者,何也?”對(duì)曰:“夫唯嗜魚
- 莊宗劉皇后,魏州成安人,家世寒微。太祖攻魏州,取成安,得后,時(shí)年五六歲。歸晉陽(yáng)宮,為太后侍者,教吹笙。及笄,姿色絕眾,聲伎亦所長(zhǎng)。太后賜莊宗
- 孔子文言文翻譯導(dǎo)語(yǔ):孔子,子姓,孔氏,名丘,字仲尼,魯國(guó)陬邑人(今山東曲阜),祖籍宋國(guó)栗邑(今河南夏邑), 中國(guó)著名的.大思想家、大教育家。
- 陳萬年教子陳萬年乃朝中重臣也,嘗病,召子陳咸戒于床下,語(yǔ)至三更,咸睡,頭觸屏風(fēng)。萬年大怒,欲杖之,曰:“乃公戒汝,汝反睡,不聽吾言,何也?”
- 晉書原文:張華,字茂先,范陽(yáng)方城人也。初未知名,著《鷦鷯賦》以自寄??な仵r于嗣薦華為大常博士盧欽言之于文帝轉(zhuǎn)河南尹丞來拜除佐著作郎頃之遷長(zhǎng)史
- 呂蒙正字圣功,河南人。父龜圖,起居郎。初,龜圖多內(nèi)寵,與妻劉氏不睦,并蒙正出之,頗淪躓窘乏。及蒙正登仕,迎二親,同堂異室,奉養(yǎng)備至。蒙正初入
- 千萬買鄰文言文翻譯注釋和啟示文言文初,宋季雅罷①南康郡,市宅居僧珍②宅側(cè),僧珍問宅價(jià),曰:“一千一百萬?!惫制滟F,季雅曰:“一百萬買宅,千萬
- 高中文言文怎么提高在高中,文言文是不少同學(xué)的難題,那么在高中的文言文應(yīng)該怎么提高呢?下面就和小編一起來看看吧。高中文言文怎么提高眾所周知,閱
- 清史稿原文:鄒炳泰,字仲文,江蘇無錫人。乾隆三十七年進(jìn)士,選庶吉士,授編修,纂修四庫(kù)全書,遷國(guó)子監(jiān)司業(yè)。國(guó)學(xué)因元、明舊,未立辟雍,炳泰援古制
- 《行路難》文言文閱讀及答案行路難金樽清酒斗十千,玉盤珍羞直萬錢。停杯投箸不能食,拔劍四顧心茫然。欲渡黃河冰塞川,將登太行雪滿山。閑來垂釣碧溪
- 南齊書原文:江敩,字叔文,濟(jì)陽(yáng)考城人也。敩母,文帝女淮陽(yáng)公主。幼以戚屬召見,孝武謂謝莊曰:“此小兒方當(dāng)為名器?!鄙儆忻雷u(yù)。桂陽(yáng)王休范臨州,辟
- 文言文專項(xiàng)練習(xí)《與長(zhǎng)子受之》與長(zhǎng)子受之蓋汝好學(xué),在家足可讀書作文,講明義理①,不待遠(yuǎn)離膝下②,千里從師。汝既不能如此,即是自不好學(xué),已無可望