《鄭大純墓表》原文及翻譯
語文 文言文 發(fā)布時(shí)間:2021-12-07 00:38:50
姚鼐
原文:
閩縣鄭君諱際熙,字大純,為人介節(jié)而敦誼,勤學(xué)而遠(yuǎn)志,年三十六,終于舉人,而士知其生平者,靡弗思焉。君初為諸生,家甚貧,借得人地才丈許,編茅以居,日奔走營(yíng)米以奉父母,而妻子食薯蕷,君意顧充然。鄰有吳生者,亦介士,死至不能殮。君重其節(jié),獨(dú)往手殯之。將去,顧見吳生母老憊衣破,即解衣與母。母知君無馀衣,弗忍受也。君置衣室中趨出。
君既中鄉(xiāng)試,將試京師,行過蘇州?;蚋嬷唬骸坝虚}某舉人至此,發(fā)狂疾,忽詈②大吏。吏系之,禍不測(cè)矣?!本娜辉唬骸拔嵊岩玻 奔粗x同行者,步就其系所,為供醫(yī)藥,飯羹至便溺皆君掖③之。適君有所識(shí)貴人至蘇州,求為之解,某始得釋。君即護(hù)之南行,至乍浦,乃遇其家人,君與別去。于是君往來蘇州月馀,失會(huì)試期,不得與。
君文章高厲越俗,其鄉(xiāng)舉為乾隆丙子科。同考④知龍溪縣陽湖吳某得君文大喜,以冠所得士。及君見吳君,吳君曰:“吾不必見生,見生文,知生必奇士也。然已矣!生文品太峻,終不可與庸愚爭(zhēng)福?!本允侨禃?huì)試,一以友故不及赴,再絀于有司。君意不自得,遂不試,往主漳州云陽書院,歸謁吳君于龍溪,遂于龍溪卒。
君有弟字曰大章,少與君同學(xué),同執(zhí)家苦,長(zhǎng)而同有名。君歿八年,大章登進(jìn)士為編修。去年,余與大章同纂修《四庫(kù)全書》。大章日見余,每如欲有言而止。今秋,余疾請(qǐng)假,大章乃凄然曰:“世好文者多矣,莫若吾兄。吾兄鄙夷凡近人,而追慕古人,則忘寢食、棄人事,以求其文之用意。惜乎不見君文,吾兄必愛之也。今吾兄沒十四年矣,君又將去,安得君文傳之?”余為惻焉。昔吾鄉(xiāng)方望溪宗伯與兄百川先生至友愛,百川死而宗伯貴。吾鄉(xiāng)前輩皆告余:宗伯與人言,一及百川,未嘗不流涕也。今大章何以異是!
大純學(xué)行皆卓然,雖生不遇,表其墓宜可以勸后人。余固不憚為辭,而大章之志,則亦益可悲矣。君無子,其詩文日《浩波集》,大章為鐫行之。乾隆三十九年十月,刑部郎中桐城姚鼐撰。 (《惜抱軒文集》卷十一)
【注釋】①墓表:刻載死者生平、表揚(yáng)其功德的碑文。②詈:罵。③掖:扶持。④同考:明清鄉(xiāng)試、會(huì)試中協(xié)同主考閱卷的官員。
譯文/翻譯:
閩縣鄭君,名際熙,字大純,為人節(jié)操卓異,處事厚道重友情,勤奮好學(xué)而志向遠(yuǎn)大,享年三十六歲,功名終止于舉人,知道他生平的士人,沒有誰不思念他。鄭君剛得中秀才的時(shí)候,家里非常貧窮,就向別人借來了僅一丈大小的土地,筑成茅草房后居住,他每天為炊米奔走來奉養(yǎng)父母,妻子吃山藥,鄭君卻覺得很滿足。鄰居吳生,也是耿介正直的人,死后沒錢入殮。鄭君看重他的操守,獨(dú)自前去親手安葬他。將要離開的時(shí)候,看見吳生的母親年老憔悴,衣服破舊,就立即脫下自己的衣服送給吳生的母親。吳生的母親知道鄭君也沒有多余的衣服,不忍心接受,鄭君把衣服放在屋中,快步走出去了。
鄭君考中舉人之后,將要去京城參加會(huì)試,路過蘇州。有人告訴他說:“有從閩地來的舉人到此,突發(fā)瘋癲之病,大罵當(dāng)?shù)毓倮?。官吏把他抓了起來,恐有不測(cè)之禍?!编嵕泽@地說:“這個(gè)人是我的朋友??!”立即告別同行者,徒步來到關(guān)押那個(gè)人的地方,為他準(zhǔn)備醫(yī)藥,從吃飯到便溺,都是鄭君操持幫助。恰好有鄭君所認(rèn)識(shí)的顯貴之人到蘇州,鄭君請(qǐng)求幫忙免除這位舉人的刑罰,他才被釋放。鄭君立即護(hù)送他南下,到了乍浦,遇到他的家人,鄭君才與他告別離開。因?yàn)檫@件事,鄭君往來蘇州一個(gè)多月,錯(cuò)過了會(huì)試日期,沒能參加考試。
鄭君的文章高蹈脫俗,他在乾隆二十一年中舉。同考龍溪知縣陽湖的吳某看到鄭君的文章非常高興,把他列為考中者的第一名。等鄭君見到了吳君,吳君說:“我不必見您,看到您的文章,就知道您一定是德才出眾的人。然而也只能到此為止了,您的文章格調(diào)太高,終究不能和庸俗愚昧之輩爭(zhēng)福祿?!编嵕龔拇艘院蠼?jīng)歷三次會(huì)試,一次是因?yàn)榕笥训木壒蕸]來得及赴考,兩次被官吏排除在外。鄭君心中不愉快,就不再參加考試,去掌管漳州的云陽書院,回來的時(shí)候在龍溪拜謁吳君,最終在龍溪去世。
鄭君有個(gè)弟弟字大章,年少時(shí)與鄭君共同學(xué)習(xí),兄弟二人共同承擔(dān)生活的艱辛,長(zhǎng)大之后和鄭君同樣有名。鄭君去世八年之后,大章考中進(jìn)士做編修。去年,我和大章一同編纂修訂《四庫(kù)全書》。大章每日見到我,總像是有話要說但又止住了。今年秋天,我因病請(qǐng)假,大章凄然地說:“世上喜好文章的人很多,沒有誰比得上我的兄長(zhǎng)。我的兄長(zhǎng)看不上當(dāng)代人的文章,而在追念仰慕古人文章方面,就會(huì)忘記休息和吃飯,放棄交際應(yīng)酬之事,來探求那些文章的深意??上]看見您的文章,否則我的兄長(zhǎng)一定會(huì)很喜歡的。現(xiàn)在我的兄長(zhǎng)去世十四年了,您又將離開,怎能得到您的文章為他作傳呢?”我為此感到悲傷。當(dāng)年我的同鄉(xiāng)方苞宗伯和他的兄長(zhǎng)百川先生至友至愛,百川去世之后,方望溪宗伯成為顯貴。我家鄉(xiāng)的前輩都告訴我說,方望溪宗伯同別人說話,一談及百川,總是痛哭流涕?,F(xiàn)在大章與他相比有什么不同呢!
大純的學(xué)問品行都卓越,雖然生前不得志,為其墓做表應(yīng)該可以勉勵(lì)后人。我不畏懼寫文章,(但擔(dān)心不能傳達(dá)鄭君大純的品格),大章彰顯哥哥風(fēng)度的想法(不能實(shí)現(xiàn)),就更可悲了。鄭君無子,他的詩文集叫《浩波集》,大章為他刻版發(fā)行。乾隆三十九年十月,刑部郎中桐城姚鼐撰寫。
《鄭大純墓表》
關(guān)注詞典網(wǎng)微信公眾號(hào):詞典網(wǎng),查詢很方便。

猜你喜歡:
- 漢書,霍光傳原文:初,霍氏奢侈,茂陵徐生曰:霍氏必亡。客有過主人者,見其灶直突,傍有積薪??椭^主人更為曲突,遠(yuǎn)徙其薪;不者且有火患;主人嘿然
- 《孟子少時(shí)》的文言文原文:孟子少時(shí),東家殺豬,孟子問其母曰:“東家殺豬何為?”①母曰“欲唆汝?!逼淠缸曰诙栽唬骸昂蠎讶咽怯?,席不正不坐,割
- 20個(gè)常見文言文古今異義詞1.行李今義:出門所帶的包裹、箱子等。古義:出使的人。2.夫人今義:尊稱一般人的妻子。古義:那人。3.爪牙今義:比
- 《百家姓賴》文言文歷史來源1、出自姬姓,為周文楚靈王所滅,其后以國(guó)為氏。史稱賴氏正宗。是為河南賴氏。2、出自姜姓,為炎帝神農(nóng)氏的后裔。相傳炎
- 薛萬均文言文閱讀閱讀下面的文言文,完成4-7題。薛萬均,本燉煌人,后徙京兆咸陽。父世雄,大業(yè)末為涿郡太守,萬均與弟萬徹因客幽州,以材武為羅藝
- (1)夫江上之處女(處女:少女),有家貧而無燭者,處女相與語,欲去之。家貧無燭者將去矣,謂處女曰:‘妾以無燭,故常先至,掃室布席,何愛余明之
- 錢貨入瓶文言文閱讀理解錢貨入瓶唐揚(yáng)州有丐者,曰胡媚兒。其有一瓶,與人言:若錢施滿此瓶,則永世福矣!觀者見瓶但容半升,故有施十錢、百錢者,然瓶
- 明史原文:楊廷和,字介夫,新都人。父春,湖廣提學(xué)僉事。廷和年十二舉于鄉(xiāng)。成化十四年,年十九,先其父成進(jìn)士。改庶吉士。廷和為人美風(fēng)姿,性沉靜詳
- 先生為給事中①,與常侍高堂隆、驍騎將軍秦朗爭(zhēng)論于朝,言及指南車。二子謂古無指南車,記言之虛也。先生曰:“古有之。未之思耳,夫何遠(yuǎn)之有?”二子
- 西閭過東渡河文言文的原文及譯文原文西閭過東渡河,中流而溺,船人接而出之,問曰:“今者欲安之?”西閭過曰:“欲東說諸侯王?!贝搜诳诙υ唬骸?/div>【甲】自渴①西南行不能百步,得石渠。民橋其上。有泉幽幽然,其鳴乍大乍細(xì)。渠之廣,或咫尺,或掊足,其長(zhǎng)可十許步。其流抵大石,伏出其下。逾石而往楊摽字顯進(jìn),正平高涼人也。摽少豪俠有志氣。魏孝昌中,爾朱榮殺害朝士,大司馬王元徽逃難投摽,摽藏而免之。孝莊帝立,徽乃出,復(fù)為司州牧。由是摽以高考必背的文言文導(dǎo)語:文言文是語文必考的一項(xiàng),而高中學(xué)到的文言文那么多,哪些才是比較重要的'呢?下面是小編與你分享的高考必背的文言文《六國(guó)論》的文言文知識(shí)點(diǎn)歸納一、掌握下列重點(diǎn)詞語1、率:六國(guó)互喪,率賂秦耶?(全都,一概)2、以:不賂者以賂者喪(因?yàn)椋?、蓋:蓋失強(qiáng)援,不文言文《謹(jǐn)飭》翻譯導(dǎo)語:有關(guān)文言文《謹(jǐn)飭》翻譯,各位可以進(jìn)行閱讀和了解。以下是小編整理的文言文《謹(jǐn)飭》翻譯,供各位參閱,希望對(duì)大家有幫助。文欲擒故縱文言文的原文翻譯欣賞【原典】逼則反兵;走則減勢(shì)①。緊隨勿迫。累其氣力,消其斗志,散而后擒,兵不血刃②。需,有孚,光③?!咀⑨尅竣俦苿t謝翱原文:始,故人唐宰相魯公②開府南服,余以布衣從戎。明年,別公漳水湄。后明年,公以事過張睢陽廟及顏杲卿所嘗往來處,悲歌慷慨,卒不負(fù)其言而從患難見知交原文趙洞門為御史大夫,車馬輻輳(còu),望塵者接踵于道。及罷歸,出國(guó)門,送者才三數(shù)人。尋召還,前去者復(fù)來如初。時(shí)獨(dú)吳薗次落落然,歧之見(明·劉元卿)南歧在秦蜀山谷中,其水甘而不良,凡飲之者輒病癭,故其地之民無一人無癭①者。及見外方人至,則群?、趮D人聚觀而笑之曰:“異哉文言文翻譯技巧一、三個(gè)“遵照”遵照原文語氣、語義和習(xí)慣,文言文句子翻譯技巧提煉。二、四個(gè)步驟1.審。審清句中語法要點(diǎn),找準(zhǔn)采分點(diǎn)。在翻譯之前
評(píng)論
發(fā)表評(píng)論