国内精品久久人妻白浆|精品国产仑片一区二区三区|中文字幕精品亚洲四区|中文在线一区精品


  • <dd id="kqay2"><nav id="kqay2"></nav></dd>
    <abbr id="kqay2"></abbr>
    位置:首頁>> 語文>> 文言文>> 《諫論上》(蘇洵)原文及譯文

    《諫論上》(蘇洵)原文及譯文

    語文 文言文 發(fā)布時(shí)間:2023-03-02 05:40:01 

    標(biāo)簽:

    《諫論上》(蘇洵)
    原文
    古今論諫,常與諷而少直。其說蓋出于仲尼。吾以為諷、直一也,顧用之之術(shù)何如耳。伍舉進(jìn)隱語,楚王淫益甚;茅焦解衣危論,秦帝立悟。諷固不可盡與,直亦未易少之。吾故曰:顧用之之術(shù)何如耳。然則仲尼之說非乎?曰:仲尼之說,純乎經(jīng)者也。吾之說,參乎權(quán)而歸乎經(jīng)者也。如得其術(shù),則人君有少不為桀、紂者,吾百諫而百聽矣,況虛己者乎?不得其術(shù),則人君有少不若堯舜者,吾百諫而百不聽矣,況逆忠者乎?
    然則奚術(shù)而可?曰:機(jī)智勇辯如古游說之士而已。夫游說之士,以機(jī)智勇辯濟(jì)其詐,吾欲諫者,以機(jī)智勇辯濟(jì)其忠。請(qǐng)備論其效。周衰,游說熾于列國,自是世有其人。吾獨(dú)怪夫諫而従者百一,說而従者十九,諫而死者皆是,說而死者未嘗聞。然而抵觸忌諱,說或甚于諫。由是知不必乎諷,而必乎術(shù)也。
    說之術(shù)可為諫法者五,理諭之,勢(shì)禁之,利誘之,激怒之,隱諷之之謂也。觸龍以趙后愛女賢于愛子,未旋踵而長安君出質(zhì);甘羅以杜郵之死詰張?zhí)?,而相燕之行有日;趙卒以兩賢王之意語燕,而立歸武臣,此理而諭之也。子貢以內(nèi)憂教田常,而齊不得伐魯;武公以麋鹿脅頃襄,而楚不敢圖周;魯連以烹醢懼垣衍,而魏不果帝秦,此勢(shì)而禁之也。田生以萬戶侯啟張卿,而劉澤封;朱建以富貴餌閎孺,而辟陽赦;鄒陽以愛幸悅長君,而樂王釋,此利而誘之也。蘇秦以牛后羞韓,而惠王按劍太息;范睢以無王恥秦,而昭王長跪請(qǐng)教;酈生以助秦凌漢,而沛公輟洗聽計(jì),此激而怒之也。蘇代以土偶笑田文,楚人以弓繳感襄王,蒯通以娶婦悟齊相,此隱而諷之也。五者,相傾險(xiǎn)诐之論,雖然,施之忠臣足以成功。何則?理而諭之,主雖昏必悟;勢(shì)而禁之,主雖驕必懼;利而誘之,主雖怠必奮;激而怒之,主雖懦必立;隱而諷之,主雖暴必容。悟則明,懼則恭,奮則勤,立則勇,容則寬,致君之道盡于此矣。
    吾觀昔之臣言必従,理必濟(jì),莫如唐魏鄭公,其初實(shí)學(xué)縱橫之說,此所謂得其術(shù)者歟?噫!龍逢、比干不獲稱良臣,無蘇秦、張儀之術(shù)也;蘇秦、張儀不免為游說,無龍逢、比干之心也。是以龍逢、比干吾取其心,不取其術(shù);蘇秦、張儀吾取其術(shù),不取其心,以為諫法。
    譯文
    不論古時(shí)還是現(xiàn)代,人們議論進(jìn)諫,往往贊成諷諫,貶低直諫,這種說法大概是由孔子首先提出來的。我認(rèn)為,諷諫、直諫,是一樣的,只看使用的方法怎么樣罷了。伍舉使用隱語進(jìn)諫,楚王荒淫放縱更加厲害;茅焦解開衣服,正言進(jìn)諫,秦帝立即省悟過來。諷諫當(dāng)然不能一概贊成,直諫也不能輕易貶低的。所以我說:只看使用的方法怎么樣罷了。如果能掌握適當(dāng)?shù)姆椒?,那么君主比夏桀、商紂還稍強(qiáng)一些,我進(jìn)諫一百次他會(huì)聽從一百次的,何況是虛心納諫的君主呢?如果不能掌握適當(dāng)?shù)姆椒ǎ敲淳鞅忍茍?、虞舜還稍差一些,我進(jìn)諫一百次他會(huì)不聽從一百次的,何況是拒絕忠言的君主呢?
    情況如此,那么什么方法才可以呢?答道:機(jī)智、靈活、勇敢、善辯,就像古代游說諸侯的策士那樣就可以了。那般游說諸侯的策士,靠著這些品質(zhì)助成他的詭詐;我要進(jìn)諫君主,靠著機(jī)智、靈活、勇敢、善辯助成我的忠貞。讓我全面論述一下它的實(shí)際效果吧!周朝衰落,游說之風(fēng)在諸侯各國間興盛起來,從此以后,世世代代都有這樣的人物。我只是對(duì)這種現(xiàn)象感到奇怪:進(jìn)諫君主而被聽從的僅有百分之一,游說君主而被聽從的卻占十分之九,進(jìn)諫君主因而喪命的比比皆是,游說君主因而喪命的卻沒有聽說過,然而觸犯君主的禁忌,戳到君主的痛處,有時(shí)游說比進(jìn)諫還嚴(yán)重呢。由此可知,關(guān)鍵不一定在諷諫上,而一定在方法上。
    游說的方法可供進(jìn)諫時(shí)取法的有五種:講清道理開導(dǎo)他,從形勢(shì)上禁止他,使用利益引誘他,刺激他以便警醒他,含蓄委婉地諷諭他,這些就是所說的五種方法。觸龍認(rèn)為趙太后愛女兒勝過愛兒子,眨眼之間長安君就出國做人質(zhì)去了;甘羅拿武安君死在杜郵這件事詰問張?zhí)?,張?zhí)拼饝?yīng)去做燕相并且定了出發(fā)日期;這些就是講清道理開導(dǎo)他的事例呀。子貢用憂慮國內(nèi)就不應(yīng)征伐強(qiáng)國來指教田常,于是齊國就只好不征伐魯國了;武公用麋鹿披上虎皮,必將招來眾人攻擊威脅頃襄王,于是楚國就不敢謀劃進(jìn)攻西周了。這些就是從形勢(shì)上禁止他的事例呀。田生用萬戶侯打動(dòng)張卿,(讓他按照呂后的意圖暗示群臣,請(qǐng)求封呂后為王,并且建議呂后加封劉澤,鞏固呂的地位)于是劉澤被封王了;朱建用富貴引誘閎孺,(讓他勸說惠帝釋放辟陽侯)于是辟陽侯就被赦免了。這些就是使用利益引誘他的事例呀。蘇秦用韓國本是大國,卻落了個(gè)“牛后”的名義羞辱韓惠王,于是韓惠王手按寶劍,仰天長吁一聲;范睢用四大貴人獨(dú)斷專行,秦國簡直等于沒有國王恥笑秦昭王,于是秦昭王跪下請(qǐng)教。這些就是刺激他以便警醒他的事例呀。蘇代用土偶人至死不離故土的故事譏笑田文,楚國射雁獵手用弋射諸侯鼓動(dòng)頃襄王。這些就是含蓄委婉地諷諭他的事例呀。以上五種,都是見解偏頗、不夠公平的說法。雖然如此,由忠臣來運(yùn)用它,完全可以成功。什么緣故呢?講清道理開導(dǎo)他,君主即使昏庸,也一定會(huì)醒悟;從形勢(shì)上禁止他,君主即使驕傲,也一定會(huì)害怕;使用利益引誘他,君主即使怠惰,也一定會(huì)振奮起來;刺激他以便警醒他,君主即使懦弱,也一定會(huì)堅(jiān)強(qiáng)起來;含蓄委婉地諷諭他,君主即使兇暴,也一定會(huì)接受意見。醒悟就會(huì)明白,害怕就會(huì)謹(jǐn)慎,振奮就會(huì)勤勞,堅(jiān)強(qiáng)就會(huì)勇敢,接受就會(huì)寬厚。輔助君主的正確方法,全在這里了。
    照我看來,從前做臣子的,提出意見必定聽從,治理政事必定成功,沒有誰比得上唐代魏鄭公。當(dāng)初,他其實(shí)學(xué)的縱橫家的學(xué)說,這就是所謂能掌握適當(dāng)方法的人吧?唉!龍逢、比干進(jìn)諫國君,招致殺身之禍,也不能稱為好臣子,因?yàn)樗麄儧]有蘇秦、張儀的得力方法;蘇秦、張儀游說國君,取得功名利祿,可是不免被人譏為游說之徒,因?yàn)樗麄儧]有龍逢、比干的耿耿忠心。因此,對(duì)于龍逢、比干,我肯定并學(xué)習(xí)他們的心地,但是卻不肯定并學(xué)習(xí)他們的方法;對(duì)于蘇秦、張儀,我肯定并學(xué)習(xí)他們的方法,但是卻不肯定并學(xué)習(xí)他們的心地,以便供進(jìn)諫時(shí)取法。

    關(guān)注詞典網(wǎng)微信公眾號(hào):詞典網(wǎng),查詢很方便。

    猜你喜歡:

    • 張華,字茂先,晉惠帝時(shí)為司空。于時(shí)燕昭王墓前,有一斑狐,積年能為變幻。乃變作一書生,欲詣張公。過問墓前華表曰:“以我才貌,可得見張司空否?”
    • 別水仙花說           
    • 韓詩外傳文言文翻譯《韓詩外傳》是一部記述中國古代史實(shí)、傳聞的`著作。共十卷。由360條軼事、道德說教、 * 規(guī)范以及實(shí)際忠告等不同內(nèi)容的雜編,
    • 文言文句式相關(guān)知識(shí)解析文言文的句式,跟白話文的句式,有的相同,有的很不相同。即使是相同的句式,文言文句式也有它自己的特點(diǎn)。文言句式包括:判斷
    • 呂氏春秋原文:達(dá)士者,達(dá)乎死生之分。達(dá)乎死生之分,則利害存亡弗能惑矣。故晏子與崔杼盟而不變其義。延陵季子,吳人愿以為王而不肯。孫叔敖三為令尹
    • 高考文言文閱讀做題技巧文言文是中國古代的一種書面語言組成的文章,主要包括以先秦時(shí)期的口語為基礎(chǔ)而形成的書面語。下面小編為大家分享高考文言文閱
    • 匡衡的文言文翻譯文言文翻譯要求準(zhǔn)確達(dá)意,必須遵循以“直譯為主,意譯為輔”的原則,詞語在句子中的意思,不可以隨意地更換,下面小編整理了于匡衡的
    • 諸葛志傳奇文言文諸葛志者,已為遲夫上篇以其名冠題之微奇小說所提及。葛志者,其原名、全稱——諸葛奇志,曾用名諸葛奇、諸葛志,終以諸葛志之名而行
    • 殺身成仁    【原文】在陳絕糧,從者病,莫能興。子路慍①見曰:“君子亦有窮乎?”子曰:“君子固窮②,小人窮斯
    • 課外文言文閱讀最新選題昔趙文王喜劍,劍士夾門而客三千余人,日夜相擊于前,死傷者歲百余人,好之不厭。如是三年,國衰,諸侯謀之。太子悝患之,募左
    • 張丞相好草書文言文翻譯《張丞相好草書》這篇文言文講述的是北宋人張商英的故事。那么小編今天為大家分享的`內(nèi)容是張丞相好草書文言文翻譯,請(qǐng)看看吧
    • 勸諫的文言文翻譯《鄒忌諷齊王納諫》出自《戰(zhàn)國策·齊策一》,講述了戰(zhàn)國時(shí)期齊國謀士鄒忌勸說君主納諫,使之廣開言路,改良政治的故事。接下來小編為
    • 孫臏的文言文以及翻譯孫臏?zhǔn)侵袊鴳?zhàn)國時(shí)期軍事家,華夏族。下面是小編想跟大家分享的孫臏的文言文以及翻譯,歡迎大家瀏覽。孫臏的文言文孫武既死,后百
    • 西門豹文言文翻譯文言文翻譯的基本方法有直譯和意譯兩種。 所謂直譯, 是指用現(xiàn)代漢語的詞對(duì)原文進(jìn)行 逐字逐句地對(duì)應(yīng)翻譯,做到實(shí)詞、虛詞盡可能文
    • 陳規(guī)文言文翻譯陳規(guī)傳出自金史,今天小編為大家準(zhǔn)備了陳規(guī)文言文翻譯,歡迎閱讀!陳規(guī)文言文翻譯陳規(guī),字正叔,絳州稷山人。明昌五年詞賦進(jìn)士,南渡為
    • 柳宗元傳柳宗元,字子厚,其先蓋河?xùn)|人。宗元少精敏絕倫,為文章卓偉精致,一時(shí)輩行推仰。第進(jìn)士、博學(xué)宏辭科①,授校書郎,調(diào)藍(lán)田尉。貞元十九年,為
    • 袁枚原文:南陽楊二相公精于拳術(shù),每至演武場傳授槍棒,觀者如堵。一日,有賣蒜叟,咳嗽不絕聲,旁睨而揶揄之。楊大怒,招叟至前,以拳打磚墻,陷入尺
    • 伶官傳序作者介紹及時(shí)代背景:1、歐陽修(1007~1072),字永叔,號(hào)醉翁,晚年又號(hào)六一居士,廬陵(今江西省吉安)人。四歲喪父,家境貧寒,
    • 文言文中的特殊的倒裝句式  一:主謂倒裝 古漢語中,謂語的位置也和現(xiàn)代漢語中一樣,一般放在主語之后,但有時(shí)為了強(qiáng)調(diào)和突出謂語的意義,在一些疑
    • 沈約字休文,吳興武康人也。祖林子,宋征虜將軍。父璞,淮南太守。璞元嘉末被誅,約幼潛竄,會(huì)赦免。既而流寓孤貧,篤志好學(xué),晝夜不倦。母恐其以勞生

    評(píng)論

    發(fā)表評(píng)論
    手機(jī)版 語文 詞典網(wǎng) CiDianWang.com