曾鞏《戰(zhàn)國(guó)策目錄序》閱讀答案及原文翻譯
語文 文言文 發(fā)布時(shí)間:2022-05-11 20:39:45
戰(zhàn)國(guó)策目錄序
曾鞏
劉向所定《戰(zhàn)國(guó)策》三十三篇,《崇文總目》稱第十一篇者闕。臣訪之士大夫家,始盡得其書,正其誤謬,而疑其不可考者,然后《戰(zhàn)國(guó)策》三十三篇復(fù)完。
敘曰:向敘此書,言“周之先,明教化,修法度,所以大治;及其后,謀詐用,而仁義之路塞,所以大亂”;其說既美矣。卒以謂“此書戰(zhàn)國(guó)之謀士,度時(shí)君之所能行,不得不然”;則可謂惑于流俗,而不篤于自信者也。
夫孔、孟之時(shí),去周之初已數(shù)百歲,其舊法已亡,舊俗已熄久矣;二子乃獨(dú)明先王之道,以謂不可改者,豈將強(qiáng)天下之主后世之所不可為哉?亦將因其所遇之時(shí),所遭之變,而為當(dāng)世之法,使不失乎先王之意而已。
二帝、三王之治,其變固殊,其法固異,而其為國(guó)家天下之意,本末先后,未嘗不同也。二子之道如是而已。蓋法者,所以適變也,不必盡同;道者,所以立本也,不可不一;此理之不易者也。故二子者守此,豈好為異論哉?能勿茍而已矣??芍^不惑于流俗而篤于自信者也。
戰(zhàn)國(guó)之游士則不然不知道之可信而樂于說之易合其設(shè)心注意偷為一切之計(jì)而已。故論詐之便而諱其敗,言戰(zhàn)之善而蔽其患。其相率而為之者,莫不有利焉,而不勝其害也;有得焉,而不勝其失也。卒至蘇秦、商鞅、孫臏、吳起、李斯之徒,以亡其身;而諸侯及秦用之者,亦滅其國(guó)。其為世之大禍明矣;而俗猶莫之寤也。惟先王之道,因時(shí)適變,為法不同,而考之無疵,用之無弊。故古之圣賢,未有以此而易彼也。
或曰:“邪說( )害正( ),宜放( )絕之。此書之不泯,其可( )?”對(duì)曰:“君子之禁邪說也,固將明其說于天下,使當(dāng)世之人皆知其說之不可從,然后以禁,則齊;使后世之人皆知其說之不可為,然后以戒,則明;豈必滅其籍哉?放而絕之,莫善于是。是以孟子之書,有為神農(nóng)之言者,有為墨子之言者,皆著而非之。至此書之作,則上繼春秋,下至楚之起,二百四十五年之間,載其行事,固不可得而廢也?!?br/>此書有高誘注者二十一篇,或曰三十二篇,《崇文總目》存者八篇,今存者十篇云。
5.對(duì)下列句子中加點(diǎn)詞語的解釋,不正確的一項(xiàng)是( )
A.則可謂惑于流俗,而不篤于自信者也。 篤:執(zhí)著
B.《崇文總目》稱第十一篇者闕闕:損傷
C.偷為一切之計(jì)而已 偷:茍且
D.豈將強(qiáng)天下之主以后世之所不可為哉 強(qiáng):強(qiáng)迫
6.將文言虛詞依次填入文中括號(hào)內(nèi),最恰當(dāng)?shù)囊唤M是()
邪說( )害正( ),宜放( )絕之。此書之不泯,其可( )?
A.而 者 以 焉 B.者 也 而 乎
C.以 者 而 焉 D.之 也 而 乎
7.下列用“/”給文中畫波浪線部分的斷句,正確的一項(xiàng)是()
A.戰(zhàn)國(guó)之游/士則不然/不知道之可/信而樂于說之/易合其設(shè)心/注意偷為一切之計(jì)而已。
B.戰(zhàn)國(guó)之游士/則不然不知/道之可/信而樂于說之/易合其設(shè)心/注意偷為一切之計(jì)而已。
C.戰(zhàn)國(guó)之游士則不然/不知道之可信/而樂于說之易合/其設(shè)心/注意/偷為一切之計(jì)而已。
D.戰(zhàn)國(guó)之游士/則不然不知道之可信/而樂于說之/易合其設(shè)心/注意/偷為一切之計(jì)而已。
8.下列對(duì)原文有關(guān)內(nèi)容的理解和分析,不正確的一項(xiàng)是( )
A.從第二段可以看出,劉向認(rèn)識(shí)到了“謀詐”之害,但是他又為戰(zhàn)國(guó)時(shí)的謀士們開脫,認(rèn)為在當(dāng)時(shí)形勢(shì)下,他們不能不那么做。而作者不同意劉向的后一觀點(diǎn)。
B.第三段以孔孟為例,有力地否定了劉向“不得不然”的觀點(diǎn)??酌吓c策士們生活于相同的年代,卻能闡明先王的治國(guó)之道,看來并不是非用“謀詐”之術(shù)不可。
C.作者認(rèn)為《戰(zhàn)國(guó)策》宣揚(yáng)“謀詐”之術(shù),而邪說會(huì)危害正道,所以應(yīng)該把它廢棄禁絕;但考慮到它的史料非常豐富,又認(rèn)為不能毀掉。
D.作者盡管與劉向意見相左,但依然能客觀地肯定劉向的長(zhǎng)處,遺詞十分委婉,充分表現(xiàn)了對(duì)前代學(xué)者的尊重。
9.把文言文閱讀材料中加橫線的句子翻譯成現(xiàn)代漢語。(10分)
(1)能勿茍而已矣。可謂不惑乎流俗而篤于自信者也。
(2)其為世之大禍明矣;而俗猶莫之寤也。
(3)放而絕之,莫善于是。
參考答案
5.B(“闕”應(yīng)為“缺少、缺失”意。)
6.D(“之”,助詞,取消主謂之間的獨(dú)立性;“也”,用在句中,表語氣的舒緩和停頓;“而”,連詞,表遞進(jìn);“其…乎”,固定結(jié)構(gòu),表反問。)
7.C(戰(zhàn)國(guó)之游士則不然。不知道之可信,而樂于說之易合。其設(shè)心,注意,偷為一切之計(jì)而已。)
8.C(作者認(rèn)為應(yīng)該“明其說于天下”,從思想上明辨是非,而且它又是史籍著述,所以不贊同廢棄禁絕《戰(zhàn)國(guó)策》。)
9.(1)(孔子、孟子)能夠不茍且隨便罷了。這就可以說是不受流行習(xí)俗迷惑,而對(duì)自己的見解有堅(jiān)定的信念。(4分)
(2)他們給后代造成的大禍已經(jīng)很清楚了,可是一般俗人還對(duì)此執(zhí)迷不悟。(3分)
(3)廢棄并禁絕邪說(的辦法),沒有比這更好的。(3分)
參考譯文
劉向編定的《戰(zhàn)國(guó)策》共三十三篇,《崇文總目》說有十一篇缺失了。我到士大夫家訪求,才全部得到了這部書,校正了其中錯(cuò)誤的地方,對(duì)不可考據(jù)的地方暫時(shí)存疑,此后《戰(zhàn)國(guó)策》三十三篇就完整了。
我說:劉向給此書作序,說周朝初期,實(shí)行了教育感化,修整了法令制度,所以天下得到大治;到了后來,計(jì)謀欺詐盛行,仁義的道路被阻塞了,所以天下大亂。他的說法是很正確的。但在文章最后他卻認(rèn)為這部書中,戰(zhàn)國(guó)的謀士是揣測(cè)當(dāng)時(shí)的國(guó)君所能實(shí)行的,才不得不這樣去做,這樣可以說,他是被世俗的見解所迷惑,卻不能堅(jiān)定地相信自己的人了。
孔子、孟子的時(shí)代,距離周朝初期已經(jīng)好幾百年,那些舊的法令已經(jīng)消失,舊的習(xí)俗已經(jīng)消亡很久了??鬃?、孟子卻偏偏闡明先王治國(guó)的原則,認(rèn)為是不能改變的,難道是要強(qiáng)迫當(dāng)時(shí)天下的國(guó)君去做后世所不能辦到的事嗎?他們只不過是要根據(jù)他們所碰上的時(shí)代,所遭遇的變化,而提出當(dāng)時(shí)應(yīng)當(dāng)實(shí)行的主張,使那些主張不背離先王們的用意罷了。二帝三王治理天下,他們之間的變革本來各不相同,他們的辦法本來就有差別,但他們治理國(guó)家天下的用意,以什么為根本,以什么為末事,先干什么,后干什么,未嘗不相同??酌现?,也不過如此罷了。法,只是用來適應(yīng)變化的,不一定完全相同;道,是用來確立根本的原則,不能夠不統(tǒng)一。這是不可改變的道理。所以孔子、孟子堅(jiān)持這個(gè)原則,難道是喜歡提出不同的言論主張嗎?只是能夠做到不茍且罷了。他們可以說是不被世俗的見解所迷惑,而且能夠堅(jiān)定地相信自己的人了。
戰(zhàn)國(guó)時(shí)代的游說之士卻不這樣。他們不懂得道是可信的,卻喜歡他們的言論容易與國(guó)君的想法相符合;他們的居心用意,只是茍且地提出一時(shí)權(quán)宜的策略罷了。所以他們談?wù)撈墼p的好處,而諱言欺詐的失?。豢湔f戰(zhàn)爭(zhēng)的好處,而隱瞞戰(zhàn)爭(zhēng)帶來的禍患。他們爭(zhēng)相奔走去做的事,不是沒有好處,但是不會(huì)超過它的害處;不是沒有所得,但是不能超過所失。最后到蘇秦、商鞅、孫臏、吳起、李斯這些人,因此而失去了他們的身軀;而任用他們的諸侯和秦國(guó),也使自己的國(guó)家遭到滅亡。游說之士的那套辦法,是社會(huì)的大災(zāi)禍,這一點(diǎn)再明白不過了。但世俗之人對(duì)它還沒有覺悟過來。只有先王之道,根據(jù)時(shí)代,適應(yīng)變法,做法不同,對(duì)它加以考察若沒有缺點(diǎn),用它治理國(guó)家就不會(huì)發(fā)生弊病。所以古代的圣賢沒有用先王的原則去與游士之說做交換的。
有人說:“邪偽之說對(duì)正確的原則是有害的,應(yīng)當(dāng)廢棄并進(jìn)絕它。那么《戰(zhàn)國(guó)策》這部書不銷毀,行嗎?”我回答說:“君子要禁止邪說的話,本來要向天下的人說明那些邪說,使當(dāng)時(shí)的人都知道邪說不能信從,然后加以禁止才能統(tǒng)一認(rèn)識(shí);使后代的人都懂得邪說不能照著辦,然后加以告誡才能使人明白。難道一定要?dú)邕@本書嗎?要廢棄禁絕邪說,沒有比這更好的辦法了。因此《孟子》這部書里,有農(nóng)家的學(xué)說,墨家的言論,都被記載下來并加以駁斥。至于《戰(zhàn)國(guó)策》的寫作,往上緊接著《春秋》,往下到楚、漢的興起,共二百四十五年,記載了期間的歷史事跡,本來就不可能廢棄。”
這本書東漢高誘注解的有二十一篇,有人說是三十二篇,《崇文總目》中記有八篇,現(xiàn)在存在的共十篇。
關(guān)注詞典網(wǎng)微信公眾號(hào):詞典網(wǎng),查詢很方便。

猜你喜歡:
- 舊唐書原文:孫思邈①,京兆華原人也。七歲就學(xué),日誦千余言。弱冠,善談莊、老及百家之說,兼好釋典。洛州總管獨(dú)孤信見而嘆曰:此圣童也,但恨其器大
- 80后最牛的文言文辭職信的相關(guān)信息最近,一封被稱為“80后最牛的辭職信”在網(wǎng)上流傳。這封辭職信的作者模仿諸葛亮的《出師表》,用文言文寫出了一
- 昉,字明遠(yuǎn),深州饒陽人。漢乾祐舉進(jìn)士,為秘書郎。宰相馮道引之,與呂端同直弘文館,改右拾遺、集賢殿修撰。宋初,加中書舍人。開寶三年,知貢舉。
- 魏書原文:魏收字伯起,小字佛助。年十五,頗已屬文,及隨父赴邊。值四方多難,好習(xí)騎射,欲以武藝自達(dá)。滎陽鄭伯調(diào)之曰:“魏郎弄戟多少?”收慚遂折
- 況侯抑中官(明)楊循吉蘇州,古大郡也,守牧非名公不授,裁見前聞。自入我朝,乃得況公鐘焉。公本江西人,實(shí)姓黃氏。初以小吏給役禮部,司僚每有事白
- 花隱道人傳(清)張潮道人姓高氏,名昽,字公旦。其先晉人也,商于揚(yáng),家焉。至道人,貧矣,徙商而讀。顧讀異書,不喜沾沾行墨①,能以己意斷古今事。
- 明史原文:梁夢(mèng)龍,字乾吉,真定人。嘉靖三十二年進(jìn)士,改庶吉士。授兵科給事中,首劾吏部尚書李默。帝方顧默厚,不問。出核陜西軍儲(chǔ)。劾故延綏巡撫王
- 文言文南轅北轍翻譯中華文化博大精深、源遠(yuǎn)流長(zhǎng),古詩詞更是多不勝數(shù)。下面是小編為您帶來的是文言文南轅北轍翻譯相關(guān)內(nèi)容,希望對(duì)您有所幫助。南轅北
- 李充字大遜,陳留人也。家貧,兄弟六人同食遞.衣。妻竊謂充曰:“今貧居如此,難以久安,妾有私財(cái),愿 思分異。”充偽酬之曰:“如欲別居,當(dāng)醞酒具
- 史記原文:沛公軍霸上,未得與項(xiàng)羽相見。沛公左司馬曹無傷使人言于項(xiàng)羽曰:“沛公欲王關(guān)中,使子?jì)霝橄?,珍寶盡有之?!表?xiàng)羽大怒曰:“旦日饗士卒,為
- 君子濟(jì)文言文翻譯津長(zhǎng)被稱為君子,是因?yàn)樗竦?、不貪圖錢財(cái)?!凹疵浣?yàn)榫訚?jì)”的意思是:就命名這個(gè)渡口為君子濟(jì),“君子濟(jì)”是魏桓帝為這個(gè)渡口
- 蓋勛字元固,敦煌廣至人也。初舉孝廉,為漢陽長(zhǎng)史。時(shí)武威太守倚恃權(quán)勢(shì),恣行貪?rùn)M,從事蘇正和案致其罪。涼州刺史梁鵠畏懼貴戚,欲殺正和以免其負(fù),乃
- 原文:項(xiàng)脊軒,舊南閣子也。室僅方丈,可容一人居。百年老屋,塵泥滲漉,雨澤 * ;每移案,顧視無可置者。又北向,不能得日,日過午已昏。余稍為修葺
- 元史原文:李伯溫,李守賢之從兄也。長(zhǎng)兄惟則,懷遠(yuǎn)大將軍、平陽征行萬戶;次伯通。歲甲戌,錦州張致叛,國(guó)王木華黎命擊之,大戰(zhàn)城北,伯通死焉。伯溫
- 諺曰“力田不如逢年,善仕不如遇合”,固無虛言。非獨(dú)女以色媚,而士宦亦有之。昔以色幸者多矣。高祖有籍孺以佞幸,孝惠時(shí)有閎孺,孝文時(shí)中寵臣,士人
- 韋思謙,鄭州陽武人也。本名仁約,字思謙,以音類則天父諱,故稱字焉。其先自京兆南徙,家于襄陽。舉進(jìn)士,累補(bǔ)應(yīng)城令,歲余調(diào)選。思謙在官,坐公事微
- 平原君趙勝者,趙之諸公子也。喜賓客,賓客蓋至者數(shù)千人。平原君家樓臨民家。民家有躄①者,槃散②行汲。平原君美人居樓上,臨見,大笑之。明日,躄者
- 獄中上母書文言文〔明〕夏完淳不孝完淳今日死矣!以身殉父,不得以身報(bào)母矣!痛自嚴(yán)君見背,兩易春秋,冤酷日深,艱辛歷盡。本圖復(fù)見天日,以報(bào)大仇,
- 蘇舜欽原文: 予以罪廢,無所歸。扁舟吳中[1] ,始僦[2] 舍以處。時(shí)盛夏蒸燠,土居皆褊狹,不能出氣,思得高
- 周敦頤《愛蓮說》原文:水陸草木之花,可愛者甚蕃。晉陶淵明獨(dú)愛菊。自李唐來,世人盛愛牡丹。予獨(dú)愛蓮之出淤泥而不染,濯清漣而不妖,中通外直,不蔓