名句出處
出自唐代白居易的《同李十一醉憶元九》
花時(shí)同醉破春愁,醉折花枝作酒籌。
忽憶故人天際去,計(jì)程今日到梁州。
名句書法欣賞
譯文和注釋
譯文
花開時(shí)我們一同醉酒以消除濃濃春愁,醉酒后攀折了花枝當(dāng)做行令籌子。
突然間,想到老友遠(yuǎn)去他鄉(xiāng)不可見,計(jì)算一下路程,你今天該到梁州了。
注釋
破:破除,解除。
酒籌:飲酒時(shí)用以記數(shù)或行令的籌子。
天際:肉眼能看到的天地交接的地方。
計(jì)程:計(jì)算路程。梁州:地名,在今陜西漢中一帶。
簡評(píng)
唐人喜歡以行第相稱。這首詩中的“元九”就是在中唐詩壇上與白居易齊名的元稹。公元809年(元和四年),元稹奉使去東川。白居易在長安,與他的弟弟白行簡和李杓直(即詩題中的李十一)一同到曲江、慈恩寺春游,又到杓直家飲酒,席上憶念元稹,就寫了這首詩。
白居易名句,同李十一醉憶元九名句


猜你喜歡:
- 浣溪沙蔡伸〔宋代〕
- 讀書乾隆〔清代〕
- 殘年陸游〔宋代〕
- 玉河泛舟至萬壽山清漪園·其二乾隆〔清代〕
- 好事近(謝人分似蠟梅一枝)周紫芝〔宋代〕