《陳情表》文言文翻譯
語文 文言文 發(fā)布時(shí)間:2023-02-15 16:53:38
《陳情表》文言文翻譯
臣子李密陳言:臣子因命運(yùn)不好,小時(shí)候就遭遇到了不幸,剛出生六個(gè)月,我慈愛的父親就不幸去世了。經(jīng)過了四年,舅父強(qiáng)行改變了母親原想守節(jié)的志向。我的奶奶劉氏,憐憫我從小喪父又多病消瘦,便親自對(duì)我加以撫養(yǎng)。臣子小的時(shí)候經(jīng)常有病,九歲時(shí)還不會(huì)走路。孤獨(dú)無靠,一直到成人自立。既沒有叔叔伯伯,也沒有哥哥弟弟,門庭衰微福氣少,直到很晚才有了兒子。在外面沒有比較親近的親戚,在家里又沒有照管門戶的僮仆。孤孤單單地自己生活,每天只有自己的身體和影子相互安慰。而祖母劉氏很早就疾病纏身,常年臥床不起,我侍奉她吃飯喝藥,從來就沒有停止侍奉離開過她。
到了晉朝建立,我蒙受著清明的政治教化。前些時(shí)候太守逵,推舉臣下為孝廉,后來刺史榮又推舉臣下為秀才。臣下因?yàn)闆]有人照顧我祖母,就都推辭掉了,沒有遵命。朝廷又特地下了詔書,任命我為郎中,不久又蒙受國家恩命,任命我為洗馬。像我這樣出身微賤地位卑下的人,擔(dān)當(dāng)服待太子的職務(wù),這實(shí)在不是我殺身捐軀所能報(bào)答朝廷的。我將以上苦衷上表報(bào)告,加以推辭不去就職。但是詔書急切嚴(yán)峻,責(zé)備我逃避命令,有意怠慢??たh長官催促我立刻上路;州官登門督促,十萬火急,刻不容緩。我很想遵從皇上的旨意立刻為國奔走效勞,但祖母劉氏的病卻一天比一天重;想要姑且順從自己的私情,但報(bào)告申訴又不見準(zhǔn)許。我是進(jìn)退維谷,處境十分狼狽。
我想圣朝是以孝道來治理天下的,凡是故舊老人,尚且還受到憐惜養(yǎng)育,何況我的孤苦程度更為嚴(yán)重呢?而且我年輕的'時(shí)候曾經(jīng)做過蜀漢的官,歷任郎中和尚書郎,本來圖的就是仕途通達(dá),無意以名譽(yù)節(jié)操來炫耀?,F(xiàn)在我是一個(gè)低賤的亡國俘虜,實(shí)在卑微到不值一提,承蒙得到提拔,而且恩命十分優(yōu)厚,怎敢猶豫不決另有所圖呢?但是只因?yàn)樽婺竸⑹弦咽俏魃铰淙盏臉幼樱瑲庀⑽⑷?,生命垂危,朝不保夕。臣下我如果沒有祖母,是活不到今天的;祖母如果沒有我的照料,也無法度過她的余生。我們祖孫二人,互相依靠,相濡以沫,正是因?yàn)檫@些我的內(nèi)心實(shí)在是不忍離開祖母而遠(yuǎn)行。
臣下我今年四十四歲了,祖母今年九十六歲了,臣下我在陛下面前盡忠盡節(jié)的日子還長著呢,而在祖母劉氏面前盡孝盡心的日子已經(jīng)不多了。我懷著烏鴉反哺的私情,企求能夠準(zhǔn)許我完成對(duì)祖母養(yǎng)老送終的心愿。我的辛酸苦楚,并不僅僅是蜀地的百姓及益州、梁州的長官所親眼目睹、內(nèi)心明白,連天地神明也都看得清清楚楚。希望陛下能憐憫我愚昧至誠的心,滿足臣下我一點(diǎn)小小的心愿,使祖母劉氏能夠僥幸地保全她的余生。我活著當(dāng)以犧牲生命,死了也要結(jié)草銜環(huán)來報(bào)答陛下的恩情。臣下我懷著牛馬一樣不勝恐懼的心情,恭敬地呈上此表以求聞達(dá)。
關(guān)注詞典網(wǎng)微信公眾號(hào):詞典網(wǎng),查詢很方便。

猜你喜歡:
- 言志①《論語》顏淵、季路侍②。子曰:“盍③各言爾志?”子路曰:“愿車馬、衣輕裘④,與朋友共,敝之而無憾⑤?!鳖仠Y曰:“愿無伐⑥善,無施⑦勞。
- 婁機(jī),字彥發(fā),嘉興人。乾道二年進(jìn)士,授鹽官尉。丁母憂,服除,調(diào)含山主簿??の毋~城圩八十有四,役夫三千有奇,設(shè)廬以處之,器用材植,一出于官,
- 吊古戰(zhàn)場文文言文解析【作者小傳】李華(715—766),字遐叔,趙州贊皇(今河北贊皇縣)人。唐玄宗開元二十三年(735)進(jìn)士,又曾中博學(xué)宏辭
- 虞 美 人李煜原文:春花秋月何時(shí)了?往事知多少!小樓昨夜又東風(fēng),故國不堪回首月明中。雕欄玉砌應(yīng)猶在,只是朱顏改。問君能有
- 《愚溪詩序》是唐代文學(xué)家柳宗元?jiǎng)?chuàng)作的一篇散文。這篇文章是借述愚溪而對(duì)自我的寫照,表達(dá)自己濟(jì)世之愿不能實(shí)現(xiàn)的滿腔孤憤郁結(jié)。全文用一“愚”字鉤引
- 鐘同,字世京,吉安永豐人。父復(fù),宣德中進(jìn)士及第。歷官修撰,與劉球善。球上封事,約與俱,復(fù)妻勸止之。球詣復(fù)邸,邀偕行。復(fù)已他往,妻從屏間詈曰:
- 文言文中的成語知識(shí)一、古今異義。如:1.短兵相接:兵古義:兵器;今義:戰(zhàn)士。2.破涕為笑:涕古義:淚;今義:鼻涕。3.走馬觀花:走古義:跑;
- 琵琶行文言文翻譯及原文《琵琶行》是唐朝詩人白居易的長篇樂府詩之一。作于元和十一年(816年)。此詩通過對(duì)琵琶女高超彈奏技藝和她不幸經(jīng)歷的描述
- 明史原文:陸光祖,字與繩,平湖人。年十七,與父同舉于鄉(xiāng)。尋登嘉靖二十六年進(jìn)士,除濬縣知縣。兵部尚書趙錦檄畿輔民筑塞垣.,光祖言不便。錦怒,劾
- 趙將括母文言文翻譯引導(dǎo)語:學(xué)好文言文一個(gè)非常重要的點(diǎn)就是要看得懂文言文,懂得翻譯文言文,那么接下來是小編為你帶來收集整理的趙將括母文言文翻譯
- 故鄉(xiāng)的文言文寄故鄉(xiāng)天高云淡,難覓飛燕;遠(yuǎn)山流水,不見魚肥。陽光明媚,南風(fēng)送爽。自然之景,淡然亙古不變;山水之畫,何須濃妝艷抹。嘆一曲西南風(fēng)歌
- 岳飛治軍紹興六帥,皆果毅忠勇,視古名將。岳公飛獨(dú)后出,而一時(shí)名聲幾冠諸公。身死之日,武昌之屯至十萬九百人,皆一可以當(dāng)百。余嘗訪其士卒,以為勤
- 《人有負(fù)鹽負(fù)薪者》文言文翻譯人有負(fù)鹽負(fù)薪者選自《北史·李惠傳》原文,后魏惠,為雍州刺史。下面是《人有負(fù)鹽負(fù)薪者》文言文翻譯,歡迎閱讀。文言文
- 皆縹碧,千丈見底。游魚細(xì)石,直視無礙。急湍甚箭,猛浪若奔。夾岸高山,皆生寒樹,負(fù)勢競上,互相軒邈,爭高直指,千百成峰。泉水激石,泠泠作響;好
- 送江小帆同年視學(xué)湖北序(清)曾國藩今天下郡縣牧民之吏,大抵以刑強(qiáng)齊之耳。任蚩蚩者自為啄息喜怒,一不顧問。至其犯法,小者桎梏,大者棄市,豪強(qiáng)者
- 原詩梨花淡白柳深青,柳絮飛時(shí)花滿城。惆悵東欄一株雪,人生看得幾清明。譯文/翻譯:梨花淡淡的白,柳樹,濃濃的青,柳絮兒,飄飄灑灑,梨花兒,布滿
- 藝國文言文散文(1)授琴者有操琴者,名固。技湛精;敏思維,善口才。其人身貌儒然,舉止舒?zhèn)ァR蝗?,過一莊,問一長者:“貴莊有琴友乎?”長者眄之
- 劉基《郁離子》寓言故事《郁離子·術(shù)使》原文:楚有養(yǎng)狙以為生者,楚人謂之狙公。旦日必部分眾狙于庭,使老狙率以之山中,求草木之實(shí),賦什一以自奉,
- 六國論(蘇洵)六國破滅,非兵不利,戰(zhàn)不善,弊在賂秦。賂秦而力虧,破滅之道也?;蛟唬毫鶉剩寿T秦耶?曰:不賂者以賂者喪。蓋失強(qiáng)援,不能獨(dú)完
- 注意:拼音的標(biāo)調(diào)依次寫為1、2、3、4。 哀而不傷:哀,悲哀;傷,妨害。原來指悲傷不至于使人傷害身心。后形容詩歌、音樂優(yōu)美雅致,感