冷泉亭記文言文的翻譯
語(yǔ)文 文言文 發(fā)布時(shí)間:2023-03-14 02:48:16
冷泉亭記文言文的翻譯
作者以杭州現(xiàn)任長(zhǎng)官身分贊揚(yáng)前任長(zhǎng)官修筑勝景,旨在闡發(fā)山水佳境有益身心、陶冶性情的美育作用,符合教化。下面是小編整理的冷泉亭記文言文的翻譯,歡迎來(lái)參考!
原文:
東南山水,余杭郡為最。就郡言,靈隱寺為尤。由寺觀,冷泉亭為甲。亭在山下,水中央,寺西南隅。高不倍尋,廣不累丈,而撮奇得要,地搜勝概,物無(wú)遁形。
春之日,吾愛其草薰薰,木欣欣,可以導(dǎo)和納粹,暢人血?dú)狻O闹?,吾愛其泉渟渟,風(fēng)泠泠,可以蠲煩析酲,起人心情。山樹為蓋,巖石為屏,云從棟生,水與階平。坐而玩之者,可濯足于床下;臥而狎之者,可垂釣于枕上。矧又潺湲潔沏,粹冷柔滑。若俗士,若道人,眼耳之塵,心舌之垢,不待盥滌,見輒除去。潛利陰益,可勝言哉!斯所以最余杭而甲靈隱也。
杭自郡城抵四封,叢山復(fù)湖,易為形勝。先是,領(lǐng)郡者,有相里君造作虛白亭,有韓仆射皋作候仙亭,有裴庶子棠棣作觀風(fēng)亭,有盧給事元輔作見山亭,及右司郎中河南元藇最后作此亭。于是五亭相望,如指之列,可謂佳境殫矣,能事畢矣。后來(lái)者雖有敏心巧目,無(wú)所加焉。故吾繼之,述而不作。長(zhǎng)慶三年八月十三日記。
譯文
東南地區(qū)的山水勝景,余杭郡的最好;在郡里,靈隱寺的景致最為突出;寺廟中,冷泉亭第一。冷泉亭筑在靈隱山下面,石門澗中央,靈隱寺西南角。它高不到十六尺,寬不超過(guò)兩丈,但是這里集中了最奇麗的景色,包羅了所有的美景,沒有什么景物可以走漏的。
春天,我愛它花草的芬芳,樹林的茂盛。然后在這里可以吸入純凈新鮮之氣,這可以使人心平氣順,使人氣血舒暢。夏夜,我愛它泉水輕流,清風(fēng)涼爽。在這里可以消去煩惱,解脫酒醒后的疲憊,激發(fā)游人的興致。山上的樹林是亭子的大傘,四周的巖石是亭子的屏障,云從亭子的棟梁上生出,水與亭的臺(tái)階相齊平。你坐著玩賞,可用亭椅下清泉洗腳;你臥著玩賞,可在枕上垂竿釣魚。又加清澈的潺潺澗水,不息地緩緩在眼下流過(guò)。不論你是個(gè)凡夫俗子,或者是出家的人,這可以你看到的聽到的xie6*惡門道,你想著的要說(shuō)的骯臟念頭,不待那清泉洗滌,一見冷泉就能除去塵垢。不知不覺中給人的利益、好處說(shuō)不完!所以我說(shuō):冷泉亭,是余杭郡最優(yōu)美的地方、靈隱寺第一的去處啊!
余杭郡從郡城到四郊,山連山、湖連湖,有極多風(fēng)景秀美的地方。過(guò)去在這里做太守的人,有位相里君,修筑了虛白亭;仆射韓皋,修筑候仙亭;庶子裴棠棣,修筑觀風(fēng)亭;給事盧元輔,修筑見山亭;右司郎中河南人元藇(xu),最后筑了這個(gè)冷泉亭。這樣,五亭相互可以望見,像五個(gè)手指排列在一起,可以說(shuō),全郡的美景都在這些地方了,要筑的亭子已經(jīng)全筑好了。這可以后來(lái)主持郡政的人,雖然有巧妙的心思和眼光,再要加什么也加不上了,所以我繼承他們到這里以后,只是整修亭子,不再添造新的`。
長(zhǎng)慶三年八月十三日記。
注釋
[1]冷泉亭:在今浙江杭州市西湖飛來(lái)峰下。
[2]余杭郡:唐時(shí)即稱杭州,治所在今浙江杭州市西。
[3]就郡言:謂就余杭郡的山水而言。
[4]靈隱寺:在今浙江杭州市西湖西北靈隱山麓,飛來(lái)峰東。尤:突出。
[5]由寺觀:謂從靈隱寺的風(fēng)景來(lái)看。
[6]為甲:數(shù)第一。
[7]山:指靈隱山。
[8]尋;古以八尺為一尋。倍尋:兩尋,合古尺一丈六尺。
[9]累(lěi):累積。不累丈:即不到兩丈。
[10]撮奇:聚集奇景。得要:獲得要領(lǐng)。
[11]勝概:優(yōu)美的山水。
[12]物無(wú)遁形:謂在亭上看靈隱景物,一覽無(wú)遺。“物”,指景物?!岸菪巍保[藏形態(tài),指山水草木被遮蔽而看不見。
[13]薰薰:草木的香氣。
[14]木:樹木。欣欣:生氣蓬勃的樣子。
[15]導(dǎo)和納粹:謂引導(dǎo)人們心情平和,吸取純潔的養(yǎng)分?!按狻?,精米,此喻精神滋養(yǎng)。
[16]暢人血?dú)猓褐^令人血?dú)鈺晨臁?/p>
[17]泉:指冷泉。渟渟(tíng):水止不流動(dòng)的樣子。
[18]泠泠(líng):形容風(fēng)清涼。
[19]蠲(juān):消除。析酲(chéng):解酒,使頭腦清醒。
[20]起:?jiǎn)l(fā),振足。
[21]蓋:傘。
[22]棟:指亭梁。
[23]階:指亭的臺(tái)階。
[24]床:喻亭似床。
[25]狎(xiá):親昵,親近。
[26]矧(shěn):況且。潺湲(chán yuán):水流緩慢的樣子。潔澈:水潔凈清澈。
[27]粹冷:形容水清涼。柔滑:形容水感。
[28]道人:指修行出家的僧侶道徒。
[29]盥(guàn):澆水洗手。盥滌:洗滌干凈。
[30]見輒除去:謂看見冷泉亭水,便把眼耳心舌的塵垢都清除掉了。
[31]潛利陰益:謂冷泉亭給人的好處,有許多并不顯露于表面,即指上述對(duì)人們思想情操的熏陶。
[32]可勝言:豈能說(shuō)盡。
[33]“斯所以”句:謂這就是冷泉亭風(fēng)景在余杭郡最好,在靈隱寺列第一的原因。
[34]杭:指杭州,即余杭郡。四封:余杭郡四邊疆界。
[35]先是:在此之前。
[36]領(lǐng)郡者:擔(dān)任杭州刺史的。
[37]相里君造:姓相里,名造,曾任杭州刺史?!熬保瑢?duì)士大夫的一種敬稱。
[38]韓仆射皋:韓皋,字仲聞,曾任杭州刺史,歷官東都留守,鎮(zhèn)海軍及忠武軍節(jié)度使,檢校尚書左仆射。
[39]裴庶子棠棣:裴棠棣,曾任杭州刺史,官至太子庶子。
[40]盧給事元輔:盧元輔,字子望,曾任杭州刺史,官至兵部侍郎、給事中。
[41]元藇:河南(今河南洛陽(yáng))人,在白居易之前任杭州刺史,當(dāng)時(shí)任右司郎中員外郎。此亭:即指冷泉亭。
[42]指:手指。
[43]殫(dān):盡。
[44]能事:指從事山水勝境構(gòu)筑的能力。
[45]繼之:繼元藇后為杭州刺史。
[46]述而不作:謂記述其事而不再構(gòu)筑這類亭子。“作”,創(chuàng)造。
[47]長(zhǎng)慶三年:唐穆宗即位第三年,公元823年。
關(guān)注詞典網(wǎng)微信公眾號(hào):詞典網(wǎng),查詢很方便。

猜你喜歡:
- 《魏武捉刀》文言文翻譯《魏武捉刀》是《世說(shuō)新語(yǔ)·容止》中的一篇故事,以下是小編搜索整理一篇《魏武捉刀》文言文翻譯,歡迎大家閱讀!原文魏武將見
- 文言文閱讀訓(xùn)練:華佗傳華佗字元化,沛國(guó)譙人也。游學(xué)徐土,兼通數(shù)經(jīng)。沛相陳珪舉孝廉,太尉黃琬辟,皆不就。曉養(yǎng)性之術(shù),時(shí)人以為年且百歲而貌有壯容
- 鄭板橋的詞精選鑒賞及其意思注釋翻譯念奴嬌 其一⊙石頭城 懸?guī)r千尺,借歐刀吳斧,削成城郭。 千里金城回不盡,萬(wàn)里洪濤噴薄。 王浚樓船,旌麾直指
- 高智耀,字顯達(dá),世仕夏國(guó)。曾祖逸,夏大都督府尹;祖良惠,右丞相。智耀登進(jìn)士第,夏亡,隱賀蘭山。太宗訪求河西故家子孫之賢者,眾以智耀對(duì),召見將
- 文言文句讀知識(shí)梳理文言文句讀知識(shí)梳理今天我們講的標(biāo)點(diǎn)、斷句,古人稱句讀(dòu)?!白x”指句子中間的合理停頓,“句”指一句話終結(jié)的停頓。明辨
- 鼓盆而歌文言文翻譯生死本有命,氣形變化中。天地如巨室,歌哭作大通。下面是鼓盆而歌文言文翻譯,歡迎閱讀了解。鼓盆而歌鼓盆而歌表示對(duì)生死的樂觀態(tài)
- 《本草綱目·介部·蛤蜊》的文言文氣味肉:咸、冷、無(wú)毒。蛤蜊粉:咸、寒、無(wú)毒。主治肉:潤(rùn)五臟,止消渴,開胃,治老癖。亦治寒熱。婦女血塊等。蛤蜊
- 陳鵬年,字滄洲,湖廣湘潭人。康熙三十年進(jìn)士。授浙江西安知縣,當(dāng)兵后,戶口流亡,豪強(qiáng)率占田自殖。鵬年履畝按驗(yàn),復(fù)業(yè)者數(shù)千戶。烈婦徐冤死十年,鵬
- 君子之所以愛夫山水者,其旨安在?丘園,養(yǎng)素所常處也;泉石,嘯傲所常樂也;漁樵,隱逸所常適也;猿鶴,飛鳴所常親也。塵囂韁鎖,此人情所常厭也。煙
- 蘇軾,字子瞻,眉州眉山人。生十年,父洵游學(xué)四方,母程氏親授以書,聞古今成敗,輒能語(yǔ)其要。比冠,博通經(jīng)史,屬文日數(shù)千言,好賈誼、陸贄書。除大理
- 文言文練習(xí):《說(shuō)宮》閱讀下文,完成第22-26題。(12分)說(shuō) 宮宋 曾鞏室堂奧①備然后為宮。宮,賢有力者之所有也。若乃為之,則非賢有力者之
- 《新唐書·裴度傳》高中文言文閱讀訓(xùn)練《新唐書·裴度傳》裴度,字中立,河?xùn)|聞喜人。貞元初擢進(jìn)士第,以宏辭補(bǔ)校書郎。舉賢良方正異等,調(diào)河陰尉。遷
- 新五代史原文:馮暉,魏州人也。為效節(jié)軍卒,以功遷隊(duì)長(zhǎng)。董璋反東川,暉從晉高祖討璋,軍至劍門,劍門兵守,不得入,暉從佗道出其左,擊蜀守兵殆盡。
- 我是文言文字小衛(wèi)士作文現(xiàn)在大多數(shù)的生意人,為了使自己的生意興旺,而隨隨便便竄改成語(yǔ)中的某些字,可你們有沒有想過(guò),這雖然對(duì)你們的生意有了很大的
- 誠(chéng)信的經(jīng)典文言文誠(chéng)信是一個(gè)道德范疇,是公民的第二個(gè)“身份證”,是日常行為的誠(chéng)實(shí)和正式交流的信用的合稱。即待人處事真誠(chéng)、老實(shí)、講信譽(yù),一諾千金
- 初中文言文閱讀訓(xùn)練(2011·四川省成都市B卷)閱讀下面的文言文,完成3~5題。項(xiàng)王軍壁垓下,兵少食盡,漢軍及諸侯兵圍之?dāng)?shù)重。夜,聞漢軍四面
- 洪邁《容齋隨筆》原文:竹雞之性,遇其儔①必斗。捕之者掃落葉為城,置媒②其中,而隱身于后操罔③焉。激媒使之鳴聞?wù)唠S聲必至閉目飛入城直前欲斗而罔
- 馬亮,字叔明,廬州合肥人。舉進(jìn)士,知蕪湖縣,再遷通判常州。吏民有因緣亡失官錢,籍其貲猶不足以償,妻子連逮者至數(shù)百人。亮縱去,緩與之期,不逾月
- 陋室銘文言文賞析《陋室銘》選自《全唐文》卷六百零八集,為唐代詩(shī)人劉禹錫(字夢(mèng)得)所作?!堵毅憽肪勖鑼憽⑹闱?、議論于一體。通過(guò)具體描寫&qu
- 金史原文:完顏霆本姓李氏,中都寶坻人。粗知書,善騎射,輕財(cái)好施,得鄉(xiāng)曲之譽(yù)。貞佑初,縣人共推霆為四鄉(xiāng)部頭。霆招集離散,糾合義兵,眾賴以安。招