春日游,杏花吹滿頭。
韋莊 《思帝鄉(xiāng)·春日游》名句出處
出自唐代韋莊的《思帝鄉(xiāng)·春日游》
春日游,杏花吹滿頭。陌上誰家年少,足風(fēng)流?
妾擬將身嫁與,一生休??v被無情棄,不能羞。
名句書法欣賞
譯文和注釋
譯文
春日踏青郊游,風(fēng)吹杏花滿頭。原野小徑上是誰家少年,儀表堂堂、風(fēng)度翩翩。
我想要是能夠嫁給他,這一生也就滿足了。即使被他無情無義地休棄了,也不會后悔。
注釋
題解:《思帝鄉(xiāng)》又名《萬斯年曲》,本是唐玄宗時教坊曲名,后用作詞牌。單調(diào)三十三至三十六字,平韻。此調(diào)金奩集載溫庭筠韋莊詞,注越調(diào)(無射商)。該篇押用同一部平韻,韻腳分別是“游”、“頭”、“流”、“休”、“羞”。
陌(mò):田間東西方向的道路,這里泛指道路,野外的道路。陌上,道路之上。年少:即“少年”,小伙子,青年人。
足:程度副詞,很,非常。風(fēng)流:風(fēng)度瀟灑,舉止飄逸,灑脫放逸,風(fēng)雅瀟灑。足風(fēng)流,猶云十分風(fēng)流,夠氣派、瀟灑,夠俊俏、多情的。
妾:古代女子對自己的謙稱。擬:是定、準(zhǔn)、必的意思,與“打算”的用法不盡相同,打算,想要。與:給,這個介詞后面省略了賓語。將身嫁與,把自己嫁給他。
休:此處指心愿得遂后的罷休,喜悅,歡樂。一生休,一輩子就這樣罷了,意思是一生就滿足了,這一輩子也就算了,意謂一生有了依托,一生滿足。
縱:縱然,即便。棄:拋棄,棄置。不能羞:意謂不會感到害羞后悔,即也不在乎?!翱v被”二句,即使被他無情無義地休棄了,也不后悔 。
簡評
這首詩具體創(chuàng)作時間不詳。韋莊身經(jīng)黃巢之亂,轉(zhuǎn)徙流離,后雖卜居成都(后蜀),官至宰輔,而俯仰今昔,不能無慨于中;《古今詞話》稱韋莊有一個寵愛的姬妾被王建假托教導(dǎo)宮女召入宮而終未放回,韋詞牽涉此事者甚多;這首詞調(diào)寄《思帝鄉(xiāng)》,當(dāng)是韋莊“托為綺詞”的思唐之作。韋莊名句,思帝鄉(xiāng)·春日游名句


猜你喜歡:
- 有懷施文叔寄之趙蕃〔宋代〕
- 江夏別宋之悌李白〔唐代〕
- 和端式上人十詠其三寒溪石梅堯臣〔宋代〕
- 禪人并化主寫真求贊釋正覺〔宋代〕
- 石景山禮·其二·惠濟祠乾隆〔清代〕