名句出處
出自唐代韋應(yīng)物的《寄李儋元錫》
去年花里逢君別,今日花開又一年。(又一年 一作:已一年)
世事茫茫難自料,春愁黯黯獨(dú)成眠。
身多疾病思田里,邑有流亡愧俸錢。
聞道欲來相問訊,西樓望月幾回圓。
名句書法欣賞
譯文和注釋
譯文
去年那花開時(shí)節(jié)我們依依惜別,如今又是花開時(shí)節(jié),我們分別已一年。
世事渺茫自我的命運(yùn)怎能預(yù)料,春愁讓人心中郁郁、孤枕難眠。
多病的身軀讓我想歸隱田園間,看著流亡的百姓愧對(duì)國(guó)家俸祿。
早聽說你將要來此地探望我,我到西樓眺望幾度看到明月圓。
注釋
李儋(dān)元錫:李儋,曾任殿中侍御史,為作者密友;元錫,字君貺,為作者在長(zhǎng)安鄠縣時(shí)舊友。
春愁:因春季來臨而引起的愁緒。黯黯:低沉暗淡。一作“忽忽”。
思田里:想念田園鄉(xiāng)里,即想到歸隱。
邑有流亡:指在自己管轄的地區(qū)內(nèi)還有百姓流亡。愧俸錢:感到慚愧的是自己食國(guó)家的俸祿,而沒有把百姓安定下來。
問訊:探望。
簡(jiǎn)評(píng)
這首七律是韋應(yīng)物晚年在滁州刺史任上的作品,大約作于公元784年(唐德宗興元元年)春天。唐德宗建中四年(783年)暮春入夏時(shí)節(jié),韋應(yīng)物離開長(zhǎng)安,秋天到達(dá)滁州任所。李儋、元錫,是韋應(yīng)物的詩(shī)交好友,在長(zhǎng)安與韋應(yīng)物分別后,曾托人問候。次年春天,韋應(yīng)物寫了這首詩(shī)寄贈(zèng)以答。
韋應(yīng)物名句,寄李儋元錫名句


猜你喜歡:
- 和王雅州見贈(zèng)曾協(xié)〔宋代〕
- 友人招飲適云氣大作雨意甚涼姜特立〔宋代〕
- 曉行二首·其一乾隆〔清代〕
- 予自長(zhǎng)沙還植蘭竹于東西軒調(diào)官京師逾年而歸楊時(shí)〔宋代〕
- 石潭道中追賦大江陳文蔚〔宋代〕