游園原文
【皂羅袍】原來姹紫嫣紅開遍,似這般都付與斷井頹垣。良辰美景奈何天,賞心樂事誰家院!朝飛暮卷,云霞翠軒;雨絲風(fēng)片,煙波畫船。
(錦屏人忒看的這韶光賤?。?頹垣 一作:殘?jiān)?
詩詞問答
問:游園的作者是誰?答:湯顯祖
問:游園寫于哪個(gè)朝代?答:明代
問:游園是什么體裁?答:散曲
問:湯顯祖的名句有哪些?答:湯顯祖名句大全
湯顯祖游園書法欣賞
譯文和注釋
譯文
這樣繁花似錦的迷人春色無人賞識,都付予了破敗的斷井頹垣。這樣美好的春天,寶貴的時(shí)光如何度過呢?使人歡心愉快的事究竟什么人家才有呢?雕梁畫棟、飛閣流丹、碧瓦亭臺,如云霞一般燦爛絢麗。和煦的春風(fēng),帶著蒙蒙細(xì)雨,煙波浩渺的春水中浮動著畫船,我這深閨女子太辜負(fù)這美好春光。
注釋
姹紫嫣紅:形容花的鮮艷美麗。
斷井頹垣:斷了的井欄,倒了的短墻。這里是形容庭院的破舊冷落。
賞心樂事:晉宋時(shí)期謝靈運(yùn)《擬魏太子鄴中集詩序》:“天下良辰、美景、賞心、樂事,四者難并”,這兩句用此句意。
奈何天:無可如何的意思。誰家:哪一家。后句意為自己家的庭院花園里沒有賞心樂事。
朝飛暮卷:唐代王勃《滕王閣詩》中有“畫棟朝飛南浦云,朱簾暮卷西山雨”句,形容樓閣巍峨,景色開闊。
翠軒:華美的亭臺樓閣。
畫船:裝飾華美的游船。
錦屏人:被阻隔在深閨中的人。忒:過于。
韶光:大好春光。
詩文賞析
這支曲子出自《牡丹亭》第十出《驚夢》?!赌档ねぁ肥菧@祖在明代萬歷(明神宗年號,1563-1620)年間據(jù)明人小說《杜麗娘慕色還魂》改編而成的傳奇作品?!对砹_袍·原來姹紫嫣紅開遍》是《牡丹亭》女主人公杜麗娘偶爾來到后園游賞時(shí)的一段唱詞。

