蘇轍《子瞻和陶淵明詩(shī)集引》原文及翻譯
語(yǔ)文 文言文 發(fā)布時(shí)間:2022-01-12 07:32:50
蘇轍
原文:
①東坡先生謫居儋耳,置家羅浮之下,獨(dú)與幼子過(guò)負(fù)擔(dān)渡海。葺茅竹而居之,日啖荼芋,而華屋玉食之念不存在于胸中。平生無(wú)所嗜好,以圖史為園囿,文章為鼓吹,至此亦皆罷去。獨(dú)喜為詩(shī),精深華妙,不見(jiàn)老人表憊之氣。
②是時(shí),轍亦遷???,書(shū)來(lái)告曰:“古之詩(shī)人有擬古之作矣,未有追和古人者也。追和古人,則始于東坡。吾于詩(shī)人,無(wú)所甚好,獨(dú)好淵明之詩(shī)。淵明作詩(shī)不多,然其詩(shī)質(zhì)而實(shí)綺,癯而實(shí)腴,自曹、劉、鮑、謝、李、杜諸人皆莫及也。吾前后和其詩(shī)凡百數(shù)十篇,至其得意,自謂不甚愧淵明。今將集而并錄之,以遺后之君子,子為我志之。然吾于淵明,豈獨(dú)好其詩(shī)也□?如其為人實(shí)有感焉。淵明臨終,疏告儼等:‘吾少而窮苦,每以家貧,東西游走。性剛才拙,與物多忤,自量為己必貽俗患,黽勉①辭世,使汝等幼而饑寒?!瘻Y明此語(yǔ),蓋實(shí)錄也。吾今真有此病而不早自知,平生出仕,以犯世惑,此所以深服淵明,欲以晚節(jié)師范其萬(wàn)一也?!?br/>③嗟夫!淵明不肯為五斗米一來(lái)帶見(jiàn)鄉(xiāng)里小人,而子瞻出仕三十余年,為獄吏所折困,終不能悛,以陷于大難,乃欲以桑榆之末景,自托于淵明,其誰(shuí)方信之?雖然,子瞻之仕,其出入進(jìn)退,猶可考也,后之君子,其必有以處之矣。
④轍少而無(wú)師,子瞻既冠而學(xué)成,先君命轍師焉,子瞻嘗稱轍詩(shī)有古人之風(fēng),自以為不若也。然自其斥居?xùn)|坡,其學(xué)日進(jìn),沛然③如川之方至。其詩(shī)比杜子美、李太白為有余,遂與淵明比。轍雖馳驟④從之,常出其后,其和淵明,轍繼之者,亦一二焉。
【注】①黽勉 mǐn miǎn:努力。 ②梭:悔改之意。 ③沛然:盛大的樣子。④馳驟:比喻用力地追。
譯文/翻譯:
東坡先生被貶謫到儋耳,他把家安置在羅浮山下,只和幼子蘇過(guò)挑著東西過(guò)海。在儋耳,他住的是用茅草、竹子修的房屋,每天吃的是苦菜和芋頭,心中沒(méi)有那種住室堂皇、食物精美的想法。子瞻平日沒(méi)有什么特殊的愛(ài)好,只是把史地著作當(dāng)作園囿來(lái)游覽,把文章當(dāng)作音樂(lè)來(lái)欣賞,到了這時(shí)也全都停下來(lái)了,只是喜歡寫(xiě)詩(shī)。他寫(xiě)的詩(shī)精深華妙,并未顯出老年人的那種衰弱疲憊的精神狀態(tài)。
這時(shí),我也被貶謫到??担诱皝?lái)信對(duì)我說(shuō)道:“自古以來(lái),已經(jīng)有詩(shī)人寫(xiě)過(guò)模擬古人的作品,卻沒(méi)有人追和古人的詩(shī)。追和古人的詩(shī),便從我東坡開(kāi)始。在詩(shī)人中沒(méi)有誰(shuí)是我非常喜愛(ài)的,我唯獨(dú)喜愛(ài)陶淵明的詩(shī)。陶淵明作詩(shī)不多,但他的詩(shī)看上去樸質(zhì)而實(shí)際上華美得很,看上去清瘦而實(shí)際上肥美得很。即使是曹植、劉禎、鮑照、謝靈運(yùn)、李白、杜甫眾位詩(shī)人,都趕不上他。我前后和淵明的詩(shī)共一百幾十首,至于那些得意之作,自認(rèn)為在淵明面前并不覺(jué)得很慚愧?,F(xiàn)在我要把它們編成集子并且抄錄下來(lái),為的是把它們送給后世的君子,你為我把這些記下來(lái)。但是我對(duì)于淵明,哪里只是喜愛(ài)他的詩(shī)呢?如對(duì)于他的為人,我確實(shí)是很有感觸的。淵明臨死前寫(xiě)信給陶儼等人說(shuō):‘我年輕時(shí)生活窮苦,常常因?yàn)榧依?a href="/cd/p/pinqiong22629.htm">貧窮東奔西跑。我性子剛烈,才智笨拙,和事物多有抵觸,自己估量照我的性子干下去,一定會(huì)給你們留下禍患。于是盡力辭去世事,使你們很小就過(guò)著挨餓受凍的生活?!瘻Y明這些話,說(shuō)的是實(shí)際情況。我現(xiàn)在真的有了他這種毛病,由于自己沒(méi)有早早知道這種毛病,做了半輩子官,卻招來(lái)了世間的災(zāi)禍。這就是我十分佩服淵明、想在晚年學(xué)得他一點(diǎn)長(zhǎng)處的原因?!?br/>唉!陶淵明不肯為了五斗米而穿戴整齊去拜見(jiàn)鄉(xiāng)里小人;子瞻做了三十多年的官,被管監(jiān)的官吏置于屈辱、困頓的地位,最后還是不能改悔,以致陷入大難之中,才想起在晚年從淵明身上求得寄托,哪里有人肯相信呢?雖然是這樣,子瞻做官,出入朝廷、官職或升或降的原因還是可以考究出來(lái)的。后世君子,一定會(huì)從中總結(jié)出一些立身處世的教訓(xùn)來(lái)。
我年輕時(shí)沒(méi)有老師,子瞻成年以后,學(xué)問(wèn)也有成就了,先父便要我向他學(xué)習(xí)。子瞻曾經(jīng)稱贊我的詩(shī)具有古人的風(fēng)格,我自己認(rèn)為比不上古人。然而子瞻自從被貶謫到黃州住在東坡之后,他的學(xué)問(wèn)日益長(zhǎng)進(jìn),如同河水奔流般充沛盛大,他的詩(shī)和杜子美、李太白比起來(lái),是要超過(guò)他們的,于是就和陶淵明相比。我雖然隨著他奔馳不已,總是落在他的后面。對(duì)于他追和陶淵明的詩(shī),我又跟著寫(xiě)了一些和詩(shī)。
《子瞻和陶淵明詩(shī)集引》 蘇轍《子瞻和陶淵明詩(shī)集引》
關(guān)注詞典網(wǎng)微信公眾號(hào):詞典網(wǎng),查詢很方便。

猜你喜歡:
- 文言文《愚公移山》譯文及注釋愚公移山的故事相信大家都有所耳聞,那么現(xiàn)在我們就來(lái)詳細(xì)讀讀《愚公移山》這篇文言文吧,下面小編為大家?guī)?lái)了文言文《
- 蔡澤傳文言文翻譯蔡澤傳是史記中的一個(gè)經(jīng)典篇章,以下是小編收集的相關(guān)信息,僅供大家閱讀參考!蔡澤傳蔡澤者,燕人也,游學(xué)于諸侯。去之趙,見(jiàn)逐。之
- 文言文《張祖?zhèn)鳌烽喿x練習(xí)及答案導(dǎo)語(yǔ):張祖,字彥宗,以字為名被世人所知。十三歲時(shí),父親、祖父相繼去世,獨(dú)自侍養(yǎng)母親一起居住。下面是小編給大家整
- 《百家姓.·許》文言文的歷史來(lái)源歷史來(lái)源「許」源出 ;一 ; 出自「姜」姓。以國(guó)為氏。據(jù)《通志.氏族略.以國(guó)為氏》所載,公元前十一世紀(jì)周武王
- 童趣文言文翻譯《童趣》是沈復(fù)的作品,大家會(huì)怎么翻譯這篇文言文呢?本文是小編為大家收集整理的童趣文言文翻譯,歡迎參考借鑒。童趣文言文原文余憶童
- 范滂,字孟博,汝南征羌人也。少厲清節(jié),為州里所服。建寧二年,遂大誅黨人,詔下 急捕滂等。督郵吳導(dǎo)至縣,抱詔書(shū),閉傳舍,伏床而泣。滂聞之,曰:
- 豁然堂記的文言文翻譯《豁然堂記》是明代文學(xué)家徐渭的一篇散文。文章通過(guò)描寫(xiě)“豁然堂”內(nèi)外的景觀及其帶給人的感受,引出了一個(gè)深刻的道理:人心若為
- 文言文:與冉陽(yáng)絕交書(shū)古有嵇康與山巨源絕交書(shū),今有甘霖與冉陽(yáng)絕交書(shū)。非敢仿其行事而辱其名耶,實(shí)乃情之所至,不得不發(fā)也。語(yǔ)云:冰凍三尺非一日之寒
- 黃帝者,少典之子。姓公孫,名曰軒轅。生而神靈。弱而能言。幼而循齊,長(zhǎng)而敦敏,成而聰明。軒轅之時(shí), 神農(nóng)氏世衰,諸侯相侵伐,暴虐百姓
- 貞觀七年,太宗謂侍臣曰:“天下愚人者多,智人者少,智者不肯為惡,愚人好犯憲章。凡赦宥之恩,惟及不軌之輩。古語(yǔ)云:‘小人之幸,君子之不幸?!?/div>王若虛原文:門山①之公署,舊有三老堂。蓋正寢之西,故廳之東,連甍而稍庳②,今以之館賓者也。予到半年,葺而新之。意所謂“三老”者,必有主名。然文言文《阿房宮賦》賞析《阿房宮賦》是唐代文學(xué)家杜牧創(chuàng)作的一篇借古諷今的賦體散文。下面是小編為大家整理的文言文《阿房宮賦》賞析,歡迎參考~《阿論積貯疏賈誼①管子曰:“倉(cāng)廩實(shí)而知禮節(jié)。”民不足而可治者,自古及今,未之嘗聞。古之人曰:“一夫不耕,或受之饑;一女不織,或受之寒?!鄙袝r(shí)原文:王僧虔①攜諸子侄往武陵②。兄子儉中途得病,僧虔為廢寢食③。行客慰喻④之,僧虔曰:“昔馬援⑤子侄之間,一情不異⑥。一鄧一 攸⑦高中語(yǔ)文文言文常見(jiàn)固定句式分析固定句式固定格式也叫固定結(jié)構(gòu),或者凝固結(jié)構(gòu)。它的語(yǔ)法特點(diǎn)就是由一些不同詞性的詞凝結(jié)在一起,固定成為一種句法格式班昭續(xù)漢書(shū)文言文翻譯導(dǎo)語(yǔ):《班昭續(xù)漢書(shū)》是中國(guó)歷史上第一個(gè)女文史學(xué)家班昭的著作。下面是小編為你準(zhǔn)備的班昭續(xù)漢書(shū)文言文翻譯,希望對(duì)你有幫助!班楊礪楊礪,字汝礪,京兆鄮人。建隆中舉進(jìn)士甲科。父喪,絕水漿數(shù)日。服除,以祿不足養(yǎng)母,閑居無(wú)仕進(jìn)意,鄉(xiāng)舊移書(shū)敦諭,礪乃赴官。解褐鳳州團(tuán)練推官,陳瑸,字眉川,廣東??等?。康熙三十三年進(jìn)士,授福建古田知縣。古田多山,丁田淆錯(cuò),賦役輕重不均,民逋逃遷徙,黠者去為盜。瑸請(qǐng)平賦役,民以蘇息。關(guān)雎文言文翻譯《國(guó)風(fēng)·周南·關(guān)雎》是中國(guó)古代第一部詩(shī)歌總集《詩(shī)經(jīng)》中的第一首詩(shī),以下是“關(guān)雎文言文翻譯”,希望給大家?guī)?lái)幫助!關(guān)雎先秦:佚名黃宗羲原文:余少學(xué)南中,一時(shí)詩(shī)人如粵韓孟郁上柱、閩林茂之古度、黃明立居中、吳林若撫云鳳皆授以作詩(shī)之法。如何漢魏,如何盛唐,抑揚(yáng)聲調(diào)之間,規(guī)模
評(píng)論
發(fā)表評(píng)論