司馬光傳文言文翻譯
語文 文言文 發(fā)布時(shí)間:2023-03-09 16:48:11
司馬光傳文言文翻譯
《司馬光傳》出自《宋史》,《宋史》于元末至正三年(1343年)由丞相脫脫和阿魯圖先后主持修撰,《宋史》與《遼史》、《金史》同時(shí)修撰。以下是小編整理的關(guān)于司馬光傳文言文翻譯,歡迎閱讀。
宋史·司馬光傳
原文:
司馬光,字君實(shí),陜州夏縣人也。父池,天章閣待制。光生七歲,凜然如成人,聞講《左氏春秋》,愛之,退為家人講,即了其大指。自是手不釋書。仁宗寶元初,中進(jìn)士甲科,年甫冠。性不喜華靡,聞喜宴獨(dú)不戴花,同列語之曰:“君賜不可違?!蹦唆⒁恢?。從龐籍辟,通判并州。麟州屈野河西多良田,夏人蠶食其地,為河?xùn)|患。籍命光按視,光建:“筑二堡以制夏人,募民耕之,耕者眾則糴賤,亦可漸紓河?xùn)|貴糴遠(yuǎn)輸之憂?!奔畯钠洳?。而麟將郭恩勇且狂,引兵夜渡河,不設(shè)備,沒于敵,籍得罪去。光三上書自引咎,不報(bào)。籍沒,光升堂拜其妻如母,撫其子如昆弟,時(shí)人賢之。改直秘閣、開封府推官。交趾貢異獸,謂之麟,光言:“真?zhèn)尾豢芍?,使其真,非自至不足為瑞,愿還其獻(xiàn)?!庇肿噘x以風(fēng)。修起居注,判禮部。有司奏日當(dāng)食,故事食不滿分,或京師不見,皆表賀。光言:“四方見,京師不見,此人君為陰邪所蔽;天下皆知而朝廷獨(dú)不知,其為災(zāi)當(dāng)益甚,不當(dāng)賀?!睆闹?。仁宗始不豫,國(guó)嗣未立,天下寒心而莫敢言。諫官范鎮(zhèn)首發(fā)其議,光在并州聞而繼之,且貽書勸鎮(zhèn)以死爭(zhēng)。至是,復(fù)面言:“臣昔通判并州,所上三章,愿陛下果斷力行?!钡鄢了季弥唬骸暗梅怯x宗室為繼嗣者乎?此忠臣之言,但人不敢及耳?!惫庠唬骸俺佳源?,自謂必死,不意陛下開納。”帝曰:“此何害,古今皆有之?!惫馔宋绰劽?,復(fù)上疏曰:“臣向者進(jìn)說,意謂即行,今寂無所聞,此必有小人言陛下春秋鼎盛,何遽為不祥之事?小人無遠(yuǎn)慮,特欲倉卒之際,援立其所厚善者耳?!ú邍?guó)老’‘門生天子’之禍,可勝言哉?”帝大感動(dòng)曰:“送中書?!惫庖婍n琦等曰:“諸公不及今定議,異日禁中夜半出寸紙,以某人為嗣,則天下莫敢違。”琦等拱手曰:“敢不盡力?!蔽磶?,詔英宗判宗正,辭不就,遂立為皇子,又稱疾不入。光言:“皇子辭不貲之富,至于旬月,其賢于人遠(yuǎn)矣。然父召無諾,君命召不俟駕,愿以臣子大義責(zé)皇子,宜必入。”英宗遂受命。
(節(jié)選自《宋史·司馬光傳》)
譯文:
司馬光,字君實(shí),是陜州夏縣人。他的父親司馬池,曾任天章閣待制。司馬光七歲的時(shí)候,嚴(yán)肅如同成年人,聽別人講《左氏春秋》,他特別喜愛,回家后將所聽到的講給家人,竟能說出其中的大意。此后,他整天手不釋卷。宋仁宗寶元初年,司馬光考中進(jìn)士,這年他剛二十歲。他不喜歡華麗,“聞喜宴”唯獨(dú)司馬光不戴花,一位同中進(jìn)士的人告訴他說:“君王賞賜的花,不可違背?!庇谑撬抉R光才戴上一枝。司馬光跟隨龐籍,擔(dān)任并州判官。麟州屈野河西良田頗多,西夏人蠶食這一帶土地,已成為河?xùn)|的禍患。龐籍命令司馬光去巡視,司馬光建議說:“修筑兩個(gè)城堡來抵御西夏人,招募老百姓去耕種土地。耕種的人多,買入糧食的價(jià)格就低,也就可以慢慢緩和河?xùn)|糧食價(jià)格昂貴而依賴遠(yuǎn)處供給的憂慮?!饼嫾爮牧怂挠?jì)策。麟州將領(lǐng)郭恩勇敢卻有點(diǎn)狂妄,率兵在夜間渡河,不設(shè)防備,被敵方消滅,龐籍因此獲罪,離開了麟州。司馬光三次上書陳述郭恩覆滅是自己的過失,但沒有得到答復(fù)。龐籍死后,司馬光上堂拜見他的'妻子, 待她像母親一樣,撫養(yǎng)他的兒子就像自己的兄弟一樣,當(dāng)時(shí)的人都很稱贊他。后來,司馬光改任直秘閣、開封府推官。這時(shí),交趾貢納一種奇怪的野獸,說是麟,司馬光說:“真假不得而知,即使是真的,不是自己來的也不能說明是祥瑞之兆,希望送還他們的所獻(xiàn)之物。”他又寫了一篇賦進(jìn)行諷諫。他又修撰起居注,供職禮部。有關(guān)部門說有日食,按慣例,日食不滿度數(shù),或京師看不見,都應(yīng)當(dāng)上表祝賀。司馬光說:“四方都看得見,京師看不見,這說明君王被陰險(xiǎn)xie6*惡的小人所蒙蔽;天下的人都知道,唯獨(dú)朝廷不知道,它所帶來的災(zāi)害會(huì)更厲害,不應(yīng)當(dāng)慶賀?!背⒙爮牧怂囊庖?。仁宗身體不好,可國(guó)家的繼承人還沒有確定,天下的人都很憂慮卻不敢說話。諫官范鎮(zhèn)首先發(fā)表自己的看法,司馬光在并州聽說后,也發(fā)表意見,并且贈(zèng)送書信給范鎮(zhèn),勸他以死抗?fàn)?。到這時(shí),司馬光又對(duì)皇上當(dāng)面說:“我過去在并州作通判,所上的文書三章,希望陛下果斷篤行。”皇帝深思了好久,然后說:“莫非想要挑選宗室后代作為繼承人嗎?這的確是忠臣說的話,只是別人不敢說罷了?!彼抉R光說:“我說這個(gè),自己認(rèn)為一定會(huì)招來死罪,沒想到皇上如此開明,竟然接受了?!被噬险f:“這有什么不好,古今都有這類事?!彼抉R光退朝后沒有聽說有詔令,就又上書說:“我前面所說,心想立即就會(huì)施行,現(xiàn)在卻沒聽到什么,這中間一定有小人說陛下正當(dāng)壯年,怎么立即(就)做不吉祥的事?那些小人沒有長(zhǎng)遠(yuǎn)的考慮,只是想在倉猝之間,拉攏他們所著重的和友善的?!ú邍?guó)老’、‘門生天子’之禍,能說得完嗎?”皇帝大為感動(dòng),說:“將司馬光的上書送到中書省?!彼抉R光見到韓琦等說:“諸公趁早商定,他日宮中半夜傳出寸紙,把某人作為繼承人,全國(guó)的人不敢違背?!表n琦等雙手作揖說:“不敢不盡力?!辈痪?,下詔讓英宗負(fù)責(zé)宗正事務(wù),英宗一再推辭,不肯答應(yīng),于是被立為皇子。英宗又說自己有病,不肯入宮。司馬光說:“皇子推辭富貴,已經(jīng)快一個(gè)月了,可見他比一般人賢惠得多。然而,對(duì)父親的召喚不答應(yīng),君王征召,卻不肯應(yīng)征,希望以臣下的道義來責(zé)備皇子,想必他一定會(huì)入宮?!庇⒆诠唤邮芰苏髡?。
關(guān)注詞典網(wǎng)微信公眾號(hào):詞典網(wǎng),查詢很方便。

猜你喜歡:
- 趙人患鼠趙人患鼠,乞貓于中山。中山人予之,貓善捕鼠及雞。月余,鼠盡而其雞亦盡。其子患之,告其父曰:“盍①去諸?”其父曰:“是非若②所知也。吾
- 黠猱媚虎文言文翻譯黠猱媚虎,明劉元卿《賢奕編·警喻》載一則寓言,講述黠猱媚虎的故事。形容表面曲意奉承,暗箭傷人。小編為你整理了黠猱媚虎文言文
- 原文:國(guó)破山河在,城春草木深。 感時(shí)花濺淚,恨別鳥驚心。 烽火連三月,家書抵萬金。 白頭搔更短,渾欲不勝簪。&
- 南鎮(zhèn)祈夢(mèng)文言文翻譯文言文是語文考試中重要的一題,接下來小編為你帶來南鎮(zhèn)祈夢(mèng)文言文翻譯,希望對(duì)你有幫助。原文張岱陶庵夢(mèng)憶 南鎮(zhèn)祈夢(mèng)萬歷壬子,余
- 《誡子書》文言文原文及翻譯【原文】明者處事,莫尚于中,優(yōu)哉游哉,與道相從。首陽為拙;柳惠為工。飽食安步,在仕代農(nóng)。依隱玩世,詭時(shí)不逢。是故才
- 李疑的文言文練習(xí)以及答案李疑者,居通濟(jì)門外,貧甚,然獨(dú)好周人急。金華范景淳吏吏部,得疾,無他子弟。人不肯舍。杖踵疑門,告曰:“我不幸被疾,人
- 和尚敬茶文言文翻譯及閱讀文言文閱讀需要在順利翻譯的基礎(chǔ)上理解全文內(nèi)容,體味古人表達(dá)的思想和情感。為增加同學(xué)們的文言文知識(shí)積累及提高文言文閱讀
- 陳公弼傳蘇軾公諱希亮,字公弼。天圣八年進(jìn)士第。始為長(zhǎng)沙縣。浮屠有海印國(guó)師者,交通權(quán)貴人,肆為奸利,人莫敢正視。公捕置諸法,一縣大聳。去為雩都
- 明史原文:方孝孺,字希直,寧海人。孝孺幼警敏,雙眸炯炯,讀書日盈寸。長(zhǎng)從宋濂學(xué),濂門下知名士皆出其下。孝孺顧末視文藝,恒以明王道、致太平為己
- 蘇軾原文:己卯上元,余在儋耳。有老書生數(shù)人來過,曰:“良月佳夜,先生能一出乎?”予欣然從之。步城西,入僧舍,歷小巷,民夷雜揉,屠酤紛然,歸舍
- 《文言文》的中心思想一、學(xué)弈課文記敘了兩個(gè)跟弈秋學(xué)下圍棋的人,一個(gè)專心致志,一個(gè)三心二意,結(jié)果后一個(gè)不專心聽的人不如前一個(gè)人學(xué)得好。說明做什
- 八年級(jí)語文第一學(xué)期文言文復(fù)習(xí)的沖刺卷《三 峽》自三峽七百里中,兩岸連山,略無闕處;重巖疊嶂,隱天蔽日。自非亭午夜分,不見曦月。至于夏水襄陵,
- 其父善游出自《呂氏春秋》。《其父善游》又名《引嬰投江》原文有過于江上者,見人方①引②嬰兒而欲投之③于江中,嬰兒啼。人問其故。曰:“此其父善游
- 越巫文言文翻譯及注釋方孝孺的《越巫》講述了越巫假稱能驅(qū)鬼治病,到處向人夸耀,騙人并取人錢財(cái)。越巫文言文翻譯及注釋是如何呢?本文是小編整理的越
- 御史梁皙次先生傳文言文閱讀練習(xí)及參考答案【原文選段】:御史梁皙次先生傳【清】王世槙先生行梁氏,諱熙,字曰緝,皙次其別號(hào)也。先生生世族,幼不喜
- 唐太宗吞蝗—課外文言文原文貞觀二年,京師旱,蝗蟲大起。太宗入苑視禾,見蝗蟲,掇數(shù)枚而咒曰:“人以谷為命,而汝食之,是害于百姓。百姓有過,在予
- 《五人墓碑記》翻譯《五人墓碑記》是張溥的一部作品。下面是小編為大家?guī)淼摹段迦四贡洝贩g,歡迎閱讀。《五人墓碑記》作者: 張溥五人者,蓋當(dāng)
- 狼子野心的文言文翻譯導(dǎo)語:說到文言文翻譯,從小學(xué)就開始學(xué)習(xí)了。但是還是有很多的學(xué)生覺得很難。其實(shí)只要多看、多記、多理解,漸漸地就不那么難了。
- “昔人有睹雁翔者,將援弓射之”出自《兄弟爭(zhēng)雁》原文昔人有睹雁翔者,將援弓射之,曰:“獲則烹。”其弟爭(zhēng)曰:“宜燔?!备?jìng)斗而訟于社伯。社伯請(qǐng)剖雁
- 三國(guó)志原文:①吾粲字孔休,吳郡烏程人也。吳錄曰:粲生數(shù)歲,孤城嫗見之,謂其母曰:“是兒有卿相之骨?!睂O河為縣長(zhǎng),粲為小吏,河深奇之。河后為將