国内精品久久人妻白浆|精品国产仑片一区二区三区|中文字幕精品亚洲四区|中文在线一区精品


  • <dd id="kqay2"><nav id="kqay2"></nav></dd>
    <abbr id="kqay2"></abbr>
    首頁(yè) >> 古詩(shī)文 >> 詩(shī)詞名句 >>名句:去年?yáng)|武今夕,明月不勝愁。

    去年?yáng)|武今夕,明月不勝愁。

    蘇轍水調(diào)歌頭·徐州中秋

    名句出處

    出自宋代蘇轍的《水調(diào)歌頭·徐州中秋》

    離別一何久,七度過(guò)中秋。去年?yáng)|武今夕,明月不勝愁。豈意彭城山下,同泛清河古汴,船上載涼州。鼓吹助清賞,鴻雁起汀洲。
    坐中客,翠羽帔,紫綺裘。素娥無(wú)賴,西去曾不為人留。今夜清尊對(duì)客,明夜孤帆水驛,依舊照離憂。但恐同王粲,相對(duì)永登樓。

    蘇轍詩(shī)詞大全

    名句書法欣賞

    蘇轍去年?yáng)|武今夕,明月不勝愁。書法作品欣賞
    去年?yáng)|武今夕,明月不勝愁。書法作品

    譯文和注釋

    譯文
    分別一次要多久呢?已經(jīng)過(guò)了七個(gè)中秋節(jié)。去年的今天在東武之地,我望著明月,心中愁緒難以承受。想到在彭城山下,一起在古汴河上泛舟,忽然傳來(lái)涼州曲調(diào)。有鼓吹助興,驚起汀上的鴻雁。
    宴席中的客人,有的穿著用翠鳥(niǎo)羽毛裝飾的披風(fēng),有的穿著紫綺為面的裘皮衣服。無(wú)奈圓月無(wú)情,漸漸西沉不肯為人留下。今天晚上有酒待客,明晚又要獨(dú)自宿在水路驛站,離愁依舊。就怕像王粲那樣,不得返鄉(xiāng),只能登樓相望。

    注釋
    水調(diào)歌頭:詞牌名。唐朝大曲有《水調(diào)歌》,據(jù)《隋唐嘉話》,為隋煬帝鑿汴河時(shí)所作。宋樂(lè)入“中呂調(diào)”,見(jiàn)《碧雞漫志》卷四。凡大曲有“歌頭”,此殆裁截其首段為之。九十五字,前后片各四平韻。亦有前后片兩六言句夾葉仄韻者,有平仄互葉幾于句句用韻者。
    離別:比較長(zhǎng)久地跟人或地方分開(kāi)。
    七度:七次。
    今夕:今天。
    不勝:無(wú)法承擔(dān);承受不了。
    彭城:彭城,鼓聲之城,即今江蘇徐州,是黃帝最初的都城。
    古汴(biàn):古汴河。
    涼州:曲名,唐開(kāi)元中西涼州所獻(xiàn)。
    鼓吹:鼓吹樂(lè)。
    鴻雁:俗稱大雁。
    ?。╰īng)州:水中小洲。
    翠羽帔(pèi),紫綺(qǐ)裘(qiú):指豪華衣飾。
    素娥:即嫦娥,此處指月亮。
    無(wú)賴:無(wú)所倚靠;無(wú)可奈何。
    曾不:不曾。
    清尊:酒器。
    水驛:水路驛站。
    依舊:照舊。
    但恐:但害怕。
    王粲(càn):王粲(177年—217年2月17日),字仲宣。山陽(yáng)郡高平縣(今山東微山兩城鎮(zhèn))人。
    相對(duì):相望。

    簡(jiǎn)評(píng)

    這首詞寫于公元1077年(宋神宗熙寧十年)。是年四月,蘇軾離京赴徐州任徐州知州,作者與之偕行。到達(dá)后,蘇轍在徐州停留了百余日,兄弟二人共同度過(guò)了一段美好的時(shí)光。中秋節(jié)時(shí),二人一起泛舟賞月,終于得過(guò)一個(gè)團(tuán)圓的佳節(jié)。然中秋過(guò)后,蘇轍又要轉(zhuǎn)道赴南都(今河南淮陽(yáng))留守簽判任,于是在臨別前寫下此詞。

    蘇轍名句,水調(diào)歌頭·徐州中秋名句

    0
    糾錯(cuò)

    猜你喜歡:

    詞典網(wǎng)微信公眾號(hào)
    詞典網(wǎng)微信公眾號(hào)
    詞典網(wǎng)app
    下載詞典網(wǎng)APP
    用手機(jī)掃一掃
    手機(jī)版 詩(shī)詞名句 蘇轍名句
    詞典網(wǎng) www.jiebest.cn