盤飧市遠(yuǎn)無兼味,樽酒家貧只舊醅。
杜甫 《客至》名句出處
出自唐代杜甫的《客至》
舍南舍北皆春水,但見群鷗日日來。
花徑不曾緣客掃,蓬門今始為君開。
盤飧市遠(yuǎn)無兼味,樽酒家貧只舊醅。
肯與鄰翁相對(duì)飲,隔籬呼取盡馀杯。(馀 通:余)
譯文和注釋
譯文
草堂的南北綠水繚繞、春意蕩漾,只見鷗群日日結(jié)隊(duì)飛來。
長滿花草的庭院小路沒有因?yàn)橛投驋撸皇菫榱四愕牡絹?,我家草門首次打開。
離集市太遠(yuǎn)盤中沒好菜肴,家境貧寒只有陳酒濁酒招待。
如肯與鄰家老翁舉杯一起對(duì)飲,那我就隔著籬笆將他喚來。
注釋
客至:客指崔明府,杜甫在題后自注:“喜崔明府相過”。明府,唐人對(duì)縣令的稱呼。相過,即探望、相訪。
舍:指家。
但見:只見。此句意為平時(shí)交游很少,只有鷗鳥不嫌棄能與之相親。
花徑:長滿花草的小路。
蓬門:用蓬草編成的門戶,以示房子的簡陋。
市遠(yuǎn):離市集遠(yuǎn)。兼味:多種美味佳肴。無兼味,謙言菜少。
樽:酒器。舊醅:隔年的陳酒。樽酒句:古人好飲新酒,杜甫以家貧無新酒感到歉意。
肯:能否允許,這是向客人征詢。
余杯:余下來的酒。
簡評(píng)
此詩是上元二年(公元761年)春天,杜甫五十歲時(shí),在成都草堂所作。杜甫在歷盡顛沛流離之后,終于結(jié)束了長期漂泊的生涯,在成都西郊浣花溪頭蓋了一座草堂,暫時(shí)定居下來了。安居成都草堂后不久,客人來訪時(shí)作了這首詩。
杜甫名句,客至名句


猜你喜歡:
- 安得五彩虹,駕天作長橋。
- 低頭羞見人,雙手結(jié)裙帶。毛鉉《 * 詞·下床著新衣》
- 常有江南船,寄書家中否。
- 清水出芙蓉,天然去雕飾。
- 不恥不若人,何若人有?孟子《孟子·盡心章句上·第七節(jié)》
- 和玉汝弟甘雨應(yīng)祈韓維〔宋代〕
- 次韻關(guān)子容晚霽·其一釋道潛〔宋代〕
- 同季敵弟過南岸野寺李彭〔宋代〕
- 延賞齋乾隆〔清代〕
- 醉落魄(用韻和李季良泊山口)晁補(bǔ)之〔宋代〕