名句出處
出自五代李煜的《浪淘沙令·簾外雨潺潺》
簾外雨潺潺,春意闌珊。羅衾不耐五更寒。夢(mèng)里不知身是客,一晌貪歡。
獨(dú)自莫憑欄,無(wú)限江山。別時(shí)容易見(jiàn)時(shí)難。流水落花春去也,天上人間。
名句書(shū)法欣賞
譯文和注釋
譯文
門(mén)簾外傳來(lái)雨聲潺潺,濃郁的春意又要凋殘。即使身蓋羅織的錦被也受不住五更時(shí)的冷寒。只有迷夢(mèng)中忘掉自身是羈旅之客,才能享受片時(shí)的歡愉。
不該獨(dú)自一人登樓憑欄遠(yuǎn)望,引起對(duì)故國(guó)的無(wú)盡思念和感慨。離開(kāi)容易再見(jiàn)故土就難了。過(guò)去像流失的江水凋落的紅花跟春天一起回去,今昔對(duì)比,一是天上一是人間。
注釋
此詞原為唐教坊曲,又名《浪淘沙令》、《賣(mài)花聲》等。唐人多用七言絕句入曲,南唐李煜始演為長(zhǎng)短句。雙調(diào),五十四字(宋人有稍作增減者),平韻,此調(diào)又由柳永、周邦彥演為長(zhǎng)調(diào)《浪淘沙漫》,是別格。
潺潺:形容雨聲。
闌珊:衰殘。一作“將闌”。
羅衾(音qīn):綢被子。
不耐:受不了。一作“不暖”。
身是客:指被拘汴京,形同囚徒。
一晌(音shǎng):一會(huì)兒,片刻。一作“餉”(音xiǎng)
貪歡:指貪戀夢(mèng)境中的歡樂(lè)。
憑欄:靠著欄桿。
江山:指南唐河山。
簡(jiǎn)評(píng)
此詞是作者去世前不久所寫(xiě)。此詞基調(diào)低沉悲愴,透露出李煜這個(gè)亡國(guó)之君綿綿不盡的故土之思,可以說(shuō)這是一支宛轉(zhuǎn)凄苦的哀歌。
李煜名句,浪淘沙令·簾外雨潺潺名句


猜你喜歡:
- 灞橋楊柳年年恨,鴛浦芙蓉葉葉愁。
- 愿春暫留,春歸如過(guò)翼。
- 是非只為多開(kāi)口,煩惱皆因強(qiáng)出頭。
- 常人安于故習(xí),學(xué)者溺于所聞。商鞅《商君書(shū)·更法》
- 不應(yīng)取法。不應(yīng)取非法。鳩摩羅什譯《金剛經(jīng)·正信希有》
- 山中五絕句白居易〔唐代〕
- 知崇慶府致政何君挽詩(shī)二首魏了翁〔宋代〕
- 次韻子瞻和王子立風(fēng)雨敗書(shū)屋有感黃庭堅(jiān)〔宋代〕
- 韋莊〔唐代〕
陸游〔宋代〕