孤燈不明思欲絕,卷帷望月空長嘆。美人如花隔云端!
李白 《長相思·其一》名句出處
出自唐代李白的《長相思·其一》
長相思,在長安。
絡(luò)緯秋啼金井闌,微霜凄凄簟色寒。
孤燈不明思欲絕,卷帷望月空長嘆。
美人如花隔云端!
上有青冥之長天,下有淥水之波瀾。(長天 一作:高天)
天長路遠(yuǎn)魂飛苦,夢魂不到關(guān)山難。
長相思,摧心肝!
名句書法欣賞
譯文和注釋
譯文
日日夜夜地思念啊,我思念的人在長安。
秋夜里紡魂娘在井欄啼鳴,微霜浸透了竹席分外清寒。
夜里想她魂欲斷,孤燈伴我昏暗暗;卷起窗簾望明月,對(duì)月徒然獨(dú)長嘆。
如花似玉美人呵,仿佛相隔在云端!
上面有長空一片渺渺簟簟,下面有清水卷起萬丈波瀾。
天長地遠(yuǎn)日夜跋涉多艱苦,夢魂也難飛越這重重關(guān)山。
日日夜夜地思念啊,相思之情痛斷肝腸。
注釋
長安:今陜西省西安市。
絡(luò)緯:昆蟲名,又名莎雞,俗稱紡魂娘。
金井闌:精美的井闌。
簟色寒:指竹席的涼意。簟,涼席。
帷:窗簾。
青冥:青云。
淥水:清水。
關(guān)山難:關(guān)山難渡。
摧:傷。
李白名句,長相思·其一名句

