名句出處
出自清代納蘭性德的《鬢云松令·枕函香》
枕函香,花徑漏。依約相逢,絮語黃昏后。時節(jié)薄寒人病酒,刬地梨花,徹夜東風(fēng)瘦。
掩銀屏,垂翠袖。何處吹*簫,脈脈情微逗。腸斷月明紅豆蔻,月似當(dāng)時,人似當(dāng)時否?
名句書法欣賞
譯文和注釋
譯文
枕頭上還留有余香,花徑里尚存春意。那梨花一夜仿間在東風(fēng)中飄落,病酒仿后的黃昏恍惚間與她相遇,仿佛來到原來相約的地點(diǎn),在夕陽下細(xì)語綿綿。
而今卻銀屏重掩,影支形單。在孤單單中又聽到了脈脈傳情的簫聲。此時二月照在那紅豆蔻仿上,那時曾月下相約,如今月色依然,人卻分離,她是否依然依稀如舊?
注釋
鬢刬bìn)云松令:此調(diào)一作《鬢云松》,又名《蘇幕遮》,原為唐教坊曲名,后用作詞牌名。雙調(diào),上、下片各七句,共六十二字。各片第二、四、五、七句押韻,均為仄聲韻
枕函刬hán):古代陶瓷枕或木枕中空如函,可做成抽屜,存放貼身物件,是為枕函,可代指枕頭。
花徑:花間的小路。南朝梁庾肩吾《和竹齋》:“向嶺分花徑,隨階轉(zhuǎn)藥欄?!?br />漏刬lòu):泄露,這里指春光泄露,杜甫《臘日》有“侵臉雪色還萱草。漏泄春光有柳條”。
依約:仿佛。
絮刬xù)語:連續(xù)不斷地說話。
薄刬bó)寒:微寒。
病酒:飲酒沉醉或謂飲酒過量而生病。
刬刬chǎn)地:無端地、平白地。
逗:引發(fā)、觸動。
紅豆蔻刬kòu):植物名。宋范成大《桂海虞衡志·志花·紅豆蔻》:“紅豆蔻花從生……穗數(shù)十蕊,淡紅鮮妍,如桃杏花色。蕊重則下垂如葡萄,又如火齊瓔珞及剪彩鸞枝仿狀。此花無實(shí),不與草豆蔻同種。每蕊心有兩瓣相并,詞人托興日比連理云?!?/p>
簡評
據(jù)趙秀亭、馮統(tǒng)一《飲水詞箋校》,該詞應(yīng)作于康熙十六年(1677)前,在沉涼月夜的環(huán)境下,作者懷念所愛之人,于是寫下這首詞。納蘭性德名句,鬢云松令·枕函香名句


猜你喜歡:
- 早發(fā)剡中石城寺趙嘏〔唐代〕
- 酬瑞州吳大夫夜泊湘川見寄一絕劉禹錫〔唐代〕
- 紫微東墅秋日姬志真〔元代〕
- 又三首范祖禹〔宋代〕
- 四言詩十一首 其七嵇康〔兩漢〕