朝中措·代譚德稱作原文
怕歌愁舞懶逢迎。妝晚托春酲。
總是向人深處,當(dāng)時枉道無情。
關(guān)心近日,啼紅密訴,剪綠深盟。
杏館花陰恨淺,畫堂銀燭嫌明。
詩詞問答
問:朝中措·代譚德稱作的作者是誰?答:陸游
問:朝中措·代譚德稱作寫于哪個朝代?答:宋代
問:朝中措·代譚德稱作是什么體裁?答:詞
問:陸游的名句有哪些?答:陸游名句大全
陸游朝中措·代譚德稱作書法欣賞
譯文和注釋
譯文
譚氏心愛之人懶于送往迎來,所以她怕唱歌,愁跳舞,所以故意病春酒而遲遲不去梳洗打扮。她性格內(nèi)向,總是把愛人放在內(nèi)心深處深藏不露,所以不能說她是一個缺乏情感的人。
譚氏關(guān)心戀人近況,因而想象她雙淚啼紅,秘密寫信,傾訴衷腸。戀人向譚氏說了很多柔情蜜意的話語,山盟海誓,以表達(dá)堅貞的愛情。想起那時在杏花館內(nèi),倆人在深深的花陰之中,沒人能看得見,但是她卻還嫌那花陰淺不避人;兩人同宿畫堂,本來是普通的銀燭,而她卻羞于見光,嫌燭光太明。
注釋
朝中措:詞牌名,宋以前舊曲,名為《照江梅》《芙蓉曲》。雙調(diào)四十八字,前片四句三平韻,后片四句兩平韻。
譚德稱:名季壬,字德稱,西蜀名士。為崇慶府學(xué)教授,徙成都。與陸游交往甚密。
春酲(chéng):春日病酒。酲,喝醉了神志不清。
向人:愛人。向,愛。
啼紅:用魏文帝美人薛靈蕓的典故。靈蕓被選人宮時,以玉吐壺盛淚,壺呈紅色,淚凝如血。
剪綠:剪燭。綠,綠燭。
深盟:即盟誓態(tài)度堅決。
杏館:種有杏樹的院落。
畫堂:裝飾豪華的臥房。
詩文賞析
①春酲:春日病酒。酲:病酒,謂經(jīng)宿飲酒,故曰酲。
【評解】
陸游在蜀期間,曾寫作《朝中措》詠梅詞三首,此為其中之一。詞人以擬人化手法,
抒寫梅花因不喜歌舞逢迎,而被視為“無情”。下片寫近日啼紅剪綠,百花競艷,鶯歌
燕舞,春滿人間。全詞清雅含蓄,委婉多情。亦梅亦人,寄喻殊深。

