国内精品久久人妻白浆|精品国产仑片一区二区三区|中文字幕精品亚洲四区|中文在线一区精品


  • <dd id="kqay2"><nav id="kqay2"></nav></dd>
    <abbr id="kqay2"></abbr>
    首頁 >> 古詩文 >> 九歌·湘夫人原文 詩詞名句

    九歌·湘夫人

    作者:屈原 朝代:先秦

    九歌·湘夫人原文

    帝子降兮北渚,目眇眇兮愁予。
    裊裊兮秋風(fēng),洞庭波兮木葉下。(裊裊 一作:渺渺)
    登白薠兮騁望,與佳期兮夕張。
    鳥何萃兮蘋中,罾何為兮木上。
    沅有芷兮澧有蘭,思公子兮未敢言。
    荒忽兮遠(yuǎn)望,觀流水兮潺湲。
    麋何食兮庭中?蛟何為兮水裔?
    朝馳余馬兮江皋,夕濟(jì)兮西澨。
    聞佳人兮召予,將騰駕兮偕逝。
    筑室兮水中,葺之兮荷蓋;
    蓀壁兮紫壇,播芳椒兮成堂;
    桂棟兮蘭橑,辛夷楣兮藥房;
    罔薜荔兮為帷,擗蕙櫋兮既張;
    白玉兮為鎮(zhèn),疏石蘭兮為芳;
    芷葺兮荷屋,繚之兮杜衡。
    合百草兮實(shí)庭,建芳馨兮廡門。
    九嶷繽兮并迎,靈之來兮如云。
    捐余袂兮江中,遺余褋兮澧浦。
    搴汀洲兮杜若,將以遺兮遠(yuǎn)者;
    時不可兮驟得,聊逍遙兮容與!

    詩詞問答

    問:九歌·湘夫人的作者是誰?答:屈原
    問:九歌·湘夫人寫于哪個朝代?答:先秦
    問:九歌·湘夫人是什么體裁?答:楚辭
    問:屈原的名句有哪些?答:屈原名句大全

    譯文和注釋

    譯文
    湘夫人降落在北洲之上,極目遠(yuǎn)眺啊使我惆悵。
    樹木輕搖啊秋風(fēng)初涼,洞庭起波啊樹葉落降。
    踩著白薠啊縱目四望,與佳人相約啊在今天晚上。
    鳥兒為什么聚集在水草之處?魚網(wǎng)為什么掛結(jié)在樹梢之上?
    沅水芷草綠啊澧水蘭花香,思念湘夫人啊卻不敢明講。
    神思恍惚啊望著遠(yuǎn)方,只見江水啊緩緩流淌。
    麋鹿為什么在庭院里覓食?蛟龍為什么在水邊游蕩?
    清晨我打馬在江畔奔馳,傍晚我渡到江水西旁。
    我聽說湘夫人啊在召喚著我,我將駕車啊與她同往。
    我要把房屋啊建筑在水中央,還要把荷葉啊蓋在屋頂上。
    蓀草裝點(diǎn)墻壁啊紫貝鋪砌庭壇。四壁撒滿香椒啊用來裝飾廳堂。
    桂木作棟梁啊木蘭為桁椽,辛夷裝門楣啊白芷飾臥房。
    編織薜荔啊做成帷幕,析開蕙草做的幔帳也已支張。
    用白玉啊做成鎮(zhèn)席,各處陳設(shè)石蘭啊一片芳香。
    在荷屋上覆蓋芷草,用杜衡纏繞四方。
    匯集各種花草啊布滿庭院,建造芬芳馥郁的門廊。
    九嶷山的眾神都來歡迎湘夫人,他們簇簇?fù)頁淼南裨埔粯印?br/>我把那衣袖拋到江中去,我把那單衣扔到澧水旁。
    我在小洲上啊采摘著杜若,將用來饋贈給遠(yuǎn)方的姑娘。
    美好的時光啊不可多得,我姑且悠閑自得地徘徊游逛。

    譯文二

    美麗的公主快降臨北岸,我已憂愁滿懷望眼欲穿。
    涼爽的秋風(fēng)陣陣吹來,洞庭湖波浪翻涌樹葉飄旋。
    登上長著白薠的高地遠(yuǎn)望,與她定好約會準(zhǔn)備晚宴。
    為何鳥兒聚集在水草間,為何魚網(wǎng)懸掛在大樹顛?
    沅水有白芷澧水有幽蘭,眷念公主卻不敢明言。
    放眼展望一片空闊蒼茫,只見清澈的流水潺潺。
    為何山林中的麋鹿覓食庭院,為何深淵里的蛟龍擱淺水邊?
    早晨我騎馬在江邊奔馳,傍晚就渡水到了西岸。
    好像聽到美人把我召喚,多想立刻駕車與她一起向前。
    在水中建座別致的宮室,上面用荷葉覆蓋遮掩。
    用香蓀抹墻紫貝裝飾中庭,廳堂上把香椒粉撒滿。
    用玉桂作梁木蘭為椽,辛夷制成門楣白芷點(diǎn)綴房間。
    編織好薜荔做個帳子,再把蕙草張掛在屋檐。
    拿來白玉鎮(zhèn)壓坐席,擺開石蘭芳香四散。
    白芷修葺的荷葉屋頂,有杜衡草纏繞四邊。
    匯集百草擺滿整個庭院,讓門廊之間香氣彌漫。
    九嶷山的眾神一起相迎,神靈的到來就像云朵滿天。
    把我的夾襖投入湘江之中,把我的單衣留在澧水之濱。
    在水中的綠洲采來杜若,要把它送給遠(yuǎn)方的戀人。
    歡樂的時光難以馬上得到,暫且放慢步子松弛心神。

    注釋

    九歌:屈原十一篇作品的總稱。“九”是泛指,非實(shí)數(shù),《九歌》本是古樂章名。王逸《楚辭章句》認(rèn)為:“昔楚國南郢之邑,沅湘之間,其俗信鬼而好祠。其祠必作歌樂鼓舞以樂諸神。屈原放逐,竄伏其域,杯憂苦毒,愁思沸郁,出見俗人祭祀之札,歌舞之樂,其辭鄙陋,因作《九歌》之曲,上陳事神之敬,下見已之冤結(jié),托之以風(fēng)諫。”也有人認(rèn)為是屈原在民間祭歌的基礎(chǔ)上加工而成。關(guān)于湘夫人和湘君為誰,多有爭論。二人為湘水之神,則無疑。
    帝子:指湘夫人。舜妃為帝堯之女,故稱帝子。
    眇眇(miǎo):望而不見的樣子。
    愁予:使我憂愁。
    裊裊(niǎo):綿長不絕的樣子。
    波:生波。下:落。
    薠(fán):一種近水生的秋草。騁望:縱目而望。
    佳:佳人,指湘夫人。期:期約。張:陳設(shè)。
    萃:集。鳥本當(dāng)集在木上,反說在水草中。
    罾(zēng):捕魚的網(wǎng)。罾原當(dāng)在水中,反說在木上,比喻所愿不得,失其應(yīng)處之所。
    沅:即沅水,在今湖南省。澧(lǐ):即澧水,在今湖南省,流入洞庭湖。芷(zhǐ):即白芷,一種香草。
    公子:指湘夫人。古代貴族稱公族,貴族子女不分性別,都可稱“公子”。
    荒忽:不分明的樣子。
    潺湲:水流的樣子。
    麋:獸名,似鹿。
    水裔:水邊。此名意謂蛟本當(dāng)在深淵而在水邊。比喻所處失常。
    皋:水邊高地。
    澨(shì):水邊。
    騰駕:駕著馬車奔騰飛馳。偕逝:同往。
    葺:編草蓋房子。蓋:指屋頂。
    蓀壁:用蓀草飾壁。蓀(sūn):一種香草。紫:紫貝。壇:中庭。
    椒:一種科香木。
    棟:屋棟,屋脊柱。橑(lǎo):屋椽(chuán)。
    辛夷:木名,初春升花。楣:門上橫梁。藥:白芷。
    罔:通“網(wǎng)”,作結(jié)解。薜荔;一種香草,緣木而生。?。横?。
    擗(pǐ):掰開。蕙:一種香草。?。╩ián):隔扇。
    鎮(zhèn):鎮(zhèn)壓坐席之物。
    疏:分疏,分陳。石蘭:一種香草。
    繚:纏繞。杜衡:一種香草。
    合:合聚。百草:指眾芳草。實(shí):充實(shí)。
    馨:能夠遠(yuǎn)聞的香。廡(wǔ):走廊。
    九嶷(yí):山名,傳說中舜的葬地,在湘水南。這里指九嶷山神。繽:盛多的樣子。
    靈:神。如云:形容眾多。
    袂(mèi):衣袖。
    褋(dié):《方言》:禪衣,江淮南楚之間謂之“褋”。禪衣即女子內(nèi)衣,是湘夫人送給湘君的信物。這是古時女子愛情生活的習(xí)慣。
    ?。核谢蛩叺钠降?。杜若:一種香草。
    遠(yuǎn)者:指湘夫人。
    驟得:數(shù)得,屢得。
    逍遙:游玩。容與:悠閑的樣子。

    注釋二
    ①湘夫人:湘水之神,女性。一說即舜二妃娥皇和女英。
    ②帝子:猶天帝之子。因舜妃是帝堯之女,故稱。
    ③眇眇:望而不見的樣子。愁予:使我發(fā)愁。
    ④嫋(niao3鳥)嫋:綿長不絕的樣子。
    ⑤洞庭:洞庭湖。
    ⑥登:此字據(jù)《楚辭補(bǔ)注》引一本補(bǔ)。白薠(fan2煩):一種近水生的秋草,或謂乃“蘋”之誤。騁望:放眼遠(yuǎn)眺。
    ⑦佳期:與佳人的約會。張:陳設(shè)。
    ⑧何:此字據(jù)《楚辭補(bǔ)注》引一本補(bǔ)。萃:集聚。蘋:水草名。
    ⑨罾(zeng1增):魚網(wǎng)。
    ⑩沅、醴:沅水和澧水,均在湖南。醴,《楚辭補(bǔ)注》引一本作澧,下同。茝(zhi2止):即白芷,一種香草。
    ⑾公子:指湘夫人。
    ⑿荒忽:猶“恍惚”,迷糊不清的樣子。
    ⒀潺湲:水緩慢流動的樣子。
    ⒁麇:一種似鹿而大的動物,俗稱“四不象”。
    ⒂蛟:傳說中的龍類動物。裔:邊沿。
    ⒃皋:水邊高地。
    ⒄濟(jì):渡。澨(shi4逝):水邊。
    ⒅騰駕:駕著馬車奔馳。偕逝:同往。
    (19)葺(qi4氣):編結(jié)覆蓋。蓋:指屋頂。
    (20)蓀:香草名。紫:紫貝。壇:中庭,楚地方言。
    (21)椒:花椒,多用以除蟲去味。成:借作“盛”。
    (22)棟:屋梁。橑(lao3老):屋椽。
    (23)辛夷:香木名。楣:門上橫梁。藥:即白芷。
    (24)罔:同“網(wǎng)”,編結(jié)。薜荔:一種蔓生香草。?。耗粠ぁ?br/>(25)擗(pi3癖):掰開。櫋(mian2棉):檐間木。
    (26)鎮(zhèn):鎮(zhèn)壓坐席之物。
    (27)疏:分列。石蘭:香草名。
    (28)芷:白芷。荷屋:荷葉覆頂?shù)姆课荨?br/>(29)繚:纏繚。杜衡:香草名。
    (30)合:會集。實(shí):充實(shí)。
    (31)馨:遠(yuǎn)傳的香氣。廡:走廊。
    (32)九嶷:湖南九嶷山,即傳說中舜的葬地。繽:眾多紛雜的樣子。
    (33)靈:神靈。如云:形容眾多。
    (34)袂(mei4妹):揚(yáng)雄《方言》釋為“復(fù)襦”,也就是夾襖。高亨《詩經(jīng)今注》以為系“祑”的傳寫之誤,作佩囊解。
    (35)遺:丟下。褋(die2蝶):單衣。
    (36)搴(千):摘取。汀洲:水中或水邊平地。杜若:香草名。
    (37)遺(wei4味):贈送。
    (38)驟:驟然,立即。

    詩文賞析

    本篇是祭湘水女神的詩歌,和《湘君》是姊妹篇。全篇以湘君思念湘夫人的語調(diào)去寫,描繪出那種馳神遙望,祈之不來,盼而不見的惆悵心情。

    【賞析一】

    作為《湘君》的姊妹篇,《湘夫人》由男神的扮演者演唱,表達(dá)了赴約的湘君來到約會地北渚,卻不見湘夫人的惆悵和迷惘。

    如果把這兩首祭神曲聯(lián)系起來看,那么這首《湘夫人》所寫的情事,正發(fā)生在湘夫人久等湘君不至而北出湘浦、轉(zhuǎn)道洞庭之時。因此當(dāng)晚到的湘君抵達(dá)約會地北渚時,自然難以見到他的心上人了。作品即由此落筆,與《湘君》的情節(jié)緊密配合。

    首句“帝子降兮北渚”較為費(fèi)解?!暗圩印睔v來解作天帝之女,后又附會作堯之二女,但毫無疑問是指湘水女神。一般都把這句說成是帝子已降臨北渚,即由《湘君》中的“夕弭節(jié)兮北渚”而來;但這樣便與整篇所寫湘君盼她前來而不見的內(nèi)容捍格難合。于是有人把這句解釋成湘君的邀請語(見詹安泰《屈原》),這樣文意就比較順暢了。

    歌辭的第一段寫湘君帶著虔誠的期盼,久久徘徊在洞庭湖的山岸,渴望湘夫人的到來。這是一個環(huán)境氣氛都十分耐人尋味的畫面:涼爽的秋風(fēng)不斷吹來,洞庭湖中水波泛起,岸上樹葉飄落。望斷秋水、不見伊人的湘君搔首躕躇,一會兒登臨送目,一會兒張羅陳設(shè),可是事與愿違,直到黃昏時分仍不見湘夫人前來。這種情形經(jīng)以“鳥何萃兮蘋中,罾何為兮木上”的反?,F(xiàn)象作比興,就更突出了充溢于人物內(nèi)心的失望和困惑,大有所求不得、徒勞無益的意味。而其中“嫋嫋兮秋風(fēng),洞庭波兮木葉下”更是寫景的名句,對渲染氣氛和心境都極有效果,因而深得后代詩人的賞識。

    第二段在此基礎(chǔ)上,進(jìn)一步深化湘君的渴望之情。以水邊澤畔的香草興起對伊人的默默思念,又以流水的緩緩而流暗示遠(yuǎn)望中時光的流逝,是先秦詩歌典型的藝術(shù)手法,其好處在于人物相感、情景合一,具有很強(qiáng)的感染力。以下麋食中庭和蛟滯水邊又是兩個反?,F(xiàn)象,與前文對鳥和網(wǎng)的描寫同樣屬于帶有隱喻性的比興,再次強(qiáng)調(diào)愛而不見的事愿相違。接著與湘夫人一樣。他在久等不至的焦慮中,也從早到晚騎馬去尋找,其結(jié)果則與湘夫人稍有不同:他在急切的求覓中,忽然產(chǎn)生了聽到佳人召喚、并與她一起乘車而去的幻覺。于是作品有了以下最富想像力和浪漫色彩的一筆。

    第三段純粹是湘君幻想中與湘夫人如愿相會的情景。這是一個令人目不暇接、眼花繚亂的神奇世界:建在水中央的庭堂都用奇花異草香木構(gòu)筑修飾。其色彩之繽紛、香味之濃烈,堪稱無與倫比。作品在這里一口氣羅列了荷、蓀、椒、桂、蘭、辛夷、藥、薜荔、蕙、石蘭、芷、杜衡等十多種植物,來極力表現(xiàn)相會處的華美艷麗。其目的,則全在于以流光溢彩的外部環(huán)境來烘托和反映充溢于人物內(nèi)心的歡樂和幸福。因此當(dāng)九嶷山的眾神來把湘君的戀人接走時,他才恍然大悟,從這如夢幻般的美境中驚醒,重新陷入相思的痛苦之中。
    最后一段與《湘君》結(jié)尾不僅句數(shù)相同,而且句式也完全一樣。湘君在絕望之余,也像湘夫人那樣情緒激動,向江中和岸邊拋棄了對方的贈禮,但表面的決絕卻無法抑制內(nèi)心的相戀。他最終同樣恢復(fù)了平靜,打算在耐心的等待和期盼中,走完相戀相思這段好事多磨的心理歷程。他在汀洲上采來芳香的杜若,準(zhǔn)備把它贈送給遠(yuǎn)來的湘夫人。

    綜上所述,《湘君》和《湘夫人》是由一次約會在時間上的誤差而引出的兩個悲劇,但合起來又是一幕兩情相悅、忠貞不渝的喜劇。說它們是悲劇,是因?yàn)楦凹s的雙方都錯過了相會的時間,彼此都因相思不見而難以自拔,心靈和感情遭受了長時間痛苦的煎熬;說它們是喜劇,是由于男女雙方的相戀真誠深摯,盡管稍有挫折,但都沒有放棄追求和期盼,所以圓滿結(jié)局的出現(xiàn)只是時間問題。當(dāng)他們在耐心平靜的相互等待之后終于相見時,這場因先來后到而產(chǎn)生的誤會和煩惱必然會在頃刻間煙消云散,迎接他們的將是湘君在幻覺中所感受的那種歡樂和幸福。

    這兩篇作品一寫女子的愛慕,一寫男子的相思,所取角度不同,所抒情意卻同樣 * 悱惻;加之作品對民間情歌直白的抒情方式的吸取和對傳統(tǒng)比興手法的運(yùn)用,更加強(qiáng)了它們的藝術(shù)感染力。因此盡管這種熱烈大膽、真誠執(zhí)著的愛情被包裹在宗教儀式的外殼中,但它本身所具有強(qiáng)大的生命內(nèi)核,卻經(jīng)久不息地釋放出無限的能量,讓歷代的讀者和作者都能從中不斷獲取不畏艱難、不息地追求理想和愛情的巨大動力。這可以從無數(shù)篇后代作品都深受其影響的歷史中,得到最好的印證。(曹明綱)

    【賞析二】

    向湘水女神致以愛慕之深情——屈原《九歌·湘夫人》賞析

    《湘夫人》是《楚辭·九歌》組詩十一首之一。一般認(rèn)為,湘夫人是湘水女性之神,與湘水男性之神湘君是配偶神。湘水是楚國境內(nèi)所獨(dú)有的最大河流。湘君、湘夫人這對神祗反映了原始初民崇拜自然神靈的一種意識形態(tài)和“神人戀愛”的構(gòu)想。楚國民間文藝,有著濃厚的宗教氣氛,祭壇實(shí)際上就是“劇壇”或“文壇”。以《湘君》和《湘夫人》為例:人們在祭湘君時,以女性的歌者或祭者扮演角色迎接湘君;祭湘夫人時,以男性的歌者或祭者扮演角色迎接湘夫人,各致以愛慕之深情。他們借神為對象,寄托人間純樸真摯的愛情;同時也反映楚國人民與自然界的和諧。因?yàn)榭v灌南楚的湘水與楚國人民有著血肉相連的關(guān)系,她像慈愛的母親,哺育著楚國世世代代的人民。人們對湘水寄予深切的愛,把湘水視為愛之河,幸福之河,進(jìn)而把湘水的描寫人格化。神的形象也和人一樣演出悲歡離合的故事,人民意念中的神,也就具體地罩上了歷史傳說人物的影子。湘君和湘夫人就是以舜與二妃(娥皇、女英)的傳說為原型的。這樣一來,神的形象不僅更為豐富生動,也更能與現(xiàn)實(shí)生活中的人在情感上靠近,使人感到親切可近,富有人情味。

    詩題雖為《湘夫人》,但詩中的主人公卻是湘君。這首詩的主題主要是描寫相戀者生死契闊、會合無緣。作品始終以候人不來為線索,在悵惘中向?qū)Ψ奖硎旧铋L的怨望,但彼此之間的愛情始終不渝則是一致的。

    《湘夫人》是一首很有特色的愛情詩。以景現(xiàn)情,寓情于景,可以說是這首詩的一大特色?!断娣蛉恕返木拔锩鑼懯殖晒ΑK皇菫閷懢岸鴮懢?,而是與主人公的心理活動相映襯,即情感的流動與外在形式同步。詩人將湘君與湘夫人約會的地點(diǎn)放在湘水一帶,時間又是在秋天。整個畫面是秋天水上景色。這就為詩中主人公提供了抒發(fā)相思愁苦的自然環(huán)境。在湘君的心口中,以為“帝子降兮北渚”——湘夫人曾經(jīng)在約會的地點(diǎn)(北洲)等待過自己。然而當(dāng)他到來時湘夫人已經(jīng)離開了。他望穿秋水也不見對方影子,心中憂傷萬分?!澳宽痦鹳獬钣琛敝械摹俺睢鳖D時在此環(huán)境中觸發(fā)。“嫋嫋兮秋風(fēng),洞庭波兮木葉下?!笔沁M(jìn)一步借秋景來渲染、擴(kuò)散和深化這相約未見的愁情。主人公不見心愛的佳人到來,白極想會見至沒有會見,中間的心理落差非常之大,有一種沉重的失落感。主人公的情緒體驗(yàn)染上了某種色彩,于是構(gòu)成一種審美心境。這時,在湘君的眼中,盡是令人黯然神傷的凄涼景色:秋風(fēng)瑟瑟,似乎涼意滲透心間;落葉紛紛,猶如一顆沉重的心漸漸下沉;微波蕩漾,猶若“心波”起伏。湘君面對這煙波浩渺的洞庭湖,心事茫然,愁緒四溢。情與景,水 * 融,把讀者帶入一個美妙的意境。

    起先湘君因?yàn)闆]有見到對方而心中憂傷,但他心中還是抱著希望,也許等一會兒還會來的,于是在傍晚作好迎接的準(zhǔn)備,不斷地朝遠(yuǎn)處眺望。這也是符合人物心理活動的?!暗前姿X”二句就是寫這種心理的。他再等仍不見湘夫人到來,心緒必然越來越糟糕。這時正值傍晚,鳥兒歸巢、漁人收網(wǎng)的景象使他想到自身的處境,更感失約后的孤獨(dú)和苦惱。在對比中產(chǎn)生聯(lián)想,在聯(lián)想中把現(xiàn)實(shí)的景物扭曲為假想景象,原先看到的景象發(fā)生變形:“鳥何”、“麋何”、“罾何”、“蛟何”四句,就是主人公在極度懊喪的心情下出現(xiàn)的假象——扭曲了的景象?!盎暮鲑膺h(yuǎn)望”正說明他精神恍惚,因而產(chǎn)生與現(xiàn)實(shí)景物完全顛倒的幻象。這種現(xiàn)象的發(fā)生,既是復(fù)雜的心理現(xiàn)象,又是合理的心理流程。等他清醒過來時,仍不死心,又騎馬渡江到西岸去耐心地等待。一旦聽說湘夫人“召予”,喜不自勝,忙著做迎接湘夫人的一切準(zhǔn)備。以下一系列環(huán)境描寫,都洋溢著驚喜歡快的氣氛,似乎幸福美滿的生活在等待著他。主人公的心情與周圍環(huán)境的描寫又都轉(zhuǎn)為明麗歡快,情與景協(xié)調(diào)得非常自然。憂傷痛苦轉(zhuǎn)而為喜氣洋洋,這正是將現(xiàn)實(shí)中沒有實(shí)現(xiàn)的事寄托于幻想中,層次重疊交叉,又能一以貫之。這首詩在結(jié)構(gòu)上也頗具特色,它以湘君赴約不遇時的情感活動作為中心線索,把景物變化、人物活動都串連起來,既有曲折起伏,又能融會貫通。

    從情感的結(jié)構(gòu)角度看,這首詩是以“召喚方式”呼應(yīng)“期待視野”?!断娣蛉恕芳热皇怯袂?,必然是以召喚的方式祈求神靈降臨。全詩以召喚湘夫人到來作為出發(fā)點(diǎn),以期待的心理貫穿其中。詩的前半段主要寫湘君思念湘夫人時那種望而不見、遇而無緣的期待心情。中間經(jīng)歷了憂傷、懊喪、追悔、恍惚等情感波動。這些都是因期待而落空所產(chǎn)生的情緒波動。詩的后半段是寫湘君得知湘夫人應(yīng)約即將到來的消息后,喜出望外,在有緣相見而又未相見的期待心情中忙碌著新婚前的準(zhǔn)備事宜。詩的末尾,湘夫人才出現(xiàn),召喚的目的達(dá)到,使前面一系列的期待性的描寫與此呼應(yīng)。實(shí)際上,后半段的描寫不過是湘君的幻想境界。出現(xiàn)這種幻象境界,也是由于期待心切的緣故。整首詩對期待過程的描寫,有開端,有矛盾,有發(fā)展,有高潮,有低潮,有平息。意識線路清晰可見。

    這首詩還有著明暗對應(yīng)的雙層結(jié)構(gòu)方式。主人公情感的表現(xiàn),有明有暗,明暗結(jié)合。抒情對象既可實(shí)指,又有象征性。在描寫實(shí)境時,主人公的情感是表層性的,意旨明朗,指事明確,語言明快,情感色澤清晰,高低起伏,強(qiáng)弱大小,都呈透明狀態(tài)。如詩的后半段寫筑室建堂、美飾洞房、裝飾門面、迎接賓客的場面,就屬于表層性的,即明寫。從“筑室兮水中”至“疏石兮為芳”,是從外到里、由大到?。粡摹败戚葙夂晌荨敝痢敖ǚ架百鈴T門”,又由里到外。線路清楚,事實(shí)明白,情感的宣泄是外露的,是直露胸臆的方式,淋漓酣暢,無拘無束,少含蓄,情感的流動與外在形式同步。

    從深層結(jié)構(gòu)看,這首詩又有著寓情于景的表情法。景物不是原來的樣子,如“鳥何”、“罾何”、“麋何”、“蛟何”等句;或是帶上感 * 彩的景物,如秋風(fēng)、秋水、秋葉的描寫。情感的流動較蘊(yùn)藉、含蓄、深沉,如海底暗流,不易發(fā)覺。因此需要通過表層意象加以領(lǐng)會。

    這種雙層結(jié)構(gòu),明暗對應(yīng),相輔相成,構(gòu)成一種情景交融的境界。這種結(jié)構(gòu)的優(yōu)點(diǎn)是:可以增大情感的容量,使情感的表現(xiàn)呈立體狀。

    另外,全詩所描寫的對象和運(yùn)用的語言,都是楚化了的,具有鮮明的楚國地方特色。諸如沅水、湘水、澧水、洞庭湖、白芷、白薠、薜荔、杜蘅、辛夷、桂、蕙、荷、麋、鳥、白玉等自然界的山水、動物、植物和礦物,更有那楚地的民情風(fēng)俗、神話傳說、特有的浪漫色彩、宗教氣氛等,無不具有楚地的鮮明特色。詩中所構(gòu)想的房屋建筑、陳設(shè)布置,極富特色,都是立足于楚地的天然環(huán)境、社會風(fēng)尚和文化心理結(jié)構(gòu)這個土壤上的,否則是不可能作此構(gòu)想的。
    語言上也有楚化的特點(diǎn)。楚辭中使用了大量的方言俗語,《湘夫人》也不例外,如“搴”(動詞)、“袂”、“褋”(名詞)等。最突出的是“兮”字的大量運(yùn)用——全詩每句都有一個“兮”字。這個語氣詞相當(dāng)于今天所說的“啊”字。它的作用就在于調(diào)整音節(jié),加大語意、語氣的轉(zhuǎn)折、跳躍,增強(qiáng)語言的表現(xiàn)力?!断娣蛉恕芬苑窖詾橹?,兼有五七言。句式變化靈活。這種“騷體”詩,是繼《詩經(jīng)》后新出現(xiàn)的自由詩,在我國古代詩歌發(fā)展史上是一次了不起的創(chuàng)新。(殷光熹)

    0
    糾錯

    精彩推薦:

    • 作者:王維,朝代:唐代
      標(biāo)簽:思念
      家住孟津河,門對孟津口。常有江南船,寄書家中否。君自故鄉(xiāng)來,應(yīng)知故鄉(xiāng)事。來日綺窗前,寒梅著花未。已見寒梅發(fā),復(fù)聞啼鳥聲。心心視春草,畏向階前生。
    • 作者:武元衡,朝代:唐代
      標(biāo)簽:寫人
      * 如雪一枝梅,笑掩微妝入夢來。若到越溪逢越女,紅蓮池里白蓮開。
    • 作者:吳文英,朝代:宋代
      標(biāo)簽:思念,愛情
      新腔一唱雙金斗,正霜落,分柑手。已是紅窗人倦繡,春詞裁燭,夜香溫被,怕減銀壺漏。
      吳天雁曉云飛后,百感情懷頓疏酒。彩扇何時翻翠袖,歌邊拌取,醉魂和夢,化作梅花瘦。
    • 作者:佚名,朝代:兩漢
      標(biāo)簽:愛情
      十三與君初相識,王侯宅里弄絲竹。
      只緣感君一回顧,使我思君朝與暮。
      再見君時妾十五,且為君作霓裳舞。
      可嘆年華如朝露,何時銜泥巢君屋?
    • 作者:喬吉,朝代:元代
      標(biāo)簽:寫人
      暖烘,醉客,逼匝的芳心動。雛鶯聲在小簾櫳,喚醒花前夢。指甲纖柔,眉兒輕縱,和相思曲未終。玉蔥,翠峰,嬌怯琵琶重。
    • 作者:溫庭筠,朝代:唐代
      標(biāo)簽:愛情,女子,思念
      倭墮低梳髻,連娟細(xì)掃眉。終日兩相思。為君憔悴盡,百花時。
    • 作者:張可久,朝代:元代
      標(biāo)簽:懷古寫人,諷刺

      秋風(fēng)遠(yuǎn)塞皂雕旗,明月高臺金鳳懷。紅妝肯為蒼生計(jì),女妖嬈能有幾?兩蛾眉千古光輝:漢和番昭君去,越吞吳西子歸。戰(zhàn)馬空肥。

    • 作者:歐陽炯,朝代:唐代
      標(biāo)簽:重逢,愛情

      相見休言有淚珠,酒闌重得敘歡娛,鳳屏鴛枕宿金鋪。
      蘭麝細(xì)香聞喘息,綺羅纖縷見肌膚,此時還恨薄情無?

    • 作者:孟郊,朝代:唐代
      標(biāo)簽:秋天,離別愛情
      颯颯秋風(fēng)生,愁人怨離別。含情兩相向,欲語氣先咽。心曲千萬端,悲來卻難說。別后唯所思,天涯共明月。
    • 作者:吳綺,朝代:清代
      標(biāo)簽:婉約春天,寫人

      春來也,是何時?沒人知。先到玉兒頭上,裊花枝。
      十二畫樓簾卷,紅妝笑語參差。爭向彩幡成隊(duì)去,看朱衣。

    詞典網(wǎng)微信公眾號
    詞典網(wǎng)微信公眾號
    詞典網(wǎng)app
    下載詞典網(wǎng)APP
    用手機(jī)掃一掃
    手機(jī)版 古詩文 在線查詢
    詞典網(wǎng) www.jiebest.cn