獄中題壁原文
望門(mén)投止思張儉,忍死須臾待杜根。我自橫刀向天笑,去留肝膽兩昆侖。
詩(shī)詞問(wèn)答
問(wèn):獄中題壁的作者是誰(shuí)?答:譚嗣同
問(wèn):獄中題壁寫(xiě)于哪個(gè)朝代?答:清代
問(wèn):譚嗣同的名句有哪些?答:譚嗣同名句大全
譚嗣同獄中題壁書(shū)法欣賞
譯文和注釋
譯文
希望出亡的康有為、梁?jiǎn)⒊谔油鲋型端迺r(shí)能像張儉一樣受到人們的保護(hù)。希望戰(zhàn)友們能如杜根一樣忍死待機(jī)完成變法維新的大業(yè)。
我自仰天大笑,慷慨赴死,因?yàn)槿フ吆土粽吒文懴嗾?、光明磊落,有如昆侖山一樣的雄偉氣魄?/p>
注釋
望門(mén)投止:望門(mén)投宿。張儉:東漢末年高平人,因彈劾宦官侯覽,被反誣“結(jié)黨”,被迫逃亡,在逃亡中凡接納其投宿的人家,均不畏牽連,樂(lè)于接待。事見(jiàn)《后漢書(shū)·張儉傳》。
忍死:裝死。須臾:不長(zhǎng)的時(shí)間。杜根:東漢末年定陵人,漢安帝時(shí)鄧太后攝政、宦官專權(quán),其上書(shū)要求太后還政,太后大怒,命人以袋裝之而摔死,行刑者慕杜根為人,不用力,欲待其出宮而釋之。太后疑,派人查之,見(jiàn)杜根眼中生蛆,乃信其死。杜根終得以脫。事見(jiàn)《后漢書(shū)·杜根傳》。
橫刀:屠刀,意謂就義。
兩昆侖:有兩種說(shuō)法,其一是指康有為和瀏陽(yáng)俠客大刀王五;其二為“去”指康有為(按:康有為在戊戌政變前潛逃出京,后逃往日本),“留”指自己。
詩(shī)文賞析
首先,趙文的解釋使譚詩(shī)的第四句和第三句含義有所重復(fù),這在絕句中是不大可能的。其次,這樣解使得整首詩(shī)尤其詩(shī)的后兩句的詩(shī)意表達(dá)總是不那么暢快淋漓,不僅不甚吻合詩(shī)人寫(xiě)作該詩(shī)時(shí)的悲壯慷慨之心情,而且也有異于先對(duì)象性描述后自我性抒說(shuō)的絕句表達(dá)方式。再者,趙文似乎文字互有抵觸。他一下子說(shuō)“去留”是指代生死之行為,一下子又說(shuō)“去留”是指代出走與留下之行為的行為者,究竟指代什么,文中含混不定。
翟南明確地認(rèn)為:其一,“昆侖”不是指人,而是指橫空出世、莽然浩壯的昆侖山;其二,“去留”不是指“一去”和“一留”,在詩(shī)人的該詩(shī)句中,“去留”不是一個(gè)字義相對(duì)或相反的并列式動(dòng)詞詞組,而是一個(gè)字義相近或相同的并列式動(dòng)詞詞組;其三,“肝膽”所引申的不是指英勇之人,而是指浩然之氣;其四,“去留肝膽兩昆侖”的總體詩(shī)義是:去留下自己那如莽莽昆侖一樣的浩然之氣吧!也即是“去留肝膽兩昆侖”的意思?!?此詩(shī)頗近文天祥《過(guò)零丁洋》“人生自古誰(shuí)無(wú)死,留取丹心照汗青”的味道。
我為什么這樣解?因?yàn)槲艺J(rèn)為,解詩(shī)不能僅著手于詞字,更要著手于詩(shī)的總體寓意,并且要尤其著手于詩(shī)人寫(xiě)作該詩(shī)的特定歷史背景和特定心理狀態(tài)。特別是對(duì)這樣一種反映重大歷史事件,表達(dá)正義呼聲和抒說(shuō)自我胸懷的作品,更要從作者當(dāng)時(shí)所處的背景、環(huán)境和心情、心境出發(fā)去仔細(xì)揣摩。
大家知道,該詩(shī)是譚嗣同就義前題在獄中壁上的絕命詩(shī)。1898年6月11日,光緒皇帝頒布“明定國(guó)是”詔書(shū),宣布變法。1898年9月21日,慈禧太后就發(fā)動(dòng)政變,囚禁光緒皇帝并開(kāi)始大肆搜捕和 * 維新派人物。譚嗣同當(dāng)時(shí)拒絕了別人請(qǐng)他逃走的勸告(康有為經(jīng)上海逃往香港,梁?jiǎn)⒊?jīng)天津逃往日本),決心一死,愿以身殉法來(lái)喚醒和警策國(guó)人。他說(shuō):“各國(guó)變法,無(wú)不從流血而成,今中國(guó)未聞?dòng)幸蜃兎ǘ餮?,此?guó)之所以不昌也。有之,請(qǐng)自嗣同始。”詩(shī)的前兩句,表達(dá)的恰恰是:一些人“望門(mén)投止”地匆忙避難出走,使人想起高風(fēng)亮節(jié)的張儉;一些人“忍死須臾”地自愿留下,并不畏一死,為的是能有更多的人能如一樣高風(fēng)亮節(jié)的杜根那樣,出來(lái)堅(jiān)貞不屈地效命于朝廷的興亡大業(yè)。詩(shī)的后兩句,則意為:而我呢,自赴一死,慷慨激揚(yáng);仰笑蒼天,凜然刑場(chǎng)!而留下的,將是那如莽莽昆侖一樣的浩然肝膽之氣!
“去留”的“去”字,這里是指一種行為趨向,意為“去留下”,“去留得”,沒(méi)有很實(shí)在的意義。譚嗣同是湖南瀏陽(yáng)人。據(jù)我所知,南方方言和現(xiàn)在的普通話一樣,下面這種用法是常有的:用“去”去輔助另一個(gè)動(dòng)詞構(gòu)成一個(gè)動(dòng)詞詞組或動(dòng)詞短語(yǔ),而這個(gè)動(dòng)詞詞組或動(dòng)詞短語(yǔ)的含義大致就是后一個(gè)動(dòng)詞的含義,如“去想一下”,“去死吧”,“明天去做什么”等等。這里的“去”字,并不表示空間上的去這里去那里,而是表示時(shí)間上的行為、事態(tài)之趨勢(shì)和傾向。也就是說(shuō),“去”可表空間意義上的位移,也可表時(shí)間意義上的發(fā)生。從整首詩(shī)的意思來(lái)看,“去留肝膽兩昆侖”中的“去”,應(yīng)是時(shí)間意義上的“去”,而不是空間意義上的“去”。很多人的理解,包括趙金九先生,恰恰是把它當(dāng)作空間意義上“去”。而我們所流行的各種解釋,都是這樣思維定勢(shì)。我想,那時(shí)的官話或北方話也應(yīng)有這種用法吧?“去”字的這種重要語(yǔ)義,《現(xiàn)代漢語(yǔ)詞典》、《辭?!范加杏涊d。
當(dāng)然,“去留肝膽兩昆侖”這樣寫(xiě),是詩(shī)句表達(dá)的需要——包括平仄,全部的含義在于指代自己如莽莽昆侖一樣的浩然肝膽之氣。實(shí)際上,直接從字面上去解,去留下如昆侖一樣的“肝”(一昆侖)和如昆侖一樣的“膽”(一昆侖),這不也一樣表達(dá)了詩(shī)人的視死如歸、浩氣凜然和慷慨悲壯嗎?正是那種強(qiáng)烈的崇高感和悲壯感,激勵(lì)著詩(shī)人不畏一死、凜然刑場(chǎng)。而這句所表達(dá)的,正是那種震撼人心靈的、自赴一死的強(qiáng)烈崇高感和強(qiáng)烈悲壯感。


精彩推薦:
- 九畹芳菲蘭佩好??展葻o(wú)人,自怨蛾眉巧。寶瑟泠泠千古調(diào)。朱絲弦斷知音少。冉冉年華吾自老。水滿汀洲,何處尋芳草。喚起湘累歌未了。石龍舞罷松風(fēng)曉。
窗前誰(shuí)種芭蕉樹(shù),陰滿中庭。陰滿中庭。葉葉心心,舒卷有馀清。(馀清 一作:情)
傷心枕上三更雨,點(diǎn)滴霖霪。點(diǎn)滴霖霪。愁損北人,不慣起來(lái)聽(tīng)。- 書(shū)憤其一早歲那知世事艱,中原北望氣如山。樓船夜雪瓜洲渡,鐵馬秋風(fēng)大散關(guān)。塞上長(zhǎng)城空自許,鏡中衰鬢已先斑。出師一表真名世,千載誰(shuí)堪伯仲間!書(shū)憤其二白發(fā)蕭蕭臥澤中,秪憑天地鑒孤忠。厄窮蘇武餐氈久,憂憤張巡嚼齒空。細(xì)雨春蕪上林苑,頹垣夜月洛陽(yáng)宮。壯心未與年俱老,死去猶能作鬼雄。書(shū)憤其三鏡里流年兩鬢殘,寸心自許尚如丹。衰遲罷試戎衣窄,悲憤猶爭(zhēng)寶劍寒。遠(yuǎn)戍十年臨的博,壯圖萬(wàn)里戰(zhàn)皋蘭。關(guān)河自古無(wú)窮事,誰(shuí)料如今袖手看!書(shū)憤其四山河自古有乖分,京洛腥膻實(shí)未聞。劇盜曾從宗父命,遺民猶望岳家軍。上天悔禍終平虜,公道何人肯散群?白首自知疏報(bào)國(guó),尚憑精意祝爐熏。書(shū)憤其五清汴逶迤貫舊京,宮墻春草幾番生。剖心莫寫(xiě)孤臣憤,
寸寸山河寸寸金,侉離分裂力誰(shuí)任,
杜鵑再拜憂天淚,精衛(wèi)無(wú)窮填海心。- 死去元知萬(wàn)事空,但悲不見(jiàn)九州同。王師北定中原日,家祭無(wú)忘告乃翁。
- 有懷長(zhǎng)不釋,一語(yǔ)一酸辛。此地暫胡馬,終身只宋民。讀書(shū)成底事,報(bào)國(guó)是何人。恥見(jiàn)干戈里,荒城梅又春。