懷天經(jīng)智老因訪之原文
今年二月凍初融,睡起苕溪綠向東。客子光陰詩(shī)卷里,杏花消息雨聲中。
西庵禪伯還多病,北柵儒先只固窮。
忽憶輕舟尋二子,綸巾鶴氅試春風(fēng)。
詩(shī)詞問(wèn)答
問(wèn):懷天經(jīng)智老因訪之的作者是誰(shuí)?答:陳與義
問(wèn):懷天經(jīng)智老因訪之寫于哪個(gè)朝代?答:宋代
問(wèn):陳與義的名句有哪些?答:陳與義名句大全
陳與義懷天經(jīng)智老因訪之書法欣賞
譯文和注釋
譯文
今年二月早春時(shí)節(jié),冰雪都開(kāi)始融化他,寒冬時(shí)節(jié)沉睡他已久的苕溪,夾帶著幾絲綠色,潺潺涓涓,向東流去。
我寓居他鄉(xiāng),在吟詩(shī)作賦中淡泊度日。杏花時(shí)節(jié),伴隨著窗外稀稀落落的雨聲,我時(shí)常探聽(tīng)遠(yuǎn)方好友的音訊。
西庵所居住的指老精于禪學(xué),但病魔纏身;北柵所居住的天經(jīng)精于儒學(xué),又安于窮困。
我忽然想念他們,于是就蕩舟尋訪這二位老友。在春風(fēng)的吹拂下,我頭戴綸巾,身披鶴氅,是何等的風(fēng)流俊逸!
注釋
天經(jīng):姓葉,名德。指老:即大圓洪指和尚。詩(shī)中“禪伯”指大圓洪指,“儒先”指葉天經(jīng)。
苕溪:河名,源出浙江省天目山,流經(jīng)余杭、杭州、湖州等地,進(jìn)入太湖。
西庵:指老所居。位于湖州東南九十里的烏鎮(zhèn)。禪伯:形容指老精于禪學(xué)。
北柵:天經(jīng)所居。亦位于湖州東南九十里的烏鎮(zhèn)。儒先:形容天經(jīng)精于儒學(xué)。固窮:安于窮困。
綸巾鶴氅:是六朝以來(lái)名士喜愛(ài)的穿戴,這里比喻詩(shī)人是雅人。綸巾,用絲帶做成的頭巾。鶴氅,用鳥(niǎo)羽做成的外衣。


精彩推薦:
- 一雨池塘水面平,淡磨明鏡照檐楹,東風(fēng)忽起垂楊舞,更作荷心萬(wàn)點(diǎn)聲。