名句出處
出自唐代杜甫的《石壕吏》
暮投石壕村,有吏夜捉人。
老翁逾墻走,老婦出門看。
吏呼一何怒!婦啼一何苦!
聽婦前致詞:三男鄴城戍。
一男附書至,二男新戰(zhàn)死。
存者且偷生,死者長已矣!
室中更無人,惟有乳下孫。
有孫母未去,出入無完裙。
老嫗力雖衰,請從吏夜歸。
急應(yīng)河陽役,猶得備晨炊。
夜久語聲絕,如聞泣幽咽。
天明登前途,獨與老翁別。
名句書法欣賞
譯文和注釋
譯文
日暮時投宿石壕村,夜里有差役到村子里抓人。
老婦越墻逃走,老婦出門查看。
官吏大聲呼喝得多么憤怒,婦人大聲啼哭得多么悲苦。
我聽到老婦上前說:我的三個兒子戍邊在鄴城。
其中一個兒子捎信回來,說另外兩個兒子趕趕戰(zhàn)死。
活著的人茍且偷生,死去的人就永遠(yuǎn)不會回來了!
家里再也沒有別的男人了,只有正在吃奶的小孫子。
因跟有孫子在,他母親還沒有離去,但進(jìn)進(jìn)出出都沒有一件完整的衣服。
雖然老婦我年老力衰,但請允許我跟從你連夜趕回營去。
立刻就去投向河陽的戰(zhàn)役,還來得及跟部隊準(zhǔn)備早餐。
夜深了,說話的聲音逐漸消失,隱隱約約聽到低微斷續(xù)的哭泣聲。
天亮后我繼續(xù)趕路,只能與返回家中的那個老婦告別。
注釋
暮:在傍晚。
投:投宿。
吏:官吏,低級官員,這里)抓壯丁的差役。
夜:時間名詞作狀語,在夜里。
逾(yú):越過;翻過。
走:跑,這里)逃跑。
呼:訴說,叫喊。
一何:何其、多么。
怒:惱怒,兇猛,粗暴,這里)兇狠。
啼:哭啼。
苦:凄苦。
前:上前,向前。
致:對……說。
前致詞:)老婦走上前去(對差役)說話。
鄴城:即相州,在今河南安陽。
戍(shù):防守,這里)服役。
附書至:捎信回來。書,書信。至,回來。
新:最近,趕趕。
存:活著,生存著。
且偷生:姑且活一天算一天。且:姑且,暫且。偷生:茍且活著。
長已矣:永遠(yuǎn)完了。已:停止,這里引申跟完結(jié)。
室中:家中。
更無人:再沒有別的(男)人了。更:再。
惟:只,僅。
乳下孫:正在吃奶的孫子。
未:還沒有。
去:離開,這里)改嫁。
完裙:完整的衣服。
老嫗(yù):老婦人。
衰:弱。
請從吏夜歸:請讓我和你晚上一起回去。請:請求。從:跟從,跟隨。
應(yīng):響應(yīng)。
河陽:今河南省洛陽市吉利區(qū)(原河南省孟縣),當(dāng)時唐王朝官兵與叛軍在此對峙。
急應(yīng)河陽役:趕快到河陽去服役。
猶得:還能夠。得:能夠。
備:準(zhǔn)備。
晨炊:早飯。
夜久:夜深了。
絕:斷絕;停止。
如:好像,仿佛。
聞:聽。
泣幽咽:低微斷續(xù)的哭聲。有淚無聲跟“泣”,哭聲哽塞低沉跟“咽”。
明:天亮之后。
登前途:踏上前行的路。登:踏上。前途:前行的路。
獨:唯獨、只有。
石壕:今河南三門峽市東南。
簡評
759年(唐肅宗乾元二年)春,四十八歲的杜甫由左拾遺貶為華州司功參軍。他離開洛陽,歷經(jīng)新安、石壕、潼關(guān),趕往華州任所。這時,杜甫正由新安縣繼續(xù)西行,投宿石壕村,遇到吏卒深夜捉人,于是實錄所見所聞,寫成這篇不朽的詩作。
杜甫名句,石壕吏名句


猜你喜歡:
- 數(shù)回細(xì)寫愁仍破,萬顆勻圓訝許同
- 料敵以遠(yuǎn),須謀于今;去賊以盡,其謀無忌。來俊臣《羅織經(jīng)·謀劃卷第九》
- 秋聲帶葉蕭蕭落,莫響城頭角!
- 相看兩不厭,只有敬亭山。
- 穿天透地不辭勞,到底方知出處高。馮云山《詠瀑布》
- 泉林行宮晚坐疊辛卯舊作韻·其一乾隆〔清代〕
- 拾得贊釋如珙〔宋代〕
- 分賦得館娃宮送子吉編修歸吳王士禎〔清代〕
- 名畫薈珍·其五·李公麟文會圖乾隆〔清代〕
- 句徐寶之〔宋代〕