名句出處
出自唐代李白的《南陵別兒童入京》
白酒新熟山中歸,黃雞啄黍秋正肥。
呼童烹雞酌白酒,兒女嬉笑牽人衣。
高歌取醉欲自*慰,起舞落日爭(zhēng)光輝。
游說萬乘苦不早,著鞭跨馬涉遠(yuǎn)道。
會(huì)稽愚婦輕買臣,余亦辭家西入秦。
仰天大笑出門去,我輩豈是蓬蒿人。
名句書法欣賞
譯文和注釋
譯文
白酒剛剛釀好時(shí)我從山中歸來,黃雞在啄著谷粒秋天長(zhǎng)得正肥。
呼喚童仆為我燉黃雞斟上白酒,孩子們嬉笑著牽扯我的布衣。
一面高歌,一面痛飲,欲以酣醉表達(dá)快慰之情;醉而起舞,閃閃的劍光可與落日爭(zhēng)輝。
苦于未在更早的時(shí)間游說萬乘之君,只能快馬加鞭奮起直追開始奔遠(yuǎn)道。
會(huì)稽愚婦看不起貧窮的朱買臣,如今我也辭家西去長(zhǎng)安,只愿青云直上。
仰面朝天縱聲大笑著走出門去,我怎么會(huì)是長(zhǎng)期身處草野之人?
注釋
南陵:一說在東魯,曲阜縣南有陵城村,人稱南陵;一說在今安徽省南陵縣。
白酒:古代酒分清酒、白酒兩種。見《禮記·內(nèi)則》?!短接[》卷八四四引三國魏魚豢《魏略》:“太祖時(shí)禁酒,而人竊飲之。故難言酒,以白酒為賢人,清酒為圣人?!?br />嬉笑:歡笑;戲樂。
起舞落日爭(zhēng)光輝:指人逢喜事光彩煥發(fā),與日光相輝映。
游說(shuì):戰(zhàn)國時(shí),有才之人以口辯舌戰(zhàn)打動(dòng)諸侯,獲取官位,稱為游說。
萬乘(shèng):君主。周朝制度,天子地方千里,車萬乘。后來稱皇帝為萬乘。
苦不早:意思是恨不能早些年頭見到皇帝。
會(huì)稽愚婦輕買臣:用朱買臣典故。
買臣:即朱買臣,西漢會(huì)稽郡吳(今江蘇省蘇州市境內(nèi))人。
西入秦:即從南陵動(dòng)身西行到長(zhǎng)安去。
秦:指唐時(shí)首都長(zhǎng)安,春秋戰(zhàn)國時(shí)為秦地。
蓬蒿人:草野之人,也就是沒有當(dāng)官的人。
蓬、蒿:都是草本植物,這里借指草野民間。
簡(jiǎn)評(píng)
公元742年(天寶元年),已經(jīng)四十二歲的李白得到唐玄宗召他入京的詔書。他異常興奮,滿以為實(shí)現(xiàn)政治理想的時(shí)機(jī)到了,立刻回到南陵家中,與兒女告別,并寫下了這首激情洋溢的七言古詩,詩中毫不掩飾其喜悅之情。李白名句,南陵別兒童入京名句


猜你喜歡:
- 君子之言寡而實(shí),小人之言多而虛。劉向《說苑·談叢》
- 千形萬象竟還空,映水藏山片復(fù)重。
- 無常安之國,無宜治之民戴圣《大戴禮記·保傅第四十八》
- 生則盡力,死則死耳!張廷玉《明史·列傳·卷二十》
- 寬而栗,柔而立,愿而恭,亂而敬,擾而毅,直而溫,簡(jiǎn)而廉,剛而塞,強(qiáng)而義。佚名《尚書·虞書·皋陶謨》