名句出處
出自唐代柳宗元的《飲酒》
今夕少愉樂(lè),起坐開清尊。舉觴酹先酒,為我驅(qū)憂煩。
須臾心自殊,頓覺天地暄。連山變幽晦,綠水函晏溫。
藹藹南郭門,樹木一何繁。清陰可自庇,竟夕聞佳言。
盡醉無(wú)復(fù)辭,偃臥有芳蓀。彼哉晉楚富,此道未必存。
名句書法欣賞
譯文和注釋
譯文
早晨起來(lái)深感缺少樂(lè)趣,離座而起打開清酒一樽。
先舉杯祭酹造酒的祖師,是他留下美酒給我驅(qū)逐憂愁和煩悶。
一會(huì)兒感覺便大不一樣,頓覺得天地之間熱鬧非凡。
連綿的高山改變了原來(lái)的幽晦,碧綠的流水把溫暖的氣息包含。
南門城外的一片郁郁蔥蔥,高大的樹木葉茂枝繁。
清涼的樹蔭可以庇護(hù)自己,整天都可以在樹下乘涼談天。
即使喝醉也不要推辭,美好的芳草可以供我們躺臥。
即使是那些富比晉楚的人,恐怕也未必知道飲酒的快樂(lè)?
注釋
酹(lèi):以酒灑地,表示祭奠或立誓。先酒:指第一個(gè)發(fā)明釀酒的人。相傳杜康是我國(guó)釀酒的創(chuàng)始人。
須臾(yú):一會(huì)兒。殊:不一樣。
喧:熱鬧。
幽晦:昏暗不明。
函:包含。晏溫:晴天的暖氣。
藹藹:茂盛的樣子。陶淵明《和主簿》有“藹藹堂前林”詩(shī)句。南郭門:指永州外城的南門。郭,外城。
何:多么。一,助詞,用以加強(qiáng)語(yǔ)氣。
清陰:指草木。
竟夕:整夜。
偃臥:仰臥。芳蓀:指草地。
晉楚富:《孟子·公孫丑下》說(shuō)“晉楚之富,不可及也?!边@里指財(cái)雄一方的富豪。
此道:指飲酒之樂(lè)。
柳宗元名句,飲酒名句


猜你喜歡:
- 君子安禮樂(lè)利,謹(jǐn)慎而無(wú)斗怒,是以百舉而不過(guò)也。荀子《荀子·臣道》
- 生亦我所欲,所欲有甚于生者,故不為茍得也。孟子《孟子·告子章句上·第十節(jié)》
- 故父母、學(xué)、君三者,莫可以為治法。墨子《墨子·04章 法儀》
- 穗帷飄井干,樽酒若平生。
- 淇水昨送淚沾巾,紅妝宿昔已應(yīng)新
- 揚(yáng)州城樓陳沆〔清代〕
- 山居雜詩(shī)九十首曹勛〔宋代〕
- 旅次大風(fēng)晁說(shuō)之〔宋代〕
- 風(fēng)雪數(shù)日不見叔度晚約公明共詣之司馬光〔宋代〕
- 樂(lè)語(yǔ)王義山〔宋代〕