名句出處
出自唐代李白的《把酒問月·故人賈淳令予問之》
青天有月來幾時(shí)?我今停杯一問之。
人攀明月不可得,月行卻與人相隨。
皎如飛鏡臨丹闕,綠煙滅盡清輝發(fā)。
但見宵從海上來,寧知曉向云間沒。
白兔搗藥秋復(fù)春,嫦娥孤棲與誰鄰?
今人不見古時(shí)月,今月曾經(jīng)照古人。
古人今人若流水,共看明月皆如此。
唯愿當(dāng)歌對(duì)酒時(shí),月光長(zhǎng)照金樽里。
名句書法欣賞
譯文和注釋
譯文
青天上的明月是什么時(shí)候升起的?我現(xiàn)在停下酒杯想問一問。
人追攀明月永遠(yuǎn)不能做到,月亮行走卻與人緊緊相隨。
明月皎潔,如明鏡飛上天空,映照著宮殿。遮蔽月亮的云霧消散殆盡,幽幽月光盡情揮灑出清冷的光輝。
人們知道這月亮晚上從海上升起,又是否知道它早晨也從這云間消失?
月亮里白兔搗藥自秋而春,嫦娥孤單地在月宮住著又有誰與她相伴?
現(xiàn)在的人見不到古時(shí)的月亮,現(xiàn)在的月卻曾經(jīng)照耀過古人。
古人與今人如流水般只是匆匆過客,共同看到的月亮都是如此。
只希望對(duì)著酒杯放歌之時(shí),月光能長(zhǎng)久地照在金杯里。
注釋
題下作者自注:故人賈淳令予問之。
丹闕:朱紅色的宮殿。綠煙:指遮蔽月光的濃重的云霧。
但見:只看到。寧知:怎知。沒(mò):隱沒。
白兔搗藥:神話傳說月中有白兔搗仙藥。
嫦娥:神話中的月中女神。傳說她原是后羿的妻子,偷吃了羿的仙藥,成為仙人,奔入月中。見《淮南子·覽冥訓(xùn)》。
當(dāng)歌對(duì)酒時(shí):在唱歌飲酒的時(shí)候。
金樽:精美的酒具。
簡(jiǎn)評(píng)
此詩的具體創(chuàng)作時(shí)間不詳。根據(jù)《把酒問月》題下自注,此詩是作者應(yīng)友人之請(qǐng)而作的。有人認(rèn)為作于公元744年(唐玄宗天寶三載)。
李白名句,把酒問月·故人賈淳令予問之名句


猜你喜歡:
- 故鄉(xiāng)籬下菊,今日幾花開。
- 莫道君行早,更有早行人。佚名《增廣賢文·上集》
- 明月照高樓,流光正徘徊。
- 今夫山一卷石之多,及其廣大,草木生之,禽獸居之,寶藏興焉。子思《中庸·第二十六章》
- 閑門向山路,深柳讀書堂。
- 雁山靈峰寺釋文珦〔宋代〕
- 客吟釋行海〔宋代〕
- 昨日納還公擇詩卷相次復(fù)示三篇不獨(dú)說茶曲盡蘇頌〔宋代〕
- 跋徐蜚英四世祖神童事方回〔宋代〕
- 聞潘閬新授滁州散參因以寄賀魏野〔宋代〕