名句出處
出自唐代杜甫的《春望》
國(guó)破山河在,城春草木深。
感時(shí)花濺淚,恨別鳥驚心。
烽火連三月,家書抵萬金。
白頭搔更短,渾欲不勝簪。
名句書法欣賞
譯文和注釋
譯文
長(zhǎng)安淪陷,國(guó)家破碎,只有山河依舊;春天來了,人煙稀少的長(zhǎng)安城里草木茂密。
感于戰(zhàn)敗的時(shí)局,看到花開而潸然淚下,內(nèi)心惆悵怨恨,聽到鳥鳴而心驚膽戰(zhàn)。
連綿的戰(zhàn)火已經(jīng)延續(xù)了一個(gè)春天,家書難得,一封抵得上萬兩黃金。
愁緒纏繞,搔頭思考,白發(fā)越搔越短,簡(jiǎn)直要不能插簪了。
注釋
國(guó):國(guó)都,指長(zhǎng)安(今陜西西安)。
破:陷落。
山河在:舊日的山河仍然存在。
城:長(zhǎng)安城。
草木深:指人煙稀少。
感時(shí):為國(guó)家的時(shí)局而感傷。
濺淚:流淚。
恨別:悵恨離別。
烽火:古時(shí)邊防報(bào)警的煙火,這里指安史之亂的戰(zhàn)火。三月:正月、二月、三月。
抵:值,相當(dāng)。
白頭:這里指白頭發(fā)。搔:用手指輕輕的抓。
渾:簡(jiǎn)直。欲:想,要,就要。
勝:經(jīng)受,承受。簪:一種束發(fā)的首飾。古代男子蓄長(zhǎng)發(fā),成年后束發(fā)于頭頂,用簪子橫插住,以免散開。
簡(jiǎn)評(píng)
唐玄宗天寶十四年(公元755年)十一月,安祿山起兵叛唐。次年六月,叛軍攻陷潼關(guān),唐玄宗匆忙逃往四川。七月,太子李亨于靈武(今屬寧夏)繼位,是為唐肅宗,改元至德。杜甫聞?dòng)崳磳⒓覍侔差D在都州,只身一人投奔肅宗朝廷,結(jié)果不幸在途中被叛軍俘獲,解送至長(zhǎng)安,后因官職卑微才未被囚禁。唐肅宗至德二年(公元757年)春,身處淪陷區(qū)的杜甫目睹了長(zhǎng)安城一片蕭條零落的景象,百感交集,便寫下了這首傳誦千古的名作。
杜甫名句,春望名句


猜你喜歡:
- 半夜銜枚,滿城深雪,忽已亡懸瓠。
- 夜覺曉非,今悔昨失顏之推《顏氏家訓(xùn)·序致篇》
- 凡出軍行師,或遇沮澤、圮毀之地,宜倍道兼行速過,不可稽留也。佚名《百戰(zhàn)奇略·第四卷·澤戰(zhàn)》
- 陌上風(fēng)光濃處。第一寒梅先吐。
- 總是愁媒,欲訴誰消遣
- 除夕與家人飲梅堯臣〔宋代〕
- 菩薩蠻程垓〔宋代〕
- 失調(diào)名·六問枕不平敦煌曲子〔唐代〕
- 雨中寄張博士籍、侯主簿喜韓愈〔唐代〕
- 同子永和貝元復(fù)春日韻李洪〔宋代〕