名句出處
出自先秦佚名的《女曰雞鳴》
女曰雞鳴,士曰昧旦。子興視夜,明星有爛。將翱將翔,弋鳧與雁。
弋言加之,與子宜之。宜言飲酒,與子偕老。琴瑟在御,莫不靜好。
知子之來(lái)之,雜佩以贈(zèng)之。知子之順之,雜佩以問(wèn)之。知子之好之,雜佩以報(bào)之。
名句書(shū)法欣賞
譯文和注釋
譯文
女說(shuō):公雞已鳴唱。男說(shuō):天還沒(méi)有亮。不信推窗看天上,啟明星已在閃光。宿巢鳥(niǎo)雀將翱翔,射鴨射雁去蘆蕩。
野鴨大雁射下來(lái),為你烹調(diào)做好菜。佳肴做成共飲酒,白頭偕老永相愛(ài)。女彈琴來(lái)男鼓瑟,和諧美滿在一塊。
知你對(duì)我真關(guān)懷呀,送你雜佩答你愛(ài)呀。知你對(duì)我體貼細(xì)呀,送你雜佩表謝意呀。知你愛(ài)我是真情呀,送你雜佩表同心呀。
注釋
昧旦:天色將明未明之際。
興:起。視夜:察看夜色。
明星:?jiǎn)⒚餍?,即金星?br />將翱將翔:指已到了破曉時(shí)分,宿鳥(niǎo)將出巢飛翔。
弋(yi 義)射:用生絲做繩,系在箭上射鳥(niǎo)。鳧:野鴨。
言:語(yǔ)助詞,下同。加:射中。一說(shuō)“加豆”,食器。
與:猶為。宜:用適當(dāng)?shù)胤椒ㄅ腼?。譯為烹飪
御:用,彈奏。
靜好:和睦安好。
來(lái):借為“賚”,慰勞。
雜佩:古人佩飾,上系珠、玉等,質(zhì)料和形狀不一,故稱雜佩。
順:柔順。
問(wèn):慰問(wèn),問(wèn)候。
好(hào耗):愛(ài)戀。
簡(jiǎn)評(píng)
關(guān)于此詩(shī)的背景,歷代學(xué)者有不同的說(shuō)法?!睹?shī)序》謂:“刺不說(shuō)德也;陳古義以刺今,不說(shuō)德而好色也?!狈接駶?rùn)《詩(shī)經(jīng)原始》說(shuō):“此詩(shī)人述賢夫婦相警戒之辭?!爆F(xiàn)代學(xué)者一般認(rèn)為,此詩(shī)是贊美年輕夫婦和睦的生活、誠(chéng)篤的感情和美好的人生心愿的詩(shī)作,是一場(chǎng)家庭生活劇。佚名名句,女曰雞鳴名句


猜你喜歡:
- 仙苑春濃,小桃開(kāi),枝枝已堪攀折。
- 云霞出海曙,梅柳渡江春。
- 不寶金玉,而忠信以為寶戴圣《禮記·儒行》
- 亂世用能,平則去患。來(lái)俊臣《羅織經(jīng)·控權(quán)卷第四》
- 云想衣裳花想容,春風(fēng)拂檻露華濃