名句出處
出自唐代杜甫的《夏夜嘆》
永日不可暮,炎蒸毒我腸。
安得萬里風(fēng),飄飖吹我裳。
昊天出華月,茂林延疏光。
仲夏苦夜短,開軒納微涼。
虛明見纖毫,羽蟲亦飛揚。
物情無巨細(xì),自適固其常。
念彼荷戈士,窮年守邊疆。
何由一洗濯,執(zhí)熱互相望。
竟夕擊刁斗,喧聲連萬方。
青紫雖被體,不如早還鄉(xiāng)。
北城悲笳發(fā),鸛鶴號且翔。
況復(fù)煩促倦,激烈思時康。
名句書法欣賞
譯文和注釋
譯文
漫長的白晝難以日暮,暑熱熏蒸得我心如湯煮。
如何才能喚來萬里長風(fēng),飄飄然吹起我的衣裳?
天空升起皎潔的月亮,茂林上承映著稀疏的月光。
仲夏之夜苦于太短,打開窗子享受一下微涼。
夜色空明能見到細(xì)微之物,昆蟲也在振翅飛翔。
生命之體無論大小,當(dāng)然都以自得其樂為常情。
于是我想到那些執(zhí)戈的士兵,一年到頭守衛(wèi)邊疆。
怎樣才能使他們能夠洗洗澡呢?他們苦于炎熱卻無可奈何地互相觀望!
整夜在敲擊刁斗忙于警戒,喧呼聲響遍四面八方。
青紫官服雖然加在他們身上,也不如早日回到故鄉(xiāng)。
華州城北吹響了悲涼的胡笳,鸛鶴哀號著四處飛翔。
唉,這亂世已令人憂傷,再加上天熱煩躁身體疲憊,我不禁熱切地將太平時世盼想。
注釋
乾元二年(759)夏天,華州及關(guān)中大旱,杜甫寫下《夏日嘆》和《夏夜嘆》。
永日:夏日晝長,故稱。不可暮:言似乎盼不到日落。
毒我腸:熱得我心中焦燥不安。我,一作“中”。
昊天:夏天。華月:明月。
延:招來。
仲夏:夏季的第二個月,即陰歷五月。
軒:窗。
虛明:月光。
羽蟲:夜飛的螢火蟲。
巨細(xì):大小。
自適:自得其樂。
荷戈士:戍卒。
窮年:一年到頭。
洗濯:洗滌,沐浴。
執(zhí)熱:苦熱。
竟夕:整夜。
刁斗:古代軍中用具,銅制,三足有柄。白天用來做飯,夜晚敲擊示警。
青紫:貴官之服。
北城:指華州。
鸛鶴:水鳥名,即鸛,長嘴,能捕魚。
復(fù):一作“懷”。
時康:天下安康太平。
簡評
該詩是杜甫于乾元二年(公元759年)在華州所作。那一年,關(guān)中大旱,災(zāi)民到處逃荒,流離失所。杜甫從洛陽回到華州以后,仍然時時憂慮動蕩的局勢和苦難的人民,但似乎對唐肅宗和朝廷中把持大權(quán)的重臣們已失去了信心。這一年夏天他寫下《夏夜嘆》一詩,明確地表達(dá)了這種心情。杜甫名句,夏夜嘆名句


猜你喜歡:
- 君安游兮西入秦,愿為影兮隨君身。
- 沫餑,湯之華也。華之薄者曰沫,厚者曰餑,輕細(xì)者曰花陸羽《茶經(jīng)·五之煮》
- 竹樹帶飛嵐,荇藻俱明麗。
- 芳草句,碧云辭,低徊閑自思。佟世南《阮郎歸·杏花疏雨灑香堤》
- 北斗七星高,哥舒夜帶刀。西鄙人《哥舒歌》
- 洞仙歌佚名〔宋代〕
- 賦得夏不御氈(得馀字八韻散館試題)乾隆〔清代〕
- 百字令 贈真蟾子葉大師李道純〔元代〕
- 和鄧講書釋道璨〔宋代〕
- 徑山寄生子作道服三首劉子翚〔宋代〕