名句出處
出自唐代岑參的《白雪歌送武判官歸京》
北風(fēng)卷地白草折,胡天八月即飛雪。
忽如一夜春風(fēng)來,千樹萬樹梨花開。
散入珠簾濕羅幕,狐裘不暖錦衾薄。
將軍角弓不得控,都護(hù)鐵衣冷難著。(難著 一作:猶著)
瀚海闌干百丈冰,愁云慘淡萬里凝。
中軍置酒飲歸客,胡琴琵琶與羌笛。
紛紛暮雪下轅門,風(fēng)掣紅旗凍不翻。
輪臺東門送君去,去時(shí)雪滿天山路。
山回路轉(zhuǎn)不見君,雪上空留馬行處。
名句書法欣賞
譯文和注釋
譯文
北風(fēng)席卷大地吹折了白草,塞北的天空八月就飄降大雪。
仿佛一夜之間春風(fēng)吹來,樹上有如梨花爭相開放。
雪花飛進(jìn)珠簾沾濕了羅幕,狐裘不保暖蓋上錦被也嫌單薄。
將軍的手凍得拉不開弓,鐵甲冰冷得讓人難以穿上。
無邊沙漠結(jié)著厚厚的冰,萬里長空凝聚著慘淡愁云。
主帥帳中擺酒為歸客餞行,胡琴琵琶羌笛合奏來助興。
傍晚轅門前大雪落個(gè)不停,紅旗凍僵了風(fēng)也無法牽引。
輪臺東門外歡送你回京去,你去時(shí)大雪蓋滿了天山路。
山路曲折已不見你的身影,雪地上只留下一行馬蹄印跡。
注釋
武判官:名不詳。判官,官職名。唐代節(jié)度使等朝廷派出的持節(jié)大使,可委任幕僚協(xié)助判處公事,稱判官,是節(jié)度使、觀察使一類的僚屬。
白草:西域牧草名,秋天變白色。
胡天:指塞北的天空。胡,古代漢民族對北方各民族的通稱。
梨花:春天開放,花作白色。這里比喻雪花積在樹枝上,像梨花開了一樣。
珠簾:用珍珠串成或飾有珍珠的簾子。形容簾子的華美。羅幕:用絲織品做成的帳幕。形容帳幕的華美。這句說雪花飛進(jìn)珠簾,沾濕羅幕。“珠簾”“羅幕”都屬于美化的說法。
狐裘(qiú):狐皮袍子。
錦衾(qīn):錦緞做的被子。
錦衾薄(bó):絲綢的被子(因?yàn)楹洌┒硷@得單薄了。形容天氣很冷。
角弓:兩端用獸角裝飾的硬弓,一作“雕弓”。不得控:(天太冷而凍得)拉不開(弓)??兀豪_。
都(dū)護(hù):鎮(zhèn)守邊鎮(zhèn)的長官此為泛指,與上文的“將軍”是互文。
鐵衣:鎧甲。
難著(zhuó):一作“猶著”。著:亦寫作“著”。
瀚(hàn)海:沙漠。闌干:縱橫交錯(cuò)的樣子。
百丈:一作“百尺”,一作“千尺”。
慘淡:昏暗無光。
中軍:稱主將或指揮部。古時(shí)分兵為中、左、右三軍,中軍為主帥的營帳。
飲歸客:宴飲歸京的人,指武判官。飲,動(dòng)詞,宴飲。
胡琴琵琶與羌(qiāng)笛:胡琴等都是當(dāng)時(shí)西域地區(qū)兄弟民族的樂器。
羌笛:羌族的管樂器。
轅門:軍營的門。古代軍隊(duì)扎營,用車環(huán)圍,出入處以兩車車轅相向豎立,狀如門。這里指帥衙署的外門。
風(fēng)掣(chè):紅旗因雪而凍結(jié),風(fēng)都吹不動(dòng)了。掣:拉,扯。
凍不翻:旗被風(fēng)往一個(gè)方向吹,給人以凍住之感。
輪臺:唐輪臺在今新疆維*吾爾自治區(qū)米泉縣境內(nèi),與漢輪臺不是同一地方。
滿:鋪滿。形容詞活用為動(dòng)詞。
山回路轉(zhuǎn):山勢回環(huán),道路盤旋曲折。
簡評
岑參于唐玄宗天寶十三載(公元754年,唐玄宗天寶十三載)夏秋之交到北庭,唐肅宗至德二載(公元757年)**東歸。天寶十三載是岑參第二次出塞,充任安西北庭節(jié)度使封常清的判官(節(jié)度使的僚屬),而武判官即其前任,詩人在輪臺送他歸京(唐代都城長安)而寫下了此詩。
岑參名句,白雪歌送武判官歸京名句


猜你喜歡:
- 清明過了,不堪回首,云鎖朱樓。
- 望云慚高鳥,臨水愧游魚。
- 菊暗荷枯一夜霜。新苞綠葉照林光。
- 人有所好,以好誘之無不取,人有所懼,以懼迫之無不納。來俊臣《羅織經(jīng)·治下卷第三》
- 寧為雞口,無為牛后。劉向《戰(zhàn)國策·韓一·蘇秦為楚合從說韓王》